登陆注册
4606300000968

第968章

The party was a merry one. Bomback talked to the adventuress, Zaira sat on my knee, and Crevecoeur ate and drank, laughed in season and out of season, and walked up and down. The crafty Madame Riviere incited Bomback to risk twenty-five roubles at quinze; he lost and paid pleasantly, and only got a kiss for his money. Zaira, who was delighted to be able to watch over me and my fidelity, jested pleasantly on the Frenchwoman and the complaisance of her lover.

This was altogether beyond her comprehension, and she could not understand how he could bear such deeds as were done before his face.

The next day I went to Bomback by myself, as I was sure of meeting young Russian officers, who would have annoyed me by making love to Zaira in their own language. I found the two travellers and the brothers Lunin, then lieutenants but now generals. The younger of them was as fair and pretty as any girl. He had been the beloved of the minister Teploff, and, like a lad of wit, he not only was not ashamed but openly boasted that it was his custom to secure the good-

will of all men by his caresses.

He had imagined the rich citizen of Hamburg to be of the same tastes as Teploff, and he had not been mistaken; and so he degraded me by forming the same supposition. With this idea he seated himself next to me at table, and behaved himself in such a manner during dinner that I began to believe him to be a girl in man's clothes.

After dinner, as I was sitting at the fire, between him and the Frenchman, I imparted my suspicions to him; but jealous of the superiority of his sex, he displayed proof of it on the spot, and forthwith got hold of me and put himself in a position to make my happiness and his own as he called it. I confess, to my shame, that he might perhaps have succeeded, if Madame la Riviere, indignant at this encroachment of her peculiar province, had not made him desist.

Lunin the elder, Crevecceur, and Bomback, who had been for a walk, returned at nightfall with two or three friends, and easily consoled the Frenchman for the poor entertainment the younger Lunin and myself had given him.

Bomback held a bank at faro, which only came to an end at eleven, when the money was all gone. We then supped, and the real orgy began, in which la Riviere bore the brunt in a manner that was simply astonishing. I and my friend Lunin were merely spectators, and poor Crevecoeur had gone to bed. We did not separate till day-break.

I got home, and, fortunately for myself, escaped the bottle which Zaira flung at my head, and which would infallibly have killed me if it had hit me. She threw herself on to the ground, and began to strike it with her forehead. I thought she had gone mad, and wondered whether I had better call for assistance; but she became quiet enough to call me assassin and traitor, with all the other abusive epithets that she could remember. To convict me of my crime she shewed me twenty-five cards, placed in order, and on them she displayed the various enormities of which I had been guilty.

I let her go on till her rage was somewhat exhausted, and then, having thrown her divining apparatus into the fire, I looked at her in pity and anger, and said that we must part the next day, as she had narrowly escaped killing me. I confessed that I had been with Bomback, and that there had been a girl in the house; but I denied all the other sins of which she accused me. I then went to sleep without taking the slightest notice of her, in spite of all she said and did to prove her repentance.

I woke after a few hours to find her sleeping soundly, and I began to consider how I could best rid myself of the girl, who would probably kill me if we continued living together. Whilst I was absorbed in these thoughts she awoke, and falling at my feet wept and professed her utter repentance, and promised never to touch another card as long as I kept her.

At last I could resist her entreaties no longer, so I took her in my arms and forgave her; and we did not part till she had received undeniable proofs of the return of my affection. I intended to start for Moscow in three days, and she was delighted when she heard she was to go.

Three circumstances had won me this young girl's furious affection.

In the first place I often took her to see her family, with whom I

always left a rouble; in the second I made her eat with me; and in the third I had beaten her three or four times when she had tried to prevent me going out.

In Russia beating is a matter of necessity, for words have no force whatever. A servant, mistress, or courtezan understands nothing but the lash. Words are altogether thrown away, but a few good strokes are entirely efficacious. The servant, whose soul is still more enslaved than his body, reasons somewhat as follows, after he has had a beating:

"My master has not sent me away, but beaten me; therefore he loves me, and I ought to be attached to him."

It is the same with the Russian soldier, and in fact with everybody.

Honour stands for nothing, but with the knout and brandy one can get anything from them except heroical enthusiasm.

Papanelopulo laughed at me when I said that as I liked my Cossack I

should endeavour to correct him with words only when he took too much brandy.

"If you do not beat him," he said, "he will end by beating you;" and he spoke the truth.

One day, when he was so drunk as to be unable to attend on me, I

began to scold him, and threatened him with the stick if he did not mend his ways. As soon as he saw my cane lifted, he ran at me and got hold of it; and if I had not knocked him down immediately, he would doubtless have beaten me. I dismissed him on the spot. There is not a better servant in the world than a Russian. He works without ceasing, sleeps in front of the door of his master's bedroom to be always ready to fulfil his orders, never answering his reproaches, incapable of theft. But after drinking a little too much brandy he becomes a perfect monster; and drunkenness is the vice of the whole nation.

同类推荐
  • 台战演义

    台战演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Phoenix and the Carpet

    The Phoenix and the Carpet

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千顷堂书目

    千顷堂书目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸳湖用禅师语录

    鸳湖用禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Rowdy of the Cross L

    Rowdy of the Cross L

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 海陆的起源

    海陆的起源

    《海陆的起源》是德国A.L.魏格纳关于大陆漂移假说的著作,1915年出版。魏格纳在这本书里系统地阐述、论证了他在1912年提出的大陆漂移说。全书分3篇共13章。第一篇论述大陆漂移的基本内容,并把它同地球冷缩说、陆桥说和大洋永存说进行对比。指出了这些学说的缺点和问题,认为只有大陆漂移说才能解释全部事实。第二篇从地球物理学、地质学、古生物学、古气候学、大地测量学等方面论证大陆漂移说的合理性。第三篇为解释和结论。从地球的粘性、大洋底、硅铝圈、褶皱与断裂、大陆边缘的构造形态等方面,讨论了大陆漂移的可能性以及漂移的动力。
  • 弘明集

    弘明集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Watching (The Making of Riley Paige—Book 1)

    Watching (The Making of Riley Paige—Book 1)

    "A masterpiece of thriller and mystery! The author did a magnificent job developing characters with a psychological side that is so well described that we feel inside their minds, follow their fears and cheer for their success. The plot is very intelligent and will keep you entertained throughout the book. Full of twists, this book will keep you awake until the turn of the last page."--Books and Movie Reviews, Roberto Mattos (re Once Gone)WATCHING (The Making of Riley Paige—Book One) is book #1 in a new psychological thriller series by #1 bestselling author Blake Pierce, whose free bestseller Once Gone (Book #1) has received over 1,000 five star reviews.
  • 闪婚溺爱:霸道老公疼妻入骨

    闪婚溺爱:霸道老公疼妻入骨

    惨遭未婚夫背叛,她放下一句狠话。“我一定会出现在你家户口本上!”原以为,嫁给这个男人只是报复未婚夫的跳板,谁想,他却是一条披着人皮的狼,步步为营,在她没有防备的时候一点点拆吃入腹。“离婚,我要离婚!”某女大喊。“宝贝,你说什么?嗯?”“呜呜呜,老公大人……”--情节虚构,请勿模仿
  • 面门

    面门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 坏家伙

    坏家伙

    从办公楼出来,我趿拉着一双鞋。第一次走进这幢楼,也趿拉着鞋。我是实在等得不耐烦了,才跑去找他们的。妈妈办了提前退休的手续,回到家里已经两个多月,我顶职的事,一问就是叫我们等着。那天红毛告诉我,市长到了劳动局,在开会。我对红毛和光头说:去弄只鸡来,我把它送到会场去。两个家伙一听就哈哈笑,一齐说好。只要是捣蛋的事,他们就开心。那时候,劳动局在我眼里,就是一个嘀嘀咕咕的老头,加上一幢楼房。一年十二个月,楼房也是十二层。一层一层往垒,楼上的地板,就是楼下的天堂。一些房间其实空在那里,给我一间,我们一家就可以住得足够宽敞。
  • 最强爆炸升级

    最强爆炸升级

    肩扛如意金箍棒,左手无敌封神榜,右手弑仙灭神剑,神挡杀神,佛挡杀佛,三千位面、无数生灵、皆在脚下颤抖。地球少年陈溪穿越异界,得到无敌升级系统,杀怪爆经验,爆各种神奇的宝贝,杀人也爆经验,爆各种神奇的宝贝。我们的宣言是:宝贝!只有你想不到,没有我们爆不到。从此,陈溪走上一条脚踏诸天天才,拳轰无上圣地的无敌之路。长夜新书《超神网购》已经发布,同样的热血、同样的霸道,带你领悟不一样的热血都市!就是爽、爽、爽···
  • 中华成语故事(利)

    中华成语故事(利)

    成语源远流长,是汉语重要的组成部分。它多源于历史典故诗词歌赋和寓言故事中。成语把丰富的历史知识和浓郁的文学色彩融为一体,堪称中华民族文化的瑰宝,是中国历史文化的精华。每个成语都是个故事,它的形式虽然简单,但却形象生动,十分富有表现力,往往几个字就能说出一个非常深刻的道理,发人深省,读了让人受益匪浅。
  • 杰出人士的9大思维突破

    杰出人士的9大思维突破

    "美国成功学大师命破仑·希尔说:“思维能够成就一个人,也能够摧毁一个人。”这说明思维的力量是巨大的。本书以朴实、通俗的语言从多角度、多侧面地介绍了大量古今中外杰出人士的思维突破,内容具体、翔实、说理透彻清晰,具有较强的启发性和激励性,对于今天渴望走向成功、成就杰出的人士来说,无疑是一笔巨大的财富和资本。
  • 人脉历练智慧(上)

    人脉历练智慧(上)

    常言说“一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮”,“一人成木,二人成林,三人成森林”,可见,要想做成大事,必定要有做成大事的人脉网络和人脉支持系统。如果说血脉是人的生理生命支持系统的话,那么人脉则是人的社会生命支持系统。人脉,决定发展!