登陆注册
4606300000985

第985章

An hour later Branicki called in person, leaving his suite at the door. He came into the room, requested some gentlemen who were talking with me to leave us alone, locked the door after them, and then sat down on my bed. I did not understand what all this meant so I took up my pistols.

"Don't be afraid," said he, "I am not come to assassinate you, but merely to say that I accept your proposal, on condition only that the duel shall take place to-day. If not, never!"

"It is out of the question. I have letters to write, and some business to do for the king."

"That will do afterwards. In all probability you will not fall, and if you do I am sure the king will forgive you. Besides, a dead man need fear no reproaches."

"I want to make my will."

"Come, come, you needn't be afraid of dying; it will be time enough for you to make your will in fifty years."

"But why should your excellency not wait till tomorrow?"

"I don't want to be caught."

"You have nothing of the kind to fear from me."

"I daresay, but unless we make haste the king will have us both arrested."

"How can he, unless you have told him about our quarrel?"

"Ah, you don't understand! Well, I am quite willing to give you satisfaction, but it must be to-day or never."

"Very good. This duel is too dear to my heart for me to leave you any pretext for avoiding it. Call for me after dinner, for I shall want all my strength."

"Certainly. For my part I like a good supper after, better than a good dinner before."

"Everyone to his taste."

"True. By the way, why did you send me the length of your sword? I

intend to fight with pistols, for I never use swords with unknown persons."

"What do you mean? I beg of you to refrain from insulting me in my own house. I do not intend to fight with pistols, and you cannot compel me to do so, for I have your letter giving me the choice of weapons."

"Strictly speaking, no doubt you are in the right; but I am sure you are too polite not to give way, when I assure you that you will lay me under a great obligation by doing so. Very often the first shot is a miss, and if that is the case with both of us, I promise to fight with swords as long as you like. Will you oblige me in the matter?"

"Yes, for I like your way of asking, though, in my opinion, a pistol duel is a barbarous affair. I accept, but on the following conditions: You must bring two pistols, charge them in my presence, and give me the choice. If the first shot is a miss, we will fight with swords till the first blood or to the death, whichever you prefer. Call for me at three o'clock, and choose some place where we shall be secure from the law."

"Very good. You are a good fellow, allow me to embrace you. Give me your word of honour not to say a word about it to anyone, for if you did we should be arrested immediately."

"You need not be afraid of my talking; the project is too dear to me."

"Good. Farewell till three o'clock."

As soon as the brave braggart had left me, I placed the papers I was doing for the king apart, and went to Campioni, in whom I had great confidence.

"Take this packet to the king," I said, "if I happen to be killed.

You may guess, perhaps, what is going to happen, but do not say a word to anyone, or you will have me for your bitterest enemy, as it would mean loss of honour to me."

"I understand. You may reckon on my discretion, and I hope the affair may be ended honourably and prosperously for you. But take a piece of friendly advice--don't spare your opponent, were it the king himself, for it might cost you your life. I know that by experience."

"I will not forget. Farewell."

We kissed each other, and I ordered an excellent dinner, for I had no mind to be sent to Pluto fasting. Campioni came in to dinner at one o'clock, and at dessert I had a visit from two young counts, with their tutor, Bertrand, a kindly Swiss. They were witnesses to my cheerfulness and the excellent appetite with which I ate. At half-

past two I dismissed my company, and stood at the window to be ready to go down directly Branicki's carriage appeared. He drove up in a travelling carriage and six; two grooms, leading saddle-horses, went in front, followed by his two aide-de-camps and two hussars. Behind his carriage stood four servants. I hastened to descend, and found my enemy was accompanied by a lieutenant-general and an armed footman. The door was opened, the general gave me his place, and I

ordered my servants not to follow me but to await my orders at the house.

"You might want them," said Branicki; "they had better come along."

"If I had as many as you, I would certainly agree to your proposition; but as it is I shall do still better without any at all.

If need be, your excellency will see that I am tended by your own servants."

He gave me his hand, and assured me they should wait on me before himself.

I sat down, and we went off.

It would have been absurd if I had asked where we were going, so I

held my tongue, for at such moments a man should take heed to his words. Branicki was silent, and I thought the best thing I could do would be to engage him in a trivial conversation.

"Does your excellency intend spending the spring at Warsaw?"

"I had thought of doing so, but you may possibly send me to pass the spring somewhere else."

"Oh, I hope not!"

"Have you seen any military service?"

"Yes; but may I ask why your excellency asks me the question, for--"

"I had no particular reason; it was only for the sake of saying something."

We had driven about half an hour when the carriage stopped at the door of a large garden. We got down and, following the postoli, reached a green arbour which, by the way, was not at all green on that 5th of March. In it was a stone table on which the footman placed two pistols, a foot and half long, with a powder flask and scales. He weighed the powder, loaded them equally, and laid them down crosswise on the table.

This done, Branicki said boldly, "Choose your weapon, sir."

At this the general called out, "Is this a duel, sir?"

"Yes."

"You cannot fight here; you are within the ban."

"No matter."

同类推荐
  • THE EUROPEANS

    THE EUROPEANS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 壬占汇选

    壬占汇选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太极图说述解

    太极图说述解

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 灵隐文禅师语录

    灵隐文禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说灌洗佛形像经

    佛说灌洗佛形像经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    那些妙趣横生的故事(每天读一点英文)

    《每天读一点英文·那些妙趣横生的故事》是一套与美国人同步阅读的中英双语丛书。特点有三:内文篇目收录了最精彩、最新鲜的笑话;“实战提升”部分,包括单词和词组、知道不知道,让你捧腹大笑的同时,丰富知识面; 附赠地道美语朗读MP3光盘。 本书幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 金刚錍

    金刚錍

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农家有喜

    农家有喜

    一朝穿越,赠送空间之余也配备了一堆各种打算的极品亲戚,面对家中两个营养不良的小包子,陆灵只有挑起重担,当家做主。不料捡到一个威武雄壮的壮士,本想把他培养成免费的劳动力,只不过周围的人为什么总用诡异的目光看着自己呢?
  • 妃本嫡女

    妃本嫡女

    大婚之日,血染衣裙,也不过为他人穿上了一身红嫁衣。楚心悠怎么也没想到,百般疼爱的妹妹竟然觊觎自己的未婚夫。而她的未婚夫早就与其勾结在了一起,在大婚之日谋害她。未婚夫与妹妹亲手将她毁容,遭受了奇耻大辱,最终含冤而亡。再次醒来她只为复仇,让她踏入万劫不复之地的人都得不得好死!她犹如嗜血的鬼魅,一颦一笑皆让人迷失心智。她足智多谋,上打小姐,下打姨娘,只为保护自己所爱之人。他纵观全局,一个主宰之人,却为她动心,承诺道:“我娶你!”她嗜血一笑:“好啊!那你去地狱里去娶我吧!”一剑长驱直入,他并未还手。楚心悠,你何曾明白,地位权利,都不足你一分,只要有你,一生足矣。
  • 最后一支烟之离伤

    最后一支烟之离伤

    青春是一场伤,在这条路上无数人吃尽苦头,越走越远。但是永远却回不了头。 季安安因为高考学费的压力毅然离家出走,打工创业,坚强的生活。而父母因此怨恨她,伤害她,在遇人不淑之后,开始走上一条艰辛的路,在路上执着、沉沦、觉醒……
  • 总裁别烦我:夜,未央

    总裁别烦我:夜,未央

    夜澈把一个礼盒扔到办公桌上质问着:“你觉得我送这个给人做生日礼物合适吗?”欧阳未央睁着无辜的大眼:“我这也是按你送礼的要求选的,十万元以内,女性用品,最好是限量版,我可是选了好久的。你如果觉得我办事不力,不满意可以把我辞退。”夜澈大声吼着:“选了好久,就选了一瓶十多元的限量低价沐浴露?”欧阳未央微笑:“总裁大人,这是女性沐浴露,你的要求完全符合。欧阳未央怨恨的眼神,看着这个索取无度的男人:“你到底好了没有?已经很多次了......”夜澈邪恶的回道:“我们天生就是注定纠缠在一起,你的名字冠上我的姓,就是回答‘夜,未央’现在天还没亮......”
  • 《古兰经》注释研究

    《古兰经》注释研究

    本书是国家社科基金青年项止。史料表明,《古兰经》问世以来文本从未变化,变化的是对它的注释。因此,自伊斯兰教先知穆罕默德注释《古兰经》伊始,历代注释家基于经训教义原则,秉承注释学术传统,发扬文化创制精神,与时俱进地解读着《古兰经》的微言大义,揭示着《古兰经》的经义经旨,从而使伊斯兰教始终顺应时代发展和社会进程,使伊斯兰文化生生不息,不断发展。
  • 萝莉万福

    萝莉万福

    云馨本是赫赫有名云楼千金大小姐,却遭人陷害身材回到孩童大小,从此,江湖上少了一个绝色美人,多了一个腹黑萌萝。为了寻找“失踪”的云馨,沈白喻四处查探,谁知人没找到,他却带回一只脏兮兮的小萝莉,开始了粗心奶爸与伪萝莉的蠢萌日常……她嫌弃他生活粗糙没品位,他嫌弃她人小事多狐狸精。当真相抛出,小萝莉变身富家大小姐,沈白喻暗暗搓手:“肥水不流外人田,稳赚不亏!”
  • 送终者

    送终者

    关于寒江路三号,那是一个没有人愿意提起来,它和死亡,鬼魂,诡异相联着的。也没有人喜欢来到这里,尤其是晚上的时候,这里除了昏暗的灯光以外,没有一个行人。这里被称为死亡之路,它左面是一条小河,两面环山,如果这样说,这里不和死亡联系在一起,应该是一个不错的地方,可是这里偏偏就是和死亡联结在一起,而且已经有百年之久了,这里阴气森森,每年这里下雾的时候也是最多,而且久久不肯散去。
  • 刺激战场之超级王牌

    刺激战场之超级王牌

    新书《异界之魔皇召唤》 不在这个号,玄幻爽文,可以看下! 一个辍学的年轻少年,开启了网络直播之路,王者荣耀,刺激战场,从一个坑比到大神,从小白主播到一号主播,一路奋斗,青春如歌。ps:书友群:813794091