登陆注册
4606900000235

第235章

With a joy for which it was impossible to find adequate expression, they embraced each other, and thanked Heaven for this most timely aid. Their deliverer stepped forward for a moment to put the light upon the table, and immediately returning to his former position against the door, bared his head, and looked on smilingly.

'You have news of my uncle, sir?' said Emma, turning hastily towards him.

'And of my father and mother?' added Dolly.

'Yes,' he said. 'Good news.'

'They are alive and unhurt?' they both cried at once.

'Yes, and unhurt,' he rejoined.

'And close at hand?'

'I did not say close at hand,' he answered smoothly; 'they are at no great distance. YOUR friends, sweet one,' he added, addressing Dolly, 'are within a few hours' journey. You will be restored to them, I hope, to-night.'

'My uncle, sir--' faltered Emma.

'Your uncle, dear Miss Haredale, happily--I say happily, because he has succeeded where many of our creed have failed, and is safe--has crossed the sea, and is out of Britain.'

'I thank God for it,' said Emma, faintly.

'You say well. You have reason to be thankful: greater reason than it is possible for you, who have seen but one night of these cruel outrages, to imagine.'

'Does he desire,' said Emma, 'that I should follow him?'

'Do you ask if he desires it?' cried the stranger in surprise. 'IF

he desires it! But you do not know the danger of remaining in England, the difficulty of escape, or the price hundreds would pay to secure the means, when you make that inquiry. Pardon me. I had forgotten that you could not, being prisoner here.'

'I gather, sir,' said Emma, after a moment's pause, 'from what you hint at, but fear to tell me, that I have witnessed but the beginning, and the least, of the violence to which we are exposed, and that it has not yet slackened in its fury?'

He shrugged his shoulders, shook his head, lifted up his hands; and with the same smooth smile, which was not a pleasant one to see, cast his eyes upon the ground, and remained silent.

'You may venture, sir, to speak plain,' said Emma, 'and to tell me the worst. We have undergone some preparation for it.'

But here Dolly interposed, and entreated her not to hear the worst, but the best; and besought the gentleman to tell them the best, and to keep the remainder of his news until they were safe among their friends again.

'It is told in three words,' he said, glancing at the locksmith's daughter with a look of some displeasure. 'The people have risen, to a man, against us; the streets are filled with soldiers, who support them and do their bidding. We have no protection but from above, and no safety but in flight; and that is a poor resource;

for we are watched on every hand, and detained here, both by force and fraud. Miss Haredale, I cannot bear--believe me, that I cannot bear--by speaking of myself, or what I have done, or am prepared to do, to seem to vaunt my services before you. But, having powerful Protestant connections, and having my whole wealth embarked with theirs in shipping and commerce, I happily possessed the means of saving your uncle. I have the means of saving you;

and in redemption of my sacred promise, made to him, I am here;

pledged not to leave you until I have placed you in his arms. The treachery or penitence of one of the men about you, led to the discovery of your place of confinement; and that I have forced my way here, sword in hand, you see.'

'You bring,' said Emma, faltering, 'some note or token from my uncle?'

'No, he doesn't,' cried Dolly, pointing at him earnestly; 'now I am sure he doesn't. Don't go with him for the world!'

'Hush, pretty fool--be silent,' he replied, frowning angrily upon her. 'No, Miss Haredale, I have no letter, nor any token of any kind; for while I sympathise with you, and such as you, on whom misfortune so heavy and so undeserved has fallen, I value my life.

I carry, therefore, no writing which, found upon me, would lead to its certain loss. I never thought of bringing any other token, nor did Mr Haredale think of entrusting me with one--possibly because he had good experience of my faith and honesty, and owed his life to me.'

There was a reproof conveyed in these words, which to a nature like Emma Haredale's, was well addressed. But Dolly, who was differently constituted, was by no means touched by it, and still conjured her, in all the terms of affection and attachment she could think of, not to be lured away.

'Time presses,' said their visitor, who, although he sought to express the deepest interest, had something cold and even in his speech, that grated on the ear; 'and danger surrounds us. If I

have exposed myself to it, in vain, let it be so; but if you and he should ever meet again, do me justice. If you decide to remain (as I think you do), remember, Miss Haredale, that I left you with a solemn caution, and acquitting myself of all the consequences to which you expose yourself.'

'Stay, sir!' cried Emma--one moment, I beg you. Cannot we--and she drew Dolly closer to her--'cannot we go together?'

同类推荐
  • Malvina of Brittany

    Malvina of Brittany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 不空罥索心咒王经

    不空罥索心咒王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 古诗源

    古诗源

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 馗书

    馗书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 懒石聆禅师语录

    懒石聆禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 飞贼燕子尾

    飞贼燕子尾

    长眉白须的钓鳌和尚,在绝壁高峻、可望而不可登的避俗山顶已等候两个时辰。子时已过。“风鹤镖局”总镖头,被侠道上称赞为有胆有识,武功卓绝的风鹤刀向魁仍然没有来。向魁已经按照约定的日期到了避俗山麓。等待他的,不仅是山上的钓鳌和尚。仇家已布下阴谋。神俊豪壮的向魁,江湖上人称魁侠,正顶着从山谷中卷过来的漫天风雪匆忙赶路。他身旁并行着的,只有他的爱徒白眉,一个俊逸、聪颖的年轻人。“师伯该不会下山来迎接我们吧?假若走岔了道……”
  • 云山之路

    云山之路

    作品讲述了崔云山当年在盐碱滩上养奶牛、养羊、养鸭的曲折历程。上世纪80年代末,他与人合办起了服装裁剪培训班,由最初的8个学员,一直发展到分校近十个、学员数以千计的宏大规模。最后又成功转型,开办了服装厂、服装公司。其间,崔云山上过当、受过骗,经历过合作者的分道扬镳等种种考验。但他与爱人周凤仙齐心合力,咬紧牙关,渡过了一个个人生难关,终于走进了人生的阳光地带。创业成功后,崔云山不忘初心,热心公益,多年中,捐出善款以百万计,颇受社会好评。
  • 喜鹊向北

    喜鹊向北

    罗柔出生在黑土地上的一个农村家庭,母亲的离去,父亲的再娶,划碎了她年幼的心和美好的童年。13岁那年她乘着电影车离家出走,误入美容美发老鸨的黑店,逃出后她被顾罗北一家收留在城市里,这对兄妹俩一起生活上学,直到罗柔一点点长大,爱情向她招手,友情的背叛,对养父的怨恨,攀比心的一点点显露,对故乡的思念,对亲生父母的原谅挣扎,奢靡的物质生活也在吸引着她,一个个选择让她在成长的路口上来来回回…她的成长故事也是是很多女孩的缩影,只愿守得云开见月明,一切都是最好的安排。
  • 与星同眠

    与星同眠

    十九岁的安可离开大河乡,成为了南安大学的一名大一新生。在这里,她认识了优等生庄严、小太妹韩小依、校花秦若涵等人,然而有一个人却始终像谜团一样存在安可的脑海里,那就是她童年时的玩伴许卓乔。昔日亲密无间的儿时玩伴重逢在南安大学,为何却一夜陌生,再相遇却是见面不相识。心怀疑虑的安可能从许卓乔冰冷的目光里找到答案吗?在遭遇母亲离家,父亲坐牢等一系列变故的安可,在她翻天覆地的十九岁里,始终有一个人在默默地守候着她。是温柔似水温暖如阳的庄严,还是沉寂似海飘渺如雾的许卓乔?命运的大手紧紧扼住了安可的咽喉,韩小依的决绝、秦若涵的执着,又将她推向了怎样的境地……
  • 剩女穿越:冷王的替身妃

    剩女穿越:冷王的替身妃

    卓清清三十岁那天,相恋十年的男友结婚了。可新娘不是她,酒醉之后她恍惚中与一男子洞房花烛,清醒了却发现来到了古代的王府,而那冷淡的男人发现新娘换了人,气愤之下将卓清清赶出了王府,只是他们的纠缠远没有这么容易就结束……
  • 仙缘归途

    仙缘归途

    已开新书,欢迎入坑~ 与我一起,是你永生的生命中唯一的选择。暗自吃醋的凤夕诺:凭什么?陌天勾唇凝视着凤夕诺:就凭我是你命定之人!。。。在冗长的生命中,遇见你,在漫漫的归途,陪着你,爱你所说,爱你所做,我们从此执手,千年万年。遇魔斗魔,甘苦与共。
  • 校园之异能高手

    校园之异能高手

    看破养父阴谋离家出走的宋飞被一位神秘老者选中,重回高中保护校花柳若冰,从而开始接触到各种各样的异能者。只是宋飞却突然发现,自己身上的异能是这个世界上独一无二的……
  • 论语集注

    论语集注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘿我来渡个劫

    嘿我来渡个劫

    我本为九天之上的小殿下,却被逼着下凡渡劫,渡劫就渡吧,可为什么我却成了兔子
  • A Cathedral Courtship

    A Cathedral Courtship

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。