登陆注册
4606300000989

第989章

I asked if my lord was to be seen, and begged the door-keeper to send in my name. He did not answer, but sighed, and went into his master's room. Directly after, he came out and begged me, with a profound bow, to step in.

Branicki, who was dressed in a magnificent gown and supported by pillows and cushions, greeted me by taking off his nightcap. He was as pale as death.

"I have come here, my lord," I began, "to offer you my service, and to assure you how I regret that I did not pass over a few trifling words of yours."

"You have no reason to reproach yourself, M. Casanova."

"Your excellency is very kind. I am also come to say that by fighting with me you have done me an honour which completely swallows up all offence, and I trust that you will give me your protection for the future."

"I confess I insulted you, but you will allow that I have paid for it. As to my friends, I openly say that they are my enemies unless they treat you with respect. Bininski has been cashiered, and his nobility taken from him; he is well served. As to my protection you have no need of it, the king esteems you highly, like myself, and all men of honour. Sit down; we will be friends. A cup of chocolate for this gentleman. You seem to have got over your wound completely."

"Quite so, my lord, except as to the use of my fingers, and that will take some time."

"You were quite right to withstand those rascally surgeons, and you had good reason for your opinion that the fools thought to please me by rendering you one-handed. They judged my heart by their own. I

congratulate you on the preservation of your hand, but I have not been able to make out how my ball could have wounded you in the hand after striking your stomach."

Just then the chocolate was brought, and the chamberlain came in and looked at me with a smile. In five minutes the room was full of lords and ladies who had heard I was with Branicki, and wanted to know how we were getting on. I could see that they did not expect to find us on such good terms, and were agreeably surprised. Branicki asked the question which had been interrupted by the chocolate and the visitors over again.

"Your excellency will allow me to assume the position I was in as I

received your fire."

"Pray do so."

I rose and placed myself in the position, and he said he understood how it was.

A lady said,--

"You should have put your hand behind your body."

"Excuse me, madam, but I thought it better to put my body behind my hand."

This sally made Branicki laugh, but his sister said to me,--

"You wanted to kill my brother, for you aimed at his head."

"God forbid, madam! my interest lay in keeping him alive to defend me from his friends."

"But you said you were going to fire at his head."

"That's a mere figure of speech, just as one says, 'I'll blow your brains out.' The skilled duellist, however, always aims at the middle of the body; the head does not offer a large enough surface."

"Yes," said Branicki, "your tactics were superior to mine, and I am obliged to you for the lesson you gave me."

"Your excellency gave me a lesson in heroism of far greater value."

"You must have had a great deal of practice with the pistol,"

continued his sister.

"Not at all, madam, I regard the weapon with detestation. This unlucky shot was my first; but I have always known a straight line, and my hand has always been steady."

"That's all one wants," said Branicki. "I have those advantages myself, and I am only too well pleased that I did not aim so well as usual."

"Your ball broke my first phalanges. Here it is you see, flattened by my bone. Allow me to return it to you."

"I am sorry to say I can't return yours, which I suppose remains on the field of battle."

"You seem to be getting better, thank God!"

"The wound is healing painfully. If I had imitated you I should no longer be in the land of the living; I am told you made an excellent dinner?"

"Yes, my lord, I was afraid I might never have another chance of dining again."

"If I had dined, your ball would have pierced my intestines; but being empty it yielded to the bullet, and let it pass by harmlessly."

I heard afterwards that on the day of the duel Branicki had gone to confession and mass, and had communicated. The priest could not refuse him absolution, if he said that honour obliged him to fight;

for this was in accordance with the ancient laws of chivalry. As for me I only addressed these words to God:

"Lord, if my enemy kill me, I shall be damned; deign, therefore, to preserve me from death. Amen."

After a long and pleasant conversation I took leave of the hero to visit the high constable, Count Bielinski, brother of Countess Salmor. He was a very old man, but the sovereign administrator of justice in Poland. I had never spoken to him, but he had defended me from Branicki's Uhlans, and had made out my pardon, so I felt bound to go and thank him.

I sent in my name, and the worthy old man greeted me with:

"What can I do for you?"

"I have come to kiss the hand of the kindly man that signed my pardon, and to promise your excellency to be more discreet in future."

"I advise you to be more discreet indeed. As for your pardon, thank the king; for if he had not requested me especially to grant it you, I should have had you beheaded."

"In spite of the extenuating circumstances, my lord?"

"What circumstances? Did you or did you not fight a duel."

"That is not a proper way of putting it; I was obliged to defend myself. You might have charged me with fighting a duel if Branicki had taken me outside the ban, as I requested, but as it was he took me where he willed and made me fight. Under these circumstances I am sure your excellency would have spared my head."

"I really can't say. The king requested that you should be pardoned, and that shews he believes you to be deserving of pardon; I

congratulate you on his good will. I shall be pleased if you will dine with me tomorrow."

"My lord, I am delighted to accept your invitation."

同类推荐
  • 酒食

    酒食

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 梵网经述记卷第一

    梵网经述记卷第一

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • A HOUSE OF POMEGRANATES

    A HOUSE OF POMEGRANATES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索心咒王经

    不空罥索心咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Essay on Comedy

    An Essay on Comedy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 书中异闻录之薄命录

    书中异闻录之薄命录

    盛世需要美人点缀乱世需要美人顶罪你能否忍受,求而不得,爱而不得,含恨而死,家破人亡,挚爱殒命……自古红颜多薄命,惊鸿一瞥注定不能拥有温柔岁月世界一:折枝梨花(收录完成)世界二:浮生现(正在收录)
  • 大日经持诵次第仪轨

    大日经持诵次第仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上错竹马嫁对郎

    上错竹马嫁对郎

    女追男隔层纱?战荳荳想说:呸!为毛她从小就追着夏致屁股后头跑,幼稚童年花样少女青春年华都耗光了,还在“青梅竹马”这四个字上原地踏步?怎么说她也是上得了厅堂,下得了厨房,进得了闺房,打得过流氓的美少女战士……等等等等,一定是因为在她追爱的道路上,还有夏非寒这么一颗巨大的绊脚石存在——嘿,不就是小叔子嘛,怕什么,待嫂嫂我先收了你,再去寻我的本命郎君!想要成为我嫂嫂?夏非寒果断:滚!无貌无才无内在、无耻无赖无下限的“三无”系少女,妄图上演逆袭高富帅的戏码?想进夏家大门,就得过得了我这一关!
  • 这个地球有系统

    这个地球有系统

    创造游戏世界,引人类为玩家,吞并诸天万界,建领地,抗异域,戮魔族!现代人类化身玩家,建设领地,征服诸天万界,训练出独属于自己的特殊兵种。把世界化为星辰,悬于领地之上,星光照耀。征服武道天下,世界星辰照耀领地:军队战力提升,训练军队可出现铁血煞气属性。征服儒道至圣,星光照耀:学习能力大幅提升,读书人可蕴养才气,可组建读书人军队。征服.....关键词:建设领地,诸天万界,游戏,种田
  • 世界最具故事性的中篇小说(2)

    世界最具故事性的中篇小说(2)

    我的课外第一本书——震撼心灵阅读之旅经典文库,《阅读文库》编委会编。通过各种形式的故事和语言,讲述我们在成长中需要的知识。
  • 潜入皇家美男团

    潜入皇家美男团

    她被他囚禁,终于逃脱,又遇上那一个个的美男,本以为成功逃脱,却又再次被他抓住。“奕儿,再敢逃跑,小心我收拾你。”不止如此,他竟然说:“你不该姓‘洛’”她到底是谁?时别三年,本以为已经死掉的她以当红歌星的身份华丽归来,这一次她要让所有人知道谁才是真正的女王!
  • 弃后很倾城:皇上别多情

    弃后很倾城:皇上别多情

    “娘子,你觉得什么才是阖家欢乐”玄烨问“当然是一家人和和美美的”贺兰曦道“那你觉得几个人才符合”玄烨又问“三个或以上”“那我们开始造吧”……多年后“娘子,既然已经一家三口了,何不来个一家四口”玄烨又道“皇上你忘记了你的后宫佳丽了吗?”贺兰曦笑着道玄烨凑到她的耳边道“有你的地方才是家”……贺兰曦是来自21世纪的女强人,因为意外穿越来到康熙皇帝统治的时候而她是大名鼎鼎的康熙帝的皇后,但是空有头衔却无实权【故事纯属虚构】
  • 翻译名义

    翻译名义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太初

    太初

    一树生的万朵花,天下道门是一家。法术千般变化,人心却亘古不变
  • 红尘拾零

    红尘拾零

    对于醉酒,说它是一种神态?一种行为?一种心理?一种逃避?一种境界?或者是……一种享受?好像都不大合适。觥筹交错之后,总有那么一些形象——对,形象,或有神无形,或有形无神,或无形无神,或神形兼备,常常给人些许意想不到的启迪。何以解忧?唯有杜康。先贤的一句感慨之言,成为古今多少喜好杯中之物的志士仁人天经地义的痛饮理由。魏晋时,竹林七贤肆意酣畅,尤其刘伶,一篇《酒德颂》,潇潇洒洒,通脱惊俗。至东晋,陶公把酒与诗有机结合,其诗里几乎篇篇有酒,更使酒在中国的历史上有了一种深长的意味。到了唐代,李太白斗酒诗百篇,“烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。……古来圣贤皆寂寞,唯有饮者留其名。”