登陆注册
4606900000234

第234章

Miss Miggs was at some trouble to reprove her for this state of mind, and to entreat her to take example by herself, who, she said, was now receiving back, with interest, tenfold the amount of her subscriptions to the red-brick dwelling-house, in the articles of peace of mind and a quiet conscience. And, while on serious topics, Miss Miggs considered it her duty to try her hand at the conversion of Miss Haredale; for whose improvement she launched into a polemical address of some length, in the course whereof, she likened herself unto a chosen missionary, and that young lady to a cannibal in darkness. Indeed, she returned so often to these sublects, and so frequently called upon them to take a lesson from her,--at the same time vaunting and, as it were, rioting in, her huge unworthiness, and abundant excess of sin,--that, in the course of a short time, she became, in that small chamber, rather a nuisance than a comfort, and rendered them, if possible, even more unhappy than they had been before.

The night had now come; and for the first time (for their jailers had been regular in bringing food and candles), they were left in darkness. Any change in their condition in such a place inspired new fears; and when some hours had passed, and the gloom was still unbroken, Emma could no longer repress her alarm.

They listened attentively. There was the same murmuring in the outer room, and now and then a moan which seemed to be wrung from a person in great pain, who made an effort to subdue it, but could not. Even these men seemed to be in darkness too; for no light shone through the chinks in the door, nor were they moving, as their custom was, but quite still: the silence being unbroken by so much as the creaking of a board.

At first, Miss Miggs wondered greatly in her own mind who this sick person might be; but arriving, on second thoughts, at the conclusion that he was a part of the schemes on foot, and an artful device soon to be employed with great success, she opined, for Miss Haredale's comfort, that it must be some misguided Papist who had been wounded: and this happy supposition encouraged her to say, under her breath, 'Ally Looyer!' several times.

'Is it possible,' said Emma, with some indignation, 'that you who have seen these men committing the outrages you have told us of, and who have fallen into their hands, like us, can exult in their cruelties!'

'Personal considerations, miss,' rejoined Miggs, 'sinks into nothing, afore a noble cause. Ally Looyer! Ally Looyer! Ally Looyer, good gentlemen!'

It seemed from the shrill pertinacity with which Miss Miggs repeated this form of acclamation, that she was calling the same through the keyhole of the door; but in the profound darkness she could not be seen.

'If the time has come--Heaven knows it may come at any moment--when they are bent on prosecuting the designs, whatever they may be, with which they have brought us here, can you still encourage, and take part with them?' demanded Emma.

'I thank my goodness-gracious-blessed-stars I can, miss,' returned Miggs, with increased energy.--'Ally Looyer, good gentlemen!'

Even Dolly, cast down and disappointed as she was, revived at this, and bade Miggs hold her tongue directly.

'WHICH, was you pleased to observe, Miss Varden?' said Miggs, with a strong emphasis on the irrelative pronoun.

Dolly repeated her request.

'Ho, gracious me!' cried Miggs, with hysterical derision. 'Ho, gracious me! Yes, to be sure I will. Ho yes! I am a abject slave, and a toiling, moiling, constant-working, always-being-

found-fault-with, never-giving-satisfactions, nor-having-no-

time-to-clean-oneself, potter's wessel--an't I, miss! Ho yes! My situations is lowly, and my capacities is limited, and my duties is to humble myself afore the base degenerating daughters of their blessed mothers as is--fit to keep companies with holy saints but is born to persecutions from wicked relations--and to demean myself before them as is no better than Infidels--an't it, miss! Ho yes!

My only becoming occupations is to help young flaunting pagins to brush and comb and titiwate theirselves into whitening and suppulchres, and leave the young men to think that there an't a bit of padding in it nor no pinching ins nor fillings out nor pomatums nor deceits nor earthly wanities--an't it, miss! Yes, to be sure it is--ho yes!'

Having delivered these ironical passages with a most wonderful volubility, and with a shrillness perfectly deafening (especially when she jerked out the interjections), Miss Miggs, from mere habit, and not because weeping was at all appropriate to the occasion, which was one of triumph, concluded by bursting into a flood of tears, and calling in an impassioned manner on the name of Simmuns.

What Emma Haredale and Dolly would have done, or how long Miss Miggs, now that she had hoisted her true colours, would have gone on waving them before their astonished senses, it is impossible to tell. Nor is it necessary to speculate on these matters, for a startling interruption occurred at that moment, which took their whole attention by storm.

This was a violent knocking at the door of the house, and then its sudden bursting open; which was immediately succeeded by a scuffle in the room without, and the clash of weapons. Transported with the hope that rescue had at length arrived, Emma and Dolly shrieked aloud for help; nor were their shrieks unanswered; for after a hurried interval, a man, bearing in one hand a drawn sword, and in the other a taper, rushed into the chamber where they were confined.

It was some check upon their transport to find in this person an entire stranger, but they appealed to him, nevertheless, and besought him, in impassioned language, to restore them to their friends.

'For what other purpose am I here?' he answered, closing the door, and standing with his back against it. 'With what object have I

made my way to this place, through difficulty and danger, but to preserve you?'

同类推荐
  • 谦斋文录

    谦斋文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吊李群玉

    吊李群玉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洪山俞昭允汾禅师语录

    洪山俞昭允汾禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 经七里滩

    经七里滩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 新传奇品

    新传奇品

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 行为艺术者

    行为艺术者

    他们没能认出我来,这在我的意料之中。我心里自然是很庆幸。但多少也有点沮丧。事先我不是没想过,一旦他们认出我来,场面一准会变得很喜剧。他们全都朝我聚拢来,一面爆笑不止,一面扯掉我头上的这顶烂草帽,肩上背着的这个泡沫箱子,以及身上穿的这件皱巴巴的蓝布罩衫和这条下半截沾满泥星的黑布罩裤,甚至脚上的这双面子破损的旧解放鞋。一定会是这样的。他们人多手杂,有的扯头,有的扯脚,场面喧闹而混乱。也许女同学还会举着湿纸巾,抹掉我额上画的皱纹,脸上擦的黑面泥,再掏出梳子,梳理我头顶上被草帽压乱的头发,且故意梳出一个滑稽的大分头来。
  • 8090:象牙塔里的少男少女

    8090:象牙塔里的少男少女

    他们是刚刚步入象牙塔的少男少少女们,帅气的乖乖仔韩洛偏偏遇上了标准的野蛮女友萧燕;专情的林子铭遇上了拜金女素云;多情却不留情的潘帅遇上了他的克星汤敏;男人婆王钰偏偏不爱痴情的衡伟,反而一心一意喜欢着潘帅……象牙塔里的少男少女,送给每一个走在花季雨季中的少男少女们,愿大家的青春能想凤凰花一般灿烂。
  • 近代以来日本的中国观(第一卷·总论)

    近代以来日本的中国观(第一卷·总论)

    本书是教育部重大攻关项目“近代以来日本的中国观”的总论卷,是对该课题研究成果的综述。把近代以来日本的中国观分为如下几个阶段:从质疑到蔑视(1840—1895)、从蔑视到无视(1895—1945)、从敌视到正视((1945—1972)、从正视到“竞合”(1972—)。从国际大背景以及中国、日本的具体历史情境,论述这种转变的深层历史根源以及逻辑根源,对正确认识近代中日关系具有重要意义,同时具有重要的现实意义。
  • 天域苍穹

    天域苍穹

    笑尽天下英雄,宇内我为君主!万水千山,以我为尊;八荒六合,唯我称雄!我欲舞风云,凌天下,踏天域,登苍穹!谁可争锋?!诸君可愿陪我,并肩凌天下,琼霄风云舞,征战这天域苍穹?!…………天域苍穹官方群一:376497379天域苍穹官方群二:374474820
  • 一生的资本:改变命运从掌握人生的资本开始全新实用版

    一生的资本:改变命运从掌握人生的资本开始全新实用版

    《一生的资本:改变命运从掌握人生的资本开始全新实用版》一经问世,立刻引起了轰动。在美国,仅波士顿出版公司的一个版本一年就再版十多次。很多公立学校将《一生的资本》指定为教科书或参考书,该书在商人、教育人士、政府官员以及神职人员中也深受欢迎。在美国以外的国家,《一生的资本》也得到了大众的认可,意大利教育专员曾亲自写文章推荐《一生的资本:改变命运从掌握人生的资本开始全新实用版》
  • 倔人

    倔人

    倔人李正在我们这个县城是出了名的倔。提起他的名字,不同的人有不同的看法。奸商害怕他是因为他不但倔强,还特爱较真,更爱较劲儿,简直比消费者协会还难缠。有些领导怵他,是因为他两眼一闭,不管你是背景深厚的皇亲国戚,还是他三杆子扒拉不着的二大爷三大姨,一律认理不认人,简直比纪检委还不开面。而老百姓却特喜欢他,说他的倔是敢于捍卫真理,是在为老百姓维权、出气,是当代的侠客。我也说不清他这个人究竟如何,就把他最近做的三件在我们那里传得沸沸扬扬的事记述下来,是好是坏,读者自有评判。
  • 虎啸狼行

    虎啸狼行

    这里有绝代风华的剑神、吃鸡喝酒的二货道士、一生为国为民的大将军、哪里有美女哪里就有他的风流公子、为一人守一城的至情痴男和怀抱荆棘的怨女、穷尽一生只为劈山的武道掌门、一心修仙天塌下来也不管的道长、闭月羞花到能吓跑野猪的绝世美女。人生百态,世事无常,传统武侠,请君入瓮。
  • 疡医大全

    疡医大全

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王爷你欺人太甚

    王爷你欺人太甚

    赖雅琳,二十一世纪的国际刑警,在一次事故中受伤,被董博士所救,成了他的第一个试验品,穿越远古,被王爷救下!她被迫协从,却一直想着逃跑。他冷魅妖华,从不轻易认定,一旦认定就绝不放手,只有死在他手里的东西,没有逃跑的可能!情节虚构,切勿模仿
  • 水浒烟云传

    水浒烟云传

    少年人高俅,像天下所有的少年人一样飞扬跳脱。他本名高二,因为踢得一脚好球,有一手独门绝活“鸳鸯拐”——“鸳鸯拐”不仅指的是运球时球可以粘在脚背和小腿之间,这样跑起来时,的确像拐了腿的人一样一上一下晃动,但是既然球粘在了脚上,又怎么会被人抢去。“鸳鸯”顾名思义指的是两只脚都可以踢球,技巧,力量,速度两只脚都可以运用发挥出来,而且两只脚互相配合,互为照应,现代足球培养球员的体系越来越规范、统一,像这样任意挥洒的球手已经不多,也许只有在南美洲巴西的街头桑巴中还能看到。求推荐,收藏,点击也好~~~企鹅群153429335