登陆注册
4607200000061

第61章 THE BREATH OF DEATH(1)

We arrived at Uliassutai on the day of the return of the detachment which had gone out to disarm the convoy of Wang Tsao-tsun. This detachment had met Colonel Domojiroff, who ordered them not only to disarm but to pillage the convoy and, unfortunately, Lieutenant Strigine executed this illegal and unwarranted command. It was compromising and ignominious to see Russian officers and soldiers wearing the Chinese overcoats, boots and wrist watches which had been taken from the Chinese officials and the convoy. Everyone had Chinese silver and gold also from the loot. The Mongol wife of Wang Tsao-tsun and her brother returned with the detachment and entered a complaint of having been robbed by the Russians. The Chinese officials and their convoy, deprived of their supplies, reached the Chinese border only after great distress from hunger and cold. We foreigners were astounded that Lt.-Colonel Michailoff received Strigine with military honors but we caught the explanation of it later when we learned that Michailoff had been given some of the Chinese silver and his wife the handsomely decorated saddle of Fu Hsiang. Chultun Beyli demanded that all the weapons taken from the Chinese and all the stolen property be turned over to him, as it must later be returned to the Chinese authorities; but Michailoff refused. Afterwards we foreigners cut off all contact with the Russian detachment. The relations between the Russians and Mongols became very strained. Several of the Russian officers protested against the acts of Michailoff and Strigine and controversies became more and more serious.

At this time, one morning in April, an extraordinary group of armed horsemen arrived at Uliassutai. They stayed at the house of the Bolshevik Bourdukoff, who gave them, so we were told, a great quantity of silver. This group explained that they were former officers in the Imperial Guard. They were Colonels Poletika, N. N.

Philipoff and three of the latter's brothers. They announced that they wanted to collect all the White officers and soldiers then in Mongolia and China and lead them to Urianhai to fight the Bolsheviki; but that first they wanted to wipe out Ungern and return Mongolia to China. They called themselves the representatives of the Central Organization of the Whites in Russia.

The society of Russian officers in Uliassutai invited them to a meeting, examined their documents and interrogated them.

Investigation proved that all the statements of these officers about their former connections were entirely wrong, that Poletika occupied an important position in the war commissariat of the Bolsheviki, that one of the Philipoff brothers was the assistant of Kameneff in his first attempt to reach England, that the Central White Organization in Russia did not exist, that the proposed fighting in Urianhai was but a trap for the White officers and that this group was in close relations with the Bolshevik Bourdukoff.

A discussion at once sprang up among the officers as to what they should do with this group, which split the detachment into two distinct parties. Lt.-Colonel Michailoff with several officers joined themselves to Poletika's group just as Colonel Domojiroff arrived with his detachment. He began to get in touch with both factions and to feel out the politics of the situation, finally appointing Poletika to the post of Commandant of Uliassutai and sending to Baron Ungern a full report of the events in the town.

In this document he devoted much space to me, accusing me of standing in the way of the execution of his orders. His officers watched me continuously. From different quarters I received warnings to take great care. This band and its leader openly demanded to know what right this foreigner had to interfere in the affairs of Mongolia, one of Domojiroff's officers directly giving me the challenge in a meeting in the attempt to provoke a controversy. I quietly answered him:

"And on what basis do the Russian refugees interfere, they who have rights neither at home nor abroad?"The officer made no verbal reply but in his eyes burned a definite answer. My huge friend who sat beside me noticed this, strode over toward him and, towering over him, stretched his arms and hands as though just waking from sleep and remarked: "I'm looking for a little boxing exercise."On one occasion Domojiroff's men would have succeeded in taking me if I had not been saved by the watchfulness of our foreign group.

I had gone to the fortress to negotiate with the Mongol Sait for the departure of the foreigners from Uliassutai. Chultun Beyli detained me for a long time, so that I was forced to return about nine in the evening. My horse was walking. Half a mile from the town three men sprang up out of the ditch and ran at me. I whipped up my horse but noticed several more men coming out of the other ditch as though to head me off. They, however, made for the other group and captured them and I heard the voice of a foreigner calling me back. There I found three of Domojiroff's officers surrounded by the Polish soldiers and other foreigners under the leadership of my old trusted agronome, who was occupied with tying the hands of the officers behind their backs so strongly that the bones cracked. Ending his work and still smoking his perpetual pipe, he announced in a serious and important manner: "I think it best to throw them into the river."Laughing at his seriousness and the fear of Domojiroff's officers, I asked them why they had started to attack me. They dropped their eyes and were silent. It was an eloquent silence and we perfectly understood what they had proposed to do. They had revolvers hidden in their pockets.

同类推荐
  • 徐仙真录

    徐仙真录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 轻诋

    轻诋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚顶瑜伽经文殊师利菩萨仪轨

    金刚顶瑜伽经文殊师利菩萨仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Duchess of Padua

    The Duchess of Padua

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清金液神气经

    太清金液神气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 千万别这么吃

    千万别这么吃

    “民以食为天”。如何吃得营养、吃科科学、吃得有品位,这与我们的生活息息相关。本书告诉人应该吃什么、该如何吃,尤其指出了种种人们习以为常的错误饮食习惯。这本书的内容对每个人都有用,当你面对美食时,别忘了提醒自己:“千万别这么吃!”你知道怎样饮食才能获得健康吗?你清楚你的身体里需要什么营养物质吗?你了解餐桌礼仪吗?你有不良的饮食习惯吗?本书将以一个全新的视角的诠释“吃”,引领你去走近饮食、了解饮食、透析饮食,向你展示吃的文化,吃的科学。以这里为起点,吃出你的健康来,吃出你的品位来。拥有它,你将拥有美丽和健康;翻阅它,你会获得审美愉悦与精神享受,从而受益终生。
  • 华严经海印道场忏仪

    华严经海印道场忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 国民男神:病娇七爷

    国民男神:病娇七爷

    【女扮男装×爽文×杀伐果断×1v1宠】身为k.卧底公司有野心、有能力的金牌卧底、杀手,只能默默无闻做任务?不好意思,咱不仅要把任务完美完成,还要一不小心崭露锋芒捞个影帝玩玩。当她和某只上将扯证后,亲口宣布女儿身的时候,全民沸腾,男默女泪。武力报表的男神忽然变成女神,最最最让粉丝心碎的是……女神居然英年早婚!小可爱们,请安心跳坑呐~不是无脑文!大纲也已制作完毕!
  • 从公续录

    从公续录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 完美大明星

    完美大明星

    陆晨做了一个梦,一个很长很长的梦。梦里的世界熟悉而又陌生,不一样的人物演绎着不一样的精彩。歌手、演员、自由撰稿人,他居然在梦世界中经历了三段不同的人生!当梦醒来,陆晨由此踏上了一条成为完美大明星的璀璨之路!---------------------------PS:平行世界自创设定,请勿对比现实,新人新作求点击、收藏、推荐!欢迎入大明星读者群494193990(空)
  • 一把宝剑走江湖

    一把宝剑走江湖

    因为他是个野种,所以外祖父母和母亲被白头村的村民戳烂脊梁骨。因为他不肯服软,所以被白头村的孩子们打骂很多年。因为他有仗剑江湖的梦,所以被人们嘲笑,说他不知天高地厚。后来他终于走出白头村,背着一把破剑,牵着一头黄牛,领着一只土狗。他小心翼翼又毅然决然一头扎进江湖,怕被淹死,却终于没淹死。…………那一年,他仗剑入京都,只为把那个抛弃他们母子的男人带到母亲坟前忏悔。那一年,潇潇细雨漫青山,他一举成为天下第一神仙门派的小师祖,名扬天下。…………痛快过,痛苦过,坚定过,迷茫过,所以通透。他叫李青石,他每一次出剑,只为心安。
  • 升维之旅

    升维之旅

    好奇心与求知欲旺盛的程斌,在获得攀登的阶梯后,走上了向多元宇宙顶端升维的旅程——在奇迹伊始的城镇都市,学习研究、开发能力。在信息偏移的平行世界,意识穿越、认知自我。在幻想匹配的外域时空,汲取知识、探明神秘。终于,程斌成为了高维生命——跨越世界的间隙,挽住时间的缰绳,追溯历史的源流,散播未来的火种。前进的道路布满荆棘,升维的旅途永无止境。————PS1:作者是逻辑党、设定党、单身党,另外是萌新、是萌新、是萌新。PS2:求知求真1.0,638533491
  • 古词:词苑文学奇葩

    古词:词苑文学奇葩

    词是一种配合新兴音乐的诗体,又称“曲子词”、“琴趣”、“乐府”、“诗余”等,因为词的句式长短不一,因此又有“长短句”之名。词按调填写而成,调有调名,又称“词牌名”。每种词调一般都分为上下两章,称“上片”、“下片”,或“上阕”、“下阕”,还有分为三片、四片的长调。词的形成经历了由民间到文人创作的长期过程,一般认为,词孕育于南北朝后期,产生于隋唐之际,中唐以后文人创作渐多,晚唐五代日趋繁荣。
  • 穿越系列之倾城绝恋

    穿越系列之倾城绝恋

    二十一世纪天才特工穿成东灵废物小公主?爹不爱,娘病逝,嚣张跋扈的大姐抢走未婚夫渣男?无碍,她的命运由自己决定,佛挡杀佛,魔挡杀魔,如果天都要阻止我,我便逆天而行。一首由命运谱写的旋律……
  • 长宵赋雪

    长宵赋雪

    明熙是在濒死的时候眼见着那袭明晃晃的白衣一点一点的靠近自己,山林寂静,他却仿佛带着万千温言软语,为她而来……