登陆注册
4607300000013

第13章 THE WATCHER AT THE DOOR(4)

"Yes, the child would not go to bed because you were not back, and when the policeman came she heard him tell Mrs. Jones that you were drowned, and she has been almost in a fit ever since. They had to hold her to prevent her from running here."Geoffrey's white face assumed an air of the deepest distress. "How could you frighten the child so?" he murmured. "Please go and tell her that I am all right.""It was not my fault," said Lady Honoria with a shrug of her shapely shoulders. "Besides, I can do nothing with Effie. She goes on like a wild thing about you.""Please go and tell her, Honoria," said her husband.

"Oh, yes, I'll go," she answered. "Really I shall not be sorry to get out of this; I begin to feel as though I had been drowned myself;" and she looked at the steaming cloths and shuddered. "Good-bye, Geoffrey.

It is an immense relief to find you all right. The policeman made me feel quite queer. I can't get down to give you a kiss or I would.

Well, good-bye for the present, my dear."

"Good-bye, Honoria," said her husband with a faint smile.

The medical assistant looked a little surprised. He had never, it is true, happened to be present at a meeting between husband and wife, when one of the pair had just been rescued by a hair's-breadth from a violent and sudden death, and therefore wanted experience to go on.

But it struck him that there was something missing. The lady did not seem to him quite to fill the part of the Heaven-thanking spouse. It puzzled him very much. Perhaps he showed this in his face. At any rate, Lady Honoria, who was quick enough, read something there.

"He is safe now, is he not?" she asked. "It will not matter if I go away.""No, my lady," answered the assistant, "he is out of danger, I think;it will not matter at all."

Lady Honoria hesitated a little; she was standing in the passage. Then she glanced through the door into the opposite room, and caught a glimpse of Beatrice's rigid form and of the doctor bending over it.

Her head was thrown back and the beautiful brown hair, which was now almost dry again, streamed in masses to the ground, while on her face was stamped the terrifying seal of Death.

Lady Honoria shuddered. She could not bear such sights. "Will it be necessary for me to come back to-night?" she said.

"I do not think so," he answered, "unless you care to hear whether Miss Granger recovers?""I shall hear that in the morning," she said. "Poor thing, I cannot help her.""No, Lady Honoria, you cannot help her. She saved your husband's life, they say.""She must be a brave girl. Will she recover?"The assistant shook his head. "She may, possibly. It is not likely now.""Poor thing, and so young and beautiful! What a lovely face, and what an arm! It is very awful for her," and Lady Honoria shuddered again and went.

Outside the door a small knot of sympathisers was still gathered, notwithstanding the late hour and the badness of the weather.

"That's his wife," said one, and they opened to let her pass.

"Then why don't she stop with him?" asked a woman audibly. "If it had been my husband I'd have sat and hugged him for an hour.""Ay, you'd have killed him with your hugging, you would," somebody answered.

Lady Honoria passed on. Suddenly a thick-set man emerged from the shadow of the pines. She could not see his face, but he was wrapped in a large cloak.

"Forgive me," he said in the hoarse voice of one struggling with emotions which he was unable to conceal, "but you can tell me. Does she still live?""Do you mean Miss Granger?" she asked.

"Yes, of course. Beatrice--Miss Granger?"

"They do not know, but they think----"

"Yes, yes--they think----"

"That she is dead."

The man said never a word. He dropped his head upon his breast and, turning, vanished again into the shadow of the pines.

"How very odd," thought Lady Honoria as she walked rapidly along the cliff towards her lodging. "I suppose that man must be in love with her. Well, I do not wonder at it. I never saw such a face and arm.

What a picture that scene in the room would make! She saved Geoffrey and now she's dead. If he had saved her I should not have wondered. It is like a scene in a novel."From all of which it will be seen that Lady Honoria was not wanting in certain romantic and artistical perceptions.

同类推荐
  • 道禅集

    道禅集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 醮三洞真文五法正一盟威箓立成仪

    醮三洞真文五法正一盟威箓立成仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 等集众德三昧经

    等集众德三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 通玄真经缵义释音

    通玄真经缵义释音

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • S151

    S151

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说普曜经

    佛说普曜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黑桃K的杀戮游戏

    黑桃K的杀戮游戏

    今天是愚人节。晚上八点多,凌素希在房里哄女儿睡觉,于神则在大厅上网。他打开了酷豆网——一个大型视频网站——的直播频道,只见数十位妩媚娇艳的美女主播正在直播节目。于神这个瞧瞧,那个看看,津津有味。忽然房门打开了,原来是凌素希出来倒水喝。于神吓得全身一震,手忙脚乱地用颤抖的手点下了“显示桌面”。“神,盯着屏幕干吗?”凌素希走过来问道。“我在思考一个魔术的原理。”于神也觉得自己的语气言不由衷,连忙转移话题,“宝宝睡啦?”“嗯,你也早点儿睡吧。”凌素希回到房中。于神松了口气。
  • 摩挲大地

    摩挲大地

    《摩挲大地》是作者精选《文化苦旅》和《山居笔记》中一些著名的篇章,如《道士塔》、《莫高窟》、《都江堰》、《白发苏州》、《黄州突围》、《山庄里的背影》、《宁古塔》、《十万进士》、《抱愧山西》、《风雨天一阁》等,精心加以修订,其中一部分甚至是改写或重写,较之此前出版物,本书文字更为精准。
  • 德川家康(新版)6:双雄罢兵

    德川家康(新版)6:双雄罢兵

    日本版的《三国演义》,史书、权书、商书“三书合一”,政企商业领袖必读图书!一部日本首相要求内阁成员必须熟读的书,一部经营之神松下幸之助要求松下干部必须研读的书,一部美国驻日大使认为,要了解日本、超越日本,必先阅读的书,一部韩国媒体评为“影响韩国CEO最有价值古典图书。”美国前驻日大使赖世和说:“每一个日本人都是一个德川家康,要了解日本、超越日本,必须先了解德川家康。”德川家康究竟是何许人?德川家康结束了日本百余年的战乱,开创三百年太平盛世,建立了完整意义上的日本国。《德川家康》将日本战国中后期织田信长、武田信玄、丰臣秀吉、德川家康等群雄并起的历史苍劲地铺展开来。
  • 伐天纪元

    伐天纪元

    天地崩,苍穹变。一把铁刀横隔万古星河,一个少年逆入无穷岁月。所谓诸天万界无尽强者,到头来依旧只我一人……逆行伐天。这是一个,伐天纪元。(感谢阅文集团提供书评支持。)
  • 形象美化漂亮女人

    形象美化漂亮女人

    女人应该认识自己的美丽,追求魅力与独特之处,并将美丽这一优势运用得适当有度,这是女人应该修炼的一种素质。天生丽质的女人不少,真正懂得运用它的却不是很多。你是美丽的女性吗?那么把握住自己的优势,尽显你的美丽吧!你觉得自己还不够美丽吗?那么从现在开始,努力把自己打造成—个美丽动人的女人吧!
  • 行行重行行

    行行重行行

    “你驴日的以后还活人做事?”三舅的指头剟着八碗的眼窝,不是八碗把头躲来躲去,那指头就剟到眼珠子上了。三舅咳出一口痰来,呸到地上,把300元装进衣袋,顺手又把八碗拿出来招待的纸烟连盒装起来,气哼哼地跳下炕。一只鸡正在啄三舅呸在地上的痰,三舅踢了鸡一脚,鸡扇着翅膀,一阵尘飞土扬。八碗始终赔着笑脸,躬着身子送三舅出门,到了大门口,三舅一只脚都踏在大门外了,回头吼了一句:“别送了,以后家里过事,别请姑舅,这门亲戚就断了。”“看舅说的,这是钢刀割不断的亲戚,咋能说断了呢。”
  • 鹰无泪

    鹰无泪

    本书为钟正林中短篇小说集,是“巴金文学院书系”其中一本。钟正林的小说,从小说的内质到语言,都具有浓郁的乡土气息、地方特色,但与过去的乡土小说不同,钟正林的小说所反映的商品经济、工业化对农村的冲击成为小说的一大特质,他一方面眷恋田园般宁静纯美的故乡,一方面又痛心于城镇化、工业化对农村人生活与精神的撞击以及对环境的戕害,既有无奈又有反思,并对因此而产生的社会问题进行揭示,提出警示,主体非常鲜明。
  • The Freelands

    The Freelands

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 糟糠之妻难下堂

    糟糠之妻难下堂

    她的夫君是她自己调教出来的,怎能容许他人染指,某日,她忍无可忍:“夫君这般招蜂引蝶,妾身自请下堂!”某只腹黑狐狸可怜道:“娘子,可是不要为夫了,为夫的心都没了,还活着什么意思!”说罢,便要一头撞死!