登陆注册
4610300000023

第23章 THE INTERPRETER(2)

Yea, and spiders whose venom is far more destructive than that which is in her.' The Interpreter then looked pleasantly on her, and said: 'Thou hast said the truth.' This made Mercy blush, and the boys to cover their faces, for they all began now to understand the riddle. 'This is to show you,' said the Interpreter, 'that however full of the venom of sin you may be, yet you may, by the hand of faith, lay hold of, and dwell in the best room that belongs to the King's House above.' Then they all seemed to be glad, but the water stood in their eyes. A wall also stood apart on the grounds of the house with an always dying fire on one side of it, while a man on the other side of the wall continually fed the fire through hidden openings in the wall. A whole palace stood also on the grounds, the inspection of which so kindled our pilgrim's heart, that he refused to stay here any longer, or to see any more sights--so much had he already seen of the evil of sin and of the blessedness of salvation. Not that he had seen as yet the half of what that house held for the instruction of pilgrims. Only, time would fail us to visit the hen and her chickens; the butcher killing a sheep and pulling her skin over her ears, and she lying still under his hands and taking her death patiently; also the garden with the flowers all diverse in stature, and quality, and colour, and smell, and virtue, and some better than some, and all where the gardener had set them, there they stand, and quarrel not with one another. The robin-red-breast also, so pretty of note and colour and carriage, but instead of bread and crumbs, and such like harmless matter, with a great spider in his mouth. A tree also, whose inside was rotten, and yet it grew and had leaves. So they went on their way and sang:

'This place hath been our second stage, Here have we heard and seen Those good things that from age to age To others hid have been.

The butcher, garden, and the field, The robin and his bait, Also the rotten tree, doth yield Me argument of weight;

To move me for to watch and pray, To strive to be sincere, To take my cross up day by day, And serve the Lord with few.'

The significant rooms of that divine house instruct us also that all the lessons requisite for our salvation are not to be found in any one scripture or in any one sermon, but that all that is required by any pilgrim or any company of pilgrims should all be found in every minister's ministry as he leads his flock on from one Sabbath-day to another, rightly dividing the word of truth.

Our ministers should have something in their successive sermons for everybody. Something for the children, something for the slow-

witted and the dull of understanding, and something specially suited for those who are of a quick apprehension; something at one time to make the people smile, at another time to make them blush, and at another time to make the water stand in their eyes.

3. And, then, the Interpreter's life was as full of work as his house was of entertainment and instruction. Not only so, but his life, it was well known, had been quite as full of work before he had a house to work for as ever it had been since. The Interpreter did nothing else but continually preside over his house and all that was in it and around it, and it was all gone over and seen to with his own eyes and hands every day. He had been present at the laying of every stone and beam of that solid and spacious house of his. There was not a pin nor a loop of its furniture, there was not a picture on its walls, nor a bird nor a beast in its woods and gardens, that he did not know all about and could not hold discourse about. And then, after he had taken you all over his house, with its significant rooms and woods and gardens, he was full all supper-time of all wise saws and witty proverbs. 'One leak will sink a ship,' he said that night, 'and one sin will destroy a sinner.' And all their days the pilgrims remembered that word from the Interpreter's lips, and they often said it to themselves as they thought of their own besetting sin. Now, if it is indeed so, that every gospel minister is an interpreter, and every evangelical church an interpreter's house, what an important passage this is for all those who are proposing and preparing to be ministers. Let them reflect upon it: what a house this is that the Interpreter dwells in; how early and how long ago he began to lay out his grounds and to build his house upon them; how complete in all its parts it is, and how he still watches and labours to have it more complete. Understandest thou what thou here readest?

同类推荐
  • 明伦汇编人事典养生部

    明伦汇编人事典养生部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • OLIVER TWIST

    OLIVER TWIST

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大方广三戒经卷上

    大方广三戒经卷上

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 跌打秘方

    跌打秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹阳神光灿

    丹阳神光灿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 假爱真做

    假爱真做

    她叫傅染,他叫明成佑。傅染不知,爱情是债,有借必有还。那个名字使得她前半生错了位,竟还要颠覆她的下半辈子。
  • 口才胜金:一分钟打动人心的82个说话技巧

    口才胜金:一分钟打动人心的82个说话技巧

    还在为你笨拙的口才和糟糕的人际沟通而烦恼吗?还在为你枯燥的演讲和怯懦的临场表现而担忧吗?就请你看一看本书,它会告诉你谈话时怎样多些赞美。如何用诚恳的态度,热情洋溢的话语来与对方交谈。只要你掌握了这样的表达方式和技巧,就能在交谈时表现出自己的涵养、友善,而且,能迅速博得对方的好感,从而拨动对方的心弦,与其产生共鸣,达到最佳目的。在你翻阅本书之后,你会发现语言的魅力超乎你的想象,当你已经能口若悬河、应对自如时,成功就离你不远了。
  • 高中恋爱记事

    高中恋爱记事

    我就是一个平凡的女生啊!家世一般,长相一般,桃花运一般……可是我哥说“我妹妹的家世很不好吗?”江熙说“允晴,你是我见过最可爱美丽的女孩。”雪泺说“我哥认识了你六年……”这绚烂的高中时光,我努力的学习,努力的成长,只愿与你演绎最纯真的一段恋曲……
  • 关于思维的格言(经典格言)

    关于思维的格言(经典格言)

    名人名言是古今中外仁人志士的精辟妙语!名人名言,集丰富的内涵、深刻的哲理、简练的语言于一身。读名人名言,如同和名人名家做面对面的沟通与交流,就好像聆听圣贤智慧的谆谆教导。《关于思维的格言》让我们在听名人的名言时,也可开拓我们的思维,让我们的思维不再局限于那狭窄的一方天地间,而是如鹰般翱翔于广阔的天际!
  • Kraken
  • 拐个忠犬来种田

    拐个忠犬来种田

    一朝穿越,变成人人口中唾弃的荡妇破鞋。神秘婆婆救了她之后硬逼她嫁给村里不受待见的男人。三番四次之后,脑子一热答应了下来。结果发现……她是捡到宝了吗?!这男人简直妥妥的宠妻狂魔及忠犬属性啊!逢事这男人挂在嘴边的只有三句话:我会、我来、我做!不管遇到渣男贱女还是极品亲戚,她只要优哉游哉地喝着茶随口招。--情节虚构,请勿模仿
  • The Golden Dog

    The Golden Dog

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大漠英雄

    大漠英雄

    本文系述一位少年英雄,国亡家破,不甘屈膝虏廷,约集同志戚友,率领千余驼队,逃往新疆投一老友。行经戈壁,忽遇狂风黄沙之险,半夜又降大雪,人马驼队齐陷冰雪之中。幸得异人解救,命所豢灵禽乌鹏开路,始脱奇险,于沙漠中忽得世外桃源。当地筑有铁堡,境内良田万顷,遍地桑麻。景既灵秀,人更武勇。时往天山采药行猎,养有不少珍禽异兽。主人文武全才,虽具无上威权,但其部属居民,无行动限制而各忠其主人,无严刑苛政而赏罚严明。无论上下亲疏,一体遵守。又擅森林、矿山、佃渔。畜牧之富,人无弃材,地无弃利。人人均有娱乐,而不荒嬉废时;人人均勤职守,而不劳苦疲乏。政令虽发诸一人,而集思广益,议成于众……
  • 噬心炎诀

    噬心炎诀

    洒落的血雨溅入眼帘,染红了双目。他仰天而笑,缓步前行。一重又一重的敌人,在他悲凉的狂笑声中纷纷倒下。昔日的朋友,如今的敌人,他心在滴血!剑影和刀光,行云流水般在金殿上飘荡。
  • 吾乃太后

    吾乃太后

    一把折扇,展开一段佳话。一身红装,映衬一个朝代。一个女人,书写一生传奇。宫墙内外,阴阳相隔。若流萤不死,轻罗不腐,那这独坐深宫的,便非我一人。尔妻为我,吾乃太后。