登陆注册
4606300000989

第989章

I asked if my lord was to be seen, and begged the door-keeper to send in my name. He did not answer, but sighed, and went into his master's room. Directly after, he came out and begged me, with a profound bow, to step in.

Branicki, who was dressed in a magnificent gown and supported by pillows and cushions, greeted me by taking off his nightcap. He was as pale as death.

"I have come here, my lord," I began, "to offer you my service, and to assure you how I regret that I did not pass over a few trifling words of yours."

"You have no reason to reproach yourself, M. Casanova."

"Your excellency is very kind. I am also come to say that by fighting with me you have done me an honour which completely swallows up all offence, and I trust that you will give me your protection for the future."

"I confess I insulted you, but you will allow that I have paid for it. As to my friends, I openly say that they are my enemies unless they treat you with respect. Bininski has been cashiered, and his nobility taken from him; he is well served. As to my protection you have no need of it, the king esteems you highly, like myself, and all men of honour. Sit down; we will be friends. A cup of chocolate for this gentleman. You seem to have got over your wound completely."

"Quite so, my lord, except as to the use of my fingers, and that will take some time."

"You were quite right to withstand those rascally surgeons, and you had good reason for your opinion that the fools thought to please me by rendering you one-handed. They judged my heart by their own. I

congratulate you on the preservation of your hand, but I have not been able to make out how my ball could have wounded you in the hand after striking your stomach."

Just then the chocolate was brought, and the chamberlain came in and looked at me with a smile. In five minutes the room was full of lords and ladies who had heard I was with Branicki, and wanted to know how we were getting on. I could see that they did not expect to find us on such good terms, and were agreeably surprised. Branicki asked the question which had been interrupted by the chocolate and the visitors over again.

"Your excellency will allow me to assume the position I was in as I

received your fire."

"Pray do so."

I rose and placed myself in the position, and he said he understood how it was.

A lady said,--

"You should have put your hand behind your body."

"Excuse me, madam, but I thought it better to put my body behind my hand."

This sally made Branicki laugh, but his sister said to me,--

"You wanted to kill my brother, for you aimed at his head."

"God forbid, madam! my interest lay in keeping him alive to defend me from his friends."

"But you said you were going to fire at his head."

"That's a mere figure of speech, just as one says, 'I'll blow your brains out.' The skilled duellist, however, always aims at the middle of the body; the head does not offer a large enough surface."

"Yes," said Branicki, "your tactics were superior to mine, and I am obliged to you for the lesson you gave me."

"Your excellency gave me a lesson in heroism of far greater value."

"You must have had a great deal of practice with the pistol,"

continued his sister.

"Not at all, madam, I regard the weapon with detestation. This unlucky shot was my first; but I have always known a straight line, and my hand has always been steady."

"That's all one wants," said Branicki. "I have those advantages myself, and I am only too well pleased that I did not aim so well as usual."

"Your ball broke my first phalanges. Here it is you see, flattened by my bone. Allow me to return it to you."

"I am sorry to say I can't return yours, which I suppose remains on the field of battle."

"You seem to be getting better, thank God!"

"The wound is healing painfully. If I had imitated you I should no longer be in the land of the living; I am told you made an excellent dinner?"

"Yes, my lord, I was afraid I might never have another chance of dining again."

"If I had dined, your ball would have pierced my intestines; but being empty it yielded to the bullet, and let it pass by harmlessly."

I heard afterwards that on the day of the duel Branicki had gone to confession and mass, and had communicated. The priest could not refuse him absolution, if he said that honour obliged him to fight;

for this was in accordance with the ancient laws of chivalry. As for me I only addressed these words to God:

"Lord, if my enemy kill me, I shall be damned; deign, therefore, to preserve me from death. Amen."

After a long and pleasant conversation I took leave of the hero to visit the high constable, Count Bielinski, brother of Countess Salmor. He was a very old man, but the sovereign administrator of justice in Poland. I had never spoken to him, but he had defended me from Branicki's Uhlans, and had made out my pardon, so I felt bound to go and thank him.

I sent in my name, and the worthy old man greeted me with:

"What can I do for you?"

"I have come to kiss the hand of the kindly man that signed my pardon, and to promise your excellency to be more discreet in future."

"I advise you to be more discreet indeed. As for your pardon, thank the king; for if he had not requested me especially to grant it you, I should have had you beheaded."

"In spite of the extenuating circumstances, my lord?"

"What circumstances? Did you or did you not fight a duel."

"That is not a proper way of putting it; I was obliged to defend myself. You might have charged me with fighting a duel if Branicki had taken me outside the ban, as I requested, but as it was he took me where he willed and made me fight. Under these circumstances I am sure your excellency would have spared my head."

"I really can't say. The king requested that you should be pardoned, and that shews he believes you to be deserving of pardon; I

congratulate you on his good will. I shall be pleased if you will dine with me tomorrow."

"My lord, I am delighted to accept your invitation."

同类推荐
热门推荐
  • 佛说毗奈耶经

    佛说毗奈耶经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妇人前阴诸疾带下交肠门

    妇人前阴诸疾带下交肠门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Fate圣杯游戏

    Fate圣杯游戏

    南美大陆的丛林上,突然出现了骑士之城——卡美洛。本该解体的圣杯,以及另一个被黑泥所污染的圣杯。为了终结掉这场如游戏一般的圣杯战争,六名御主开始进行“最后的圣杯战争”。(本书涉及世界观较多存在疑惑还请见谅)
  • 感恩工作为了谁

    感恩工作为了谁

    以感恩的心,打造职场完美人格!工作是一份良知,爱护公司是一件良心事!感恩工作,是增强企业竞争力的核心力量,感恩工作,你永远是公司最需要的人,感恩工作,工作是生命的乐园,感恩工作,最大的受益者是你自己!
  • 我真的不是大玩家

    我真的不是大玩家

    【新书《召集三千弟子》已发,是本“仗势欺仙”的爽文!有兴趣的仙友可以看看。】莫问天:村长,我想去次级主城看看。村长:不行!莫问天:村长,听说隔壁村的王裁缝昨天晚上……村长:孩子,你已经长大了,外面的世界才是你的天地!莫问天:我想学习锻造术。锻造师:不行!你没有足够的经验。莫问天:唰!这是三万种矿石,它们的名字、属性、锻造方法是……锻造师:我去!孩子,你过关了……。。。。。。当无数的美女玩家膜拜莫问天,高呼大神万岁的时候。莫问天擦了下额头的汗珠,无奈的开口说道:“我真的不是大神!我真的不是大玩家!”
  • 特工痞后:钓个帝王当相公

    特工痞后:钓个帝王当相公

    她是华夏最强的维和女战士,为救人质和战友,命绝深海。异世重生,她是九戈的小公主,却身负帝王之相。国破族灭,满门尽屠,她是大陆强者们争夺的祭品。活下来,她要一步步走上强者之路,送这些肮脏的野心家们,去给她的亲人陪葬!他是敌国太子,却甘愿将整个天下送至她眼前,江山为聘,那些欠你的,我用一生来还!他说:若我一条命,可换你千秋霸业,拿去又何妨!她回:江山太重你且扛着吧,这世上若无你,该由何人来伴我一生?<1v1,男强女强>
  • 世界最具幻想性的童话故事(3)

    世界最具幻想性的童话故事(3)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 黑猫事件

    黑猫事件

    沈默站在门外,怀里抱着一大团漆黑的绒毛,目光殷切地注视着挡在门口的我,这使我想起一年前他向我求婚的那一刻。作为妻子,我尽力婉转地请求我的丈夫:别让这只猫进家门好不好?送回去吧,现在就送回去!刚说完这句话,沈默怀里的黑色毛团就蠕动起来,像一堆揩过太多油腻而颇有光泽的黑抹布正被一双无形的手揉搓着。我仿佛闻到抹布里散发出的腥膻味,下意识地伸手捂住了鼻子。就在那瞬间,黑毛团里忽然射出两道阴狠的幽绿光芒,像两把寒凛凛的匕首无声地飞射而来,直插我穿着丝质睡裙的身躯。
  • 日月合

    日月合

    作者简介:景宜,国家一级作家,中国民族音像出版社社长。著有长篇报告文学《金色喜马拉雅》、《东方大峡谷》、《节日与生存》,中短篇小说集《谁有美丽的红指甲》、《骑鱼的女人》、《白月亮》及散文等。荣获第二届、第四届全国少数民族文艺创作优秀小说及著作集奖;编剧的电视连续剧《茶马古道》、《金凤花开》在中央电视台一套黄金时段播出,荣获第十届“五个一”工程奖;担任主创的大型纪录片《茶马古道》荣获第二十一届星光奖、《中华民族》荣获第二届中国出版政府奖。
  • 中国人的修养

    中国人的修养

    国学大师蔡元培不仅奠定了中国近代教育思想,而且还撰有关于国人道德修养的丰富著述,为后人提升道德境界、加强内炼修养提供了可资借鉴的经典读本。本书编者重拾瑰宝,文白并存,精编细选,结集成书,凝聚了他论述国人修身立德处世的全部精髓,是今天的我们思考社会人生、加强内在修养不可多得的道德范本和践行宝鉴。