登陆注册
4606900000047

第47章

'Leave it, sir, and return no more.'

'Miss Haredale's presence,' returned the young man, 'and your relationship to her, give you a licence which, if you are a brave man, you will not abuse. You have compelled me to this course, and the fault is yours--not mine.'

'It is neither generous, nor honourable, nor the act of a true man, sir,' retorted the other, 'to tamper with the affections of a weak, trusting girl, while you shrink, in your unworthiness, from her guardian and protector, and dare not meet the light of day.

More than this I will not say to you, save that I forbid you this house, and require you to be gone.'

'It is neither generous, nor honourable, nor the act of a true man to play the spy,' said Edward. 'Your words imply dishonour, and I

reject them with the scorn they merit.'

'You will find,' said Mr Haredale, calmly, 'your trusty go-between in waiting at the gate by which you entered. I have played no spy's part, sir. I chanced to see you pass the gate, and followed. You might have heard me knocking for admission, had you been less swift of foot, or lingered in the garden. Please to withdraw. Your presence here is offensive to me and distressful to my niece.' As he said these words, he passed his arm about the waist of the terrified and weeping girl, and drew her closer to him; and though the habitual severity of his manner was scarcely changed, there was yet apparent in the action an air of kindness and sympathy for her distress.

'Mr Haredale,' said Edward, 'your arm encircles her on whom I have set my every hope and thought, and to purchase one minute's happiness for whom I would gladly lay down my life; this house is the casket that holds the precious jewel of my existence. Your niece has plighted her faith to me, and I have plighted mine to her. What have I done that you should hold me in this light esteem, and give me these discourteous words?'

'You have done that, sir,' answered Mr Haredale, 'which must he undone. You have tied a lover'-knot here which must be cut asunder. Take good heed of what I say. Must. I cancel the bond between ye. I reject you, and all of your kith and kin--all the false, hollow, heartless stock.'

'High words, sir,' said Edward, scornfully.

'Words of purpose and meaning, as you will find,' replied the other. 'Lay them to heart.'

'Lay you then, these,' said Edward. 'Your cold and sullen temper, which chills every breast about you, which turns affection into fear, and changes duty into dread, has forced us on this secret course, repugnant to our nature and our wish, and far more foreign, sir, to us than you. I am not a false, a hollow, or a heartless man; the character is yours, who poorly venture on these injurious terms, against the truth, and under the shelter whereof I reminded you just now. You shall not cancel the bond between us. I will not abandon this pursuit. I rely upon your niece's truth and honour, and set your influence at nought. I leave her with a confidence in her pure faith, which you will never weaken, and with no concern but that I do not leave her in some gentler care.'

With that, he pressed her cold hand to his lips, and once more encountering and returning Mr Haredale's steady look, withdrew.

A few words to Joe as he mounted his horse sufficiently explained what had passed, and renewed all that young gentleman's despondency with tenfold aggravation. They rode back to the Maypole without exchanging a syllable, and arrived at the door with heavy hearts.

Old John, who had peeped from behind the red curtain as they rode up shouting for Hugh, was out directly, and said with great importance as he held the young man's stirrup, 'He's comfortable in bed--the best bed. A thorough gentleman; the smilingest, affablest gentleman I ever had to do with.'

'Who, Willet?' said Edward carelessly, as he dismounted.

'Your worthy father, sir,' replied John. 'Your honourable, venerable father.'

'What does he mean?' said Edward, looking with a mixture of alarm and doubt, at Joe.

'What DO you mean?' said Joe. 'Don't you see Mr Edward doesn't understand, father?'

'Why, didn't you know of it, sir?' said John, opening his eyes wide. 'How very singular! Bless you, he's been here ever since noon to-day, and Mr Haredale has been having a long talk with him, and hasn't been gone an hour.'

'My father, Willet!'

'Yes, sir, he told me so--a handsome, slim, upright gentleman, in green-and-gold. In your old room up yonder, sir. No doubt you can go in, sir,' said John, walking backwards into the road and looking up at the window. 'He hasn't put out his candles yet, I

see.'

Edward glanced at the window also, and hastily murmuring that he had changed his mind--forgotten something--and must return to London, mounted his horse again and rode away; leaving the Willets, father and son, looking at each other in mute astonishment.

同类推荐
  • 太上洞玄灵宝法身制论

    太上洞玄灵宝法身制论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄秘术

    通玄秘术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 重订产孕集

    重订产孕集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 巧联珠

    巧联珠

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 腋门

    腋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 责任关键在于落实

    责任关键在于落实

    全面升级企业的落实力,打造负责高效的执行者。没有落实,最简单的工作任务也不可能完成,没有落实,再好的制度也是一纸空文,没有落实,再理想的目标也不会实现,没有落实,再正确的决策也不会发挥其应有的作用。 所以,落实便是关键所在。
  • Hi初恋君请滚蛋

    Hi初恋君请滚蛋

    十年前,女孩:“哎!听外面一直有谣言说你喜欢我?但是我等不及了,所以我要向你告白,我喜欢你。”男孩:“我澄清一下,这不是谣言,我是真的喜欢你”十年后,男人:“满满,我一直都没忘记你,我们结婚吧”女人:“滚”
  • 七子之歌

    七子之歌

    我就看到赵夫子像一名真正的战士那样弓腰跳出了战壕,但是刚一出丛林,一把被埋伏在一旁的大壮抱住了,雨点般的拳头打在了他脑袋上。我就急了,手上的弓晃来晃去瞄不准。我正要冲出去,赵夫子突然挣起身,猛地跳起来,手臂挥舞了过去……不知过了多久,场面静止下来。我就听见大壮剧烈地嚎了一声“娘……娘的呀!竟敢弑君呀你!”便没有声音了。后来我问赵夫子:“你怎么就真下毒手了呢?”赵夫子平淡地说:“我也不想那样。我就想试试那把竹剑快不快,想不到人脖子比草包软多了。”说着他就哭,哭完了,我们那个荒唐的七子时代——也结束了。回到家,我一把火烧掉了那片竹林。
  • 锦绣阖欢

    锦绣阖欢

    【推荐笛子年代新文《在八零呗大佬宠成小祖宗》】,苏爽甜文。 一场穿越,连锦不单名字多了个字,身边也多了一些人。偏疼她的公婆,顺从她的夫君,还有一个萌哒哒的小包子。连锦绣表示,挺好!就是地方差了点儿,穷山恶水一贫如洗,不过没关系,她可是二十一世纪的全能农家女,会种地,能持家,更擅圈钱和养娃,外带虐得极品叫呱呱!本文主打温馨接地气,穿越女不是万能的,谢谢!
  • 重生枭女归来

    重生枭女归来

    他抓住她精致的下巴,微微低下头,他眯着充满冷意的寒眸,全身散发出危险的气息,“小猫,我给你三年,三年后我等你,别让我失望。”她勾起唇角,美丽的脸上扬起一抹自信,狂傲不羁笑容,挥开他的手,“我的命运,从来都掌握在自己手中。”他看着她离去的背影,嘴角露出一抹势在必得的笑意,“你会是我的。”沐冉沐氏将来的继承人,她睿智、自信、美丽、大方.有着南辕北辙的双重性格。温文尔雅的未婚夫雷撃凡把她捧在手心中呵护备至,她享受着至亲疼爱,挚爱的浓情。没想到在她未婚夫生日的当天,她看似可爱单纯的双胞胎妹妹沐灵,却精心的策划了一场阴谋。。。再次醒来她重生在一个家境贫寒的单亲家庭,成为有着赌鬼妈妈和混混哥哥的普通高中生。在学校有着‘猪小妹’之称,愚笨、丑陋,老师想尽办法要把她踢出学校,同学们闲来无事欺负、嘲笑、愚弄的对象。但是不管身份如何的改变,灰尘是永远无法掩去钻石光芒的。当她本身的自信、冷然、狂傲、优雅的气质散发出来时,她成为了学校最为闪亮的那颗星。老师的称赞,同学们的崇拜,校草学长的青睐。。。雷撃凡由╭(╯3╰)╮错爱813领走,撃凡乖乖别哭!爱爱会对你很好的。女主季悠然由╭(╯3╰)╮qq宝贝最爱领,常常联系哦!
  • 花脸

    花脸

    这是“冯骥才散文新编”书系五种之一,精选了冯骥才大量的散文作品中偏于抒情的篇章,系作者自己精心遴选,书名待定。我陡然想起一句话:“我一扑向你,就感到无限温柔呵。”我还想起我的一句话:“我睡在你的梦里。”——《秋天的音乐》。
  • 远古瞭望

    远古瞭望

    中医学院刚刚毕业的曾甜,不小心穿越到了远古世界,从最初的惊慌失措,到后面的努力振作,融入到这个世界,慢慢开始适应新的生活。而曾甜的到来,对阿乌部落的人们来说,无疑是幸运的,她不但能治病,还认识许多神奇的植物,而这些植物却是能填饱肚子,让他们免于饥饿,度过了一个又一个的寒夜。情节虚构,请勿模仿
  • 三个白力森

    三个白力森

    一九七四年秋天,中年白力森是个半边户,一家人只有他一个人吃商品粮。在矿务局像他这样的工人很多,多到有百分之五十。那时代,露天矿务局还是一个很好的单位,很多人因在这儿上班而自豪。白力森的木板房,是他在工地上搬了近两月的木板才搭起来的家。白力森搭好房子后就写信给乡下的老婆桂花,让她带上孩子来到矿上。白力森因此搬出了三个工人挤在一屋的职工单身楼,在职工楼边有了自己的家。当时,矿务局上班的工人百分之八十都是半边户,也就是亦工亦农。
  • 傻子王爷:追妻上上计

    傻子王爷:追妻上上计

    她一出生就背负刑克的诅咒寄人篱下,在二伯定桓伯的府中成为一名挂名嫡女。一场突如其来的选妃,竟然让她成为了王妃的候选人,这让其他人又是羡慕又是嫉妒。当她接过圣旨,她才明白,她是离开了狼窝进了虎窟,等待她的将会是一场充满腥风血雨、尔虞我诈的暗战。
  • 成衣

    成衣

    一份感情,所求不过,正大光明,长长久久,而已。邑城往年的旧历春节,与别处相比,就显得特别的热闹。先不说,走上街去,一串的花爆摊,花架灯,足以扰得你眼花缭乱。就说应着年景,开门第一响的那声鞭炮,虽零零碎碎却也能一直持续到晌午。但这些个都只不过是循着平常的节庆旧俗,全国各地怕也大多是如此。对于这种热闹,邑城的人们,早就见怪不怪了。可这过年的花样,在邑城这里却大不止于此。邑城里的人们,祖祖辈辈也不知是从哪辈开始,便立下了这样的传统。所谓报吉庚帖压年尾,迎亲合婚镇年首。