登陆注册
4606300000809

第809章

Clementine hastened to put everything back, and thanked me for the happiness I had given her. The pleasure she felt shewed itself in her blushes, and when she came into the drawing-room she was asked if she had been fighting, which made her blush still more.

The faro-table was ready, but before sitting down I told Clairmont to get me four good horses for the following day. I wanted to go to Lodi and back by dinnertime.

Everybody played as before, the abbe excepted, and he, to my huge delight, did not put in an appearance at all, but his place was supplied by a canon, who punted a ducat at a time and had a pile of ducats before him. This made me increase my bank, and when the game was over, I was glad to see that everybody had won except the canon, but his losses had not spoilt his temper.

Next day I started for Lodi at day-break without telling anybody where I was going, and bought all the books I judged necessary for Clementine, who only knew Italian. I bought numerous translation, which I was surprised to find at Lodi, which hitherto had been only famous in my mind for its cheese, usually called Parmesan.

This cheese is made at Lodi and not at Parma, and I did not fail to make an entry to that effect under the article "Parmesan" in my "Dictionary of Cheeses," a work which I was obliged to abandon as beyond my powers, as Rousseau was obliged to abandon his "Dictionary of Botany." This great but eccentric individual was then known under the pseudonym of Renaud, the Botanist. 'Quisque histrioniam exercet'. But Rousseau, great man though he was, was totally deficient in humour.

I conceived the idea of giving a banquet at Lodi the day after next, and a project of this kind not calling for much deliberation I went forthwith to the best hotel to make the necessary arrangements. I ordered a choice dinner for twelve, paid the earnest money, and made the host promise that everything should be of the best.

When I got back to St. Angelo, I had a sackfull of books carried into Clementine's room. She was petrified. There were more than one hundred volumes, poets, historians, geographers, philosophers, scientists--nothing was forgotten. I had also selected some good novels, translated from the Spanish, English, and French, for we have no good novels in Italian.

This admission does not prove by any means that Italian literature is surpassed by that of any other country. Italy has little to envy in other literatures, and has numerous masterpieces, which are unequalled the whole world over. Where will you find a worthy companion to the Orlando Furioso? There is none, and this great work is incapable of transalation. The finest and truest panegyric of Ariosto was written by Voltaire when he was sixty.

If he had not made this apology for the rash judgement of his youthful days, he would not have enjoyed, in Italy at all events, that immortality which is so justly his due. Thirty-six years ago I told him as much, and he took me at my word. He was afraid, and he acted wisely.

If I have any readers, I ask their pardon for these digressions.

They must remember that these Memoirs were written in my old age, and the old are always garrulous. The time will come to them also, and then they will understand that if the aged repeat themselves, it is because they live in a world of memories, without a present and without a future.

I will now return to my narrative, which I have kept steadily in view.

Clementine gazed from me to the books, and from the books to me.

She wondered and admired, and could scarcely believe this treasure belonged to her. At last she collected herself, and said in a tone full of gratitude,--

"You have come to St. Angelo to make me happy."

Such a saying makes a man into a god. He is sure that she who speaks thus will do all in her power to make a return for the happiness which she has been given.

There is something supremely lovely in the expression of gratefulness on the face of the being one loves. If you have not experienced the feelings I describe, dear reader, I pity you, and am forced to conclude that you must have been either awkward or miserly, and therefore unworthy of love.

Clementine ate scarcely anything at dinner, and afterwards retired to her room where I soon joined her. We amused ourselves by putting the books in order, and she sent for a carpenter to make a bookcase with a lock and key.

"It will be my pleasure to read these books," said she, "when you have left us."

In the evening she was lucky with the cards, and in delightful spirits. I asked them all to dine with me at Lodi, but as the dinner was for twelve the Countess Ambrose said she would be able to find the two guests who were wanted at Lodi, and the canon said he would take the lady friend with her two children.

The next day was one of happy quiet, and I spent it without leaving the castle, being engaged in instructing my Hebe on the nature of the sphere, and in preparing her for the beauties of Wolf. I presented her with my case of mathematical instruments, which seemed to her invaluable.

I burned with passion for this charming girl; but would I have done so in her taste for literature and science had not been backed up by her personal charms? I suspect not. I like a dish pleasing to the palate, but if it is not pleasing to the eye as well, I do not taste it but put down as bad. The surface is always the first to interest, close examination comes afterwards.

The man who confines himself to superficial charms, is superficial himself, but with them all love begins, except that which rises in the realm of fancy, and this nearly always falls before the reality.

When I went to bed, still thinking of Clementine, I began to reflect seriously, and I was astonished to find that during all the hours we had spent together she had not caused the slightest sensual feeling to arise in me. Nevertheless, I could not assign the reason to fear, nor to shyness which is unknown to me, nor to false shame, nor to what is called a feeling of duty. It was certainly not virtue, for I do not carry virtue so far as that.

同类推荐
  • 归田录

    归田录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上仓元上录

    洞真太上仓元上录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 删补文苑楂橘

    删补文苑楂橘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女界鬼域记

    女界鬼域记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 送柳使君赴袁州

    送柳使君赴袁州

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 道门强者

    道门强者

    人族没落,妖族大兴。一个横空出世的土著女娃子的漫漫崛起之路。1.升级打怪文 2.谈什么感情,来修仙啊~ 3.没错这就是无男主 4.这招装逼绝学传给你,手拉手一起开启装逼之旅
  • 全世界借我一秒遗忘你

    全世界借我一秒遗忘你

    【风尚阁】告诉你,阅读是一件美丽的事情:http://m.wkkk.net/fengshang初遇的时候,一个是沉默内敛却心事纯白的懵懂女生,一个是大方开朗,敢爱敢言的陌上少年,季苏和罗宋,遇见,爱上,一切简单的就像是喝水吃饭那么的自然只是谁知日后,竟然会成为彼此的梦魇,日日纠缠,直到两个人的力气,都这么消失殆尽再见的时候,一个是风华正茂的新锐设计师,一个是默默无闻的报社记者,一个身边有了一个精明能干的助理,一个身边有了倾心相陪的骑士直到最后,季苏才终于相信,罗宋已经变成了她爱过的人,所以即使是拥抱,都只能是以最疏离的方式!如果可以,全世界借我一秒,让我遗忘你,从此你的生活,再怎么的活色生香,也与我无关——【季苏】。_____________________________________________乔的窝,【26333692】,敲门砖是文里任一文名,没啥特殊情况,乔一般都会在的,欢迎大家来这里找乔啦,么么,爱大家!么,乔的新坑:《唯爱不欢》http://m.wkkk.net/a/256064/青春校园坑:《寂静欢喜,不来不去》http://m.wkkk.net/a/295544/一个关于爱与被爱的故事,如果多年后,他若未娶,她若未嫁,那么他们能否在一起?还是这一切只不过是一场唯爱不欢的华美骗局!!
  • 许你万世倾城

    许你万世倾城

    【新书《我家魅妃超皮哒》求支持】她不想跟他扯上任何关系,他却死缠烂打,跟她纠缠到底!然而,沧海桑田,世事变迁,再见到他——前世情,今生缘,宁负天下不负你!十里红妆,江山为聘,只愿,执子之手到白头。
  • 福缘仙途

    福缘仙途

    灵潮渐起,万物复苏,一切从头开始;王侯将相,宁有种乎?天下谁主沉浮?雁南城里的一户寻常人家,天姥山中的两处普通势力,从无到有的清河派,艰辛坎坷的掌门路,有情有义的三兄妹,一同得道的一家人。从年少轻狂到看尽沧桑,信天道轮回却多有无常,福缘未尽,仙途不止!
  • 天才鬼师

    天才鬼师

    一名绝世杀手,位列黑榜百强,却惨死于同伴之手,然而死亡并不是终点。意外之下,他重生为神,再临人间却发现人间不仅仅是人,更多的是披着人皮的鬼……
  • 紫血剑皇

    紫血剑皇

    “天地不公,那我敬这天有什么用;人心险薄,那我尊这礼法又有什么用?当我剑指天穹之日,便是这世间换天之时!”萧凌天对天骂道。天在这时似乎变得更黑了,天上的紫雷似乎变得更加愤怒了,一道道的亮光闪过天际好像一群毒蛇般锁定了他,几欲待发。……………………
  • 余生皆为爱上你

    余生皆为爱上你

    时念被亲妹妹恶意欺骗,以为自己得了绝症!本以为独自等死,却陷入了一场情感漩涡……慕容咫:时念,这辈子我做过最愚蠢的事情,就是放你走!樊九:时念,我爱的人一直都是你。宋子墨:小念,我想和你从头开始。慕容宴:念念,你该爱的人是我!陆远霆:念儿,只要你愿意,我会带你远走高飞。【此文虐中带甜,男女主都非善男信女,谨慎入坑】
  • 我和傲娇竹马又撒糖了

    我和傲娇竹马又撒糖了

    【爆笑甜宠,校园爽文!】她背景强悍却故意隐藏身份,转学归来,扮猪吃虎。殊不知,她是天才少女,背后有个神秘坑爹的师傅。她和他是青梅竹马。
  • 幽默聊天学

    幽默聊天学

    《幽默聊天学》是一本实用的口才书,同时也将教会你为人处世的哲学。《幽默聊天学》共分为十二章,详细介绍了如何用幽默提升个人魅力,与人初次相见时,如何借幽默打造好印象,如何用幽默在公众面前发言,如何用幽默化解尴尬,如何用幽默化解冲突,幽默的技巧有哪些,怎样恰如其分地使用幽默,在职场、情场、家庭中如何使用幽默。另外,书中还列举了大量的幽默口才案例,教会读者在各个方面运用幽默,制造幽默,让读者身临其境,在较短的时间内领会幽默的真谛。只要读者懂得了如何使用幽默,就能够提升自己的影响力和感染力,获得更多人的支持,从而使生活和事业更加顺利。
  • 异域生存说明书

    异域生存说明书

    陌生的世界,陌生的人,陌生的国度,陌生的文明,这是一个异域来客的故事!