登陆注册
4606300000884

第884章

"Say nothing of that, madam; it is I who have need of your goodness."

"What can I do to shew my gratitude?"

"Could you trouble yourself to take your meals with me? When I am alone I eat like an ogre, and my health suffers. If you do not feel inclined to grant me that favour, do not hesitate to refuse, and I

assure you you shall fare just as well as if you had acceded to my request."

"I shall be delighted to dine and sup with you; sir, whenever you are alone and you like to send for me. Nevertheless, I am not sure that my society will amuse you."

"Very good, I am grateful to you, and I promise you you shall never repent of your kindness. I will do my best to amuse you, and I hope I shall succeed, for you have inspired me with the liveliest interest. We will dine at one to-day."

I did not sit down or look at her books, or even ask her if she had spent a good night. The only thing I noted was that she had looked pale and careworn when I came in, and when I went out her cheeks were the colour of the rose.

I went for a walk in the park, feeling quite taken with this charming woman, and resolved to make her love me, for I did not want to owe anything to gratitude. I felt curious to know where she came from, and suspected she was an Italian; but I determined to ask her no questions for fear of offending her.

When I got home Pauline came down of her own free will, and I was delighted with this, which I took for a good omen. As we had half an hour before us, I asked her how she found her health.

"Nature," she replied, "has favoured me with such a good constitution that I have never had the least sickness in my life, except on the sea."

"You have made a voyage, then."

"I must have done so to come to England."

"You might be an Englishwoman."

"Yes, for the English language has been familiar to me from my childhood."

We were seated on a sofa, and on the table in front of us was a chess-board. Pauline toyed with the pawns, and I asked her if she could play chess.

"Yes, and pretty well too from what they tell me."

"Then we will have a game together; my blunders will amuse you."

We began, and in four moves I was checkmated. She laughed, and I

admired her play. We began again, and I was checkmated in five moves. My agreeable guest laughed heartily, and while she laughed I

became intoxicated with love, watching the play of her features, her exquisite teeth, and her happy expression. We began another game, Pauline played carelessly, and I placed her in a difficult position.

"I think you may conquer me," said she.

"What happiness for me!"

The servant came in to tell us that dinner was ready.

"Interruptions are often extremely inconvenient," said I, as I

offered her my arm, feeling quite sure that she had not lost the significance of my last words, for women find a meaning for everything.

We were just sitting down to table when Clairmont announced my daughter and Madame Rancour.

"Tell them that I am at dinner, and that I shall not be disengaged till three o'clock."

Just as my man was leaving the room to carry back my answer, Sophie rushed in and knelt before me, choking with sobs.

This was too much for me, and raising her I took her on my knees, saying I knew what she had come for, and that for love of her I would do it.

Passing from grief to joy the dear child kissed me, calling me her father, and at last made me weep myself.

"Dine with us, dear Sophie," said I, "I shall be the more likely to do what you wish."

She ran from my arms to embrace Pauline, who was weeping out of sympathy, and we all dined happily together. Sophie begged me to give Madame Rancour some dinner.

"It shall be so if you please, but only for your sake, for that woman Rancour deserves that I should leave her standing at the door to punish her for her impertinence to me when I came to London."

The child amused us in an astonishing way all dinnertime, Pauline keeping her ears open and not saying a word, so surprised was she to hear a child of her age talk in a way that would have excited attention in a woman of twenty. Although perfectly respectful she condemned her mother's conduct, and said that she was unfortunate in being obliged to give her a blind obedience.

"I would wager that you don't love her much."

"I respect, but I cannot love her, for I am always afraid. I never see her without fearing her."

"Why do you weep, then, at her fate?"

"I pity her, and her family still more, and the expressions she used in sending me to you were very affecting."

"What were these expressions?"

"'Go,' said she, 'kneel before him, for you and you alone can soften his heart.'"

"Then you knelt before me because your mother told you to do so."

"Yes, for if I had followed my own inclination I should have rushed to your arms."

"You answer well. But are you sure of persuading me?"

"No, for one can never be sure of anything; but I have good hopes of success, remembering what you told me at the Hague. My mother told me that I was only three then, but I know I was five. She it was who told me not to look at you when I spoke to you, but fortunately you made her remove her prohibition. Everybody says that you are my father, and at the Hague she told me so herself; but here she is always dinning it into my ears that I am the daughter of M. de Monpernis."

"But, Sophie dear, your mother does wrong in making you a bastard when you are the legitimate daughter of the dancer Pompeati, who killed himself at Vienna."

"Then I am not your daughter?"

"Clearly, for you cannot have two fathers, can you?"

"But how is it that I am your image?"

"It's a mere chance."

"You deprive me of a dream which has made me happy."

Pauline said nothing, but covered her with kisses, which Sophie returned effusively. She asked me if the lady was my wife, and on my replying in the affirmative she called Pauline her "dear mamma,"

which made "dear mamma" laugh merrily.

When the dessert was served I drew four fifty-pound notes out of my pocket-book, and giving them to Sophie told her that she might hand them over to her mother if she liked, but that the present was for her and not for her mother.

"If you give her the money," I said, "she will be able to sleep to-

同类推荐
  • 悟真集

    悟真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重编天台诸文类集

    重编天台诸文类集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宗统编年

    宗统编年

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说兜调经

    佛说兜调经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 圣观自在菩萨功德赞

    圣观自在菩萨功德赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海贼之文虎大将

    海贼之文虎大将

    “哥尓D罗杰,你接下来的举动,会掀起一个混乱的时代,造成民不聊生,海贼祸乱的局面,你确定要如此做?”“世界破坏者瓦尔多,你的罪行,已不需要任何的宽恕与容忍,死亡是你唯一的下场!”“赤犬,你的所作所为,已经违背了正义二字,立刻停手!否则,以海军正义之名,我将立刻制裁你!”“五老星,你们以往数百年的暴行,违背了正义,请滚出玛丽乔亚,接受人民的审判!”获得军魂系统的唐恩,渐渐发现这个世界,与他原本所想的完全不同。在炮火与鲜血交织的战场中,只有海军,才是正义!而他,代号文虎,是海军有史以来最强大将!所有违背正义,三观不正的存在,都将是他的敌人!PS:已有完本精品《海贼之最强附身》,请放心收藏。
  • 三分制度,七分执行

    三分制度,七分执行

    用创新的理论、经典的案例以及全新的视角,诠释制度与执行的关系,点击执行的现实意义,探寻执行不力的根源,揭示“三分制度,七分执行”这一工作理念。执行能力是决定成败的重要因素。星巴克、麦当劳全世界开花,其经营手段和管理制度曝光于大庭广众之下,却没有哪一家企业能与之争锋。分析发现这些企业成功的关键原因在于它们的员工拥有超强的执行力。好的制度是非常重要的,但如果员工没有不折不扣地执行,这个制度也只是一纸空文。正如阿里巴巴董事长马云所说,三流的点子加上一流的执行,强于一流的点子加上三流的执行。公务员,企业员工需要遵守的工作理念。
  • 宫主追夫记

    宫主追夫记

    她舍弃凡胎肉身只为不与他再纠缠,可他却痴心一片地等了她十五年。她归来了,可他却又一次一次地拒绝她。 她屠人满门、制造瘟疫、打开魔域封印,扰得天下大乱,唯独从没有伤害过他,还替他挡了一次又一次的劫数……可结局竟然是斩仙阵与屠魔阵。 天道不违,她原本就不该存在于世,这一切只是为了那一个唯一记得她容貌的他。 “哈哈,斩仙屠魔阵,”她凄然大笑,“你们这些人以为吾身是什么?”
  • 兵王重生之外挂系统

    兵王重生之外挂系统

    人生有许多选择的机会,有选择对的时候,也有选择错的时候。可我不止选错一次......既然如此,那么十八年前的每一个错误决定就让我用我的未来去补偿。【轻松小白文,不喜也不喷。】
  • 中国网络传播研究2010(第四辑)

    中国网络传播研究2010(第四辑)

    《中国网络传播研究》的创办旨在为研究中国网络传播的学者提供学术讨论的平台,倡导具有科学性和创新价值的传播研究,彰显网络传播研究对传播学的理论贡献,促进传播学者与其他学科的对话。《中国网络传播研究》鼓励以经验性方法研究中国网络传播的基本问题,倡导多学科、全球化视野的传播学术研究,亦致力于为社会提供有价值的相关科学认知。本书是2010年第4辑。
  • 水战兵法辑佚

    水战兵法辑佚

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 星际剧毒小妖

    星际剧毒小妖

    穿越到妖界,成为一个带着剧毒的小妖,她也就认了。没想到,刚刚从温饱线上挣扎起来,能够好吃好喝好睡了,竟然一朝穿越到了星际时代。orz,肚皮里还揣了只小包子,还让不让她好好的生活了!推荐简介:被未婚夫退婚以后,又被迫离开家,回到祖地的姬环一步步变得强大的过程。《医淑》https://wkkk.net/info/1016674983#__NO_LINK_PROXY__
  • 偷偷回望过的那个少年

    偷偷回望过的那个少年

    若干年后,果:你是什么时候开始喜欢我的?宇:你初二致辞时走错的时候。果:……宇:你呢?果:不告诉你,哼!宇:好像有一次我在树下看到有一个女生笨手笨脚地摞书本,一直摞不住,那时候我觉得这人倒是挺笨的,我得去帮帮她,可以的话,跟着她,然后守护她一辈子。果:哪有,你那时候那么小知道一辈子是什么了。宇:嗯,看到你就知道了。
  • 假如你愿意,你就恋爱吧

    假如你愿意,你就恋爱吧

    我和你分别以后才明白,原来我对你爱恋的过程全是在分别中完成的。就是说,每一次见面之后,你给我的印象,都使我在余下的日子里,用我这愚笨的头脑里可能想到的一切称呼,来呼唤你。本书是《王小波作品系列》之一,是王小波写给李银河的书信精品集,展示了那个年代如此坦荡的爱情!
  • 长姐难为

    长姐难为

    作为放排农家女的韩雪看着家徒四壁,望着一望无边的鸭绿江欲哭无泪,家道艰难啊。父亲是个放排人,意外身亡,母亲难产而死。留下一家子弱小弟妹,韩雪表示,长姐好难当。女儿当自强,看小小农家女如何养活弟妹,谋得锦绣良缘。