登陆注册
4606300000692

第692章

He talked to me a great deal, without saying anything worth listening to. As soon as he heard that I was the Casanova who had escaped from The Leads, he said in a somewhat rude tone that he wondered I had the hardihood to come to Rome, where on the slightest hint from the State Inquisitors at Venice an 'ordine sanctissimo' would re-consign me to my prison. I was annoyed by this unseemly remark, and replied in a dignified voice,--

"It is not my hardihood in coming to Rome that your eminence should wonder at, but a man of any sense would wonder at the Inquisitors if they had the hardihood to issue an 'ordine sanctissimo' against me; for they would be perplexed to allege any crime in me as a pretext for thus infamously depriving me of my liberty."

This reply silenced his eminence. He was ashamed at having taken me for a fool, and to see that I thought him one. Shortly after I

left and never set foot in that house again.

The Abbe Winckelmann went out with my brother and myself, and as he came with me to my hotel he did me the honour of staying to supper. Winckelmann was the second volume of the celebrated Abbe de Voisenon. He called for me next day, and we went to Villa Albani to see the Chevalier Mengs, who was then living there and painting a ceiling.

My landlord Roland (who knew my brother) paid me a visit at supper. Roland came from Avignon and was fond of good living. I

told him I was sorry to be leaving him to stay with my brother, because I had fallen in love with his daughter Therese, although I

had only spoken to her for a few minutes, and had only seen her head.

"You saw her in bed, I will bet"

"Exactly, and I should very much like to see the rest of her.

Would you be so kind as to ask her to step up for a few minutes?"

"With all my heart."

She came upstairs, seeming only too glad to obey her father's summons. She had a lithe, graceful figure, her eyes were of surpassing brilliancy, her features exquisite, her mouth charming;

but taken altogether I did not like her so well as before. In return, my poor brother became enamoured of her to such an extent that he ended by becoming her slave. He married her next year, and two years afterwards he took her to Dresden. I saw her five years later with a pretty baby; but after ten years of married life she died of consumption.

I found Mengs at the Villa Albani; he was an indefatigable worker, and extremely original in his conceptions. He welcomed me, and said he was glad to be able to lodge me at his house in Rome, and that he hoped to return home himself in a few days, with his whole family.

I was astonished with the Villa Albani. It had been built by Cardinal Alexander, and had been wholly constructed from antique materials to satisfy the cardinal's love for classic art; not only the statues and the vases, but the columns, the pedestals--in fact, everything was Greek. He was a Greek himself, and had a perfect knowledge of antique work, and had contrived to spend comparatively little money compared with the masterpiece he had produced. If a sovereign monarch had had a villa like the cardinal's built, it would have cost him fifty million francs, but the cardinal made a much cheaper bargain.

As he could not get any ancient ceilings, he was obliged to have them painted, and Mengs was undoubtedly the greatest and the most laborious painter of his age. It is a great pity that death carried him off in the midst of his career, as otherwise he would have enriched the stores of art with numerous masterpieces. My brother never did anything to justify his title of pupil of this great artist. When I come to my visit to Spain in 1767, I shall have some more to say about Mengs.

As soon as I was settled with my brother I hired a carriage, a coachman, and a footman, whom I put into fancy livery, and I

called on Monsignor Cornaro, auditor of the 'rota', with the intention of making my way into good society, but fearing lest he as a Venetian might get compromised, he introduced me to Cardinal Passionei, who spoke of me to the sovereign pontiff.

Before I pass on to anything else, I will inform my readers of what took place on the occasion of my second visit to this old cardinal, a great enemy of the Jesuits, a wit, and man of letters.

End MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA de SEINGALT 1725-1798

同类推荐
  • The Boss and the Machine

    The Boss and the Machine

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛国记

    佛国记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 慎子

    慎子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 媚幽阁文娱

    媚幽阁文娱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明词综

    明词综

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 快穿之主神大人请低头

    快穿之主神大人请低头

    凉风微拂,你,是否还在那处,静静倾听着,那一串风铃的声音?。。。。。。
  • 生冥缘

    生冥缘

    生即是死,死可为生。揭开魂冥,不过一场大梦。
  • 网游之另类女王

    网游之另类女王

    徐晚披着一刀独霸男号马甲重回《撕天OL》沧海服,为的就是向前夫寻仇、称霸两大联盟,继而走上游戏巅峰。可谁料回来的第一天就遇上了愁不寐,这个曾经暗恋自己的男人披着奶爸的马甲进入了她的帮会。强强联手,两人一起强大帮会、蚕食一方联盟,在称霸的道路上越走越远。
  • 不娇不惯教女孩100招

    不娇不惯教女孩100招

    “让孩子吃点苦,他会倍感生活的甘甜。让孩子享受在风吹雨淋中搏击的快乐,让孩子在生活的磨砺中不断地成长和成熟。从长远利益考虑,让孩子从小适度地知道一点忧愁,品尝一点磨难,并非坏事,这对培养孩子的承受力和意志。对孩子的健康成长或许更有好处。每个对孩子将来负责的父母应该牢牢记住这个很重要的育儿原则一一替孩子们做他们能做的事,是对他积极性的最大打击。父母溺爱和娇惯孩子,满足她们的任性要求,她们就可能成为意志薄弱、自私自利的人。因此,父母的爱不应该是盲目的……”
  • 中层主管必修课

    中层主管必修课

    中层主管身处管理级次的中层,起着贯彻企业和带领团队实现分解目标的承上启下的作用。中层主管的能力体现在是否正确理解、领会企业的发展战略和上级领导的任务安排,是否能以坚韧的意志克服执行道路上的困难,是否能把整体的目标就变成每一位团队成员的具体行动,也体现在对于诸多管理细节的把握上。一个领导班子能力的强弱,不仅看班子成员本身的能力,关键还要看能否锻造一支坚强有力、特别能战斗的中层队伍。要做好中层主管,只有将自己融入整个团队,在为团队事业贡献力量的同时实现个人事业的发展。
  • 阴亲

    阴亲

    我出生在桂西的一个小山村,父亲死于矿难,母亲改嫁他乡,之后发生的一切,都要从我结阴亲开始说起……
  • 汉上骄子

    汉上骄子

    西汉灭亡,王莽篡位严苛酷吏,横征暴敛饿殍遍地,民不聊生问此世间谁能拯救万民于水火?且看不一样的光武皇帝谱写新的历史篇章!
  • 废材倾世:逆天小狂妃

    废材倾世:逆天小狂妃

    她是二十一世纪让人闻风丧的绝命杀神,冷酷无情,貌倾天下。重生为最荒诞的痴傻嫡出小姐,再次睁眸,眼底怯懦褪去,寒光乍现,让人望而生畏,太子逼婚,嫡姐陷害,可笑,她已不是以前的痴傻小姐,谈笑间风云无不为之变色……一举惊爆世人眼球!
  • 卓越员工的12项修炼

    卓越员工的12项修炼

    在企业的发展过程中,员工就是企业的根本,是企业的第一生产力。一个企业要想发展,要想成就一番伟业,就必须要有一群卓越的员工为之而奋斗。然而,在绝大部分的企业里,员工的素质良莠不齐,有高有低,有好有差。众所周知,一只木桶的容量不是由那块最长的木板决定的,而是取决于那块最短的木板。
  • 魂月传

    魂月传

    做了千年的桥,只为等心爱的那个她;做了一世的敌,却仍愿与她漫步云海天涯。