登陆注册
4610300000230

第230章 MR. DESIRES-AWAKE(1)

'One thing have I desired.'--David.

Mr. Desires-awake dwelt in a very mean cottage in Mansoul. There were two very mean cottages in Mansoul, and those two cottages stood beside one another and leaned upon one another and held one another up. Mr. Desires-awake dwelt in the one of those cottages and Mr. Wet-eyes in the other. And those two mendicant men were wont to meet together for secret prayer, when Mr. Desires-awake would put a rope upon his head, while Mr. Wet-eyes would not be able to speak for wringing his hands in tears all the time. Many a time did those two meanest and most despised of men deliver that city, according to the proverb of the Preacher: Wisdom is better than strength, and the words of wisdom are to be heard in secret places, where wisdom is far better than weapons of war. Why should I not do all for them and the best I can? said Mr. Desires-awake when the men of Mansoul came to him in their extremity. I will even venture my life again for them at the pavilion of the Prince.

And accordingly this mean man put his rope upon his head, as was his wont, and went out to the Prince's tent and asked the reformades if he might see their Master. Then the Prince, coming to the place where the petitioner lay on the ground, demanded what his name was and of what esteem he was in Mansoul, and why he, of all the multitudes of Mansoul, was sent out to His Royal tent on such an errand. Then said the man to the Prince standing over him, he said: Oh let not my Lord be angry; and why inquirest Thou after the name of such a dead dog as I am? Pass by, I pray Thee, and take not notice of who I am, because there is, as Thou very well knowest, so great a disproportion between Thee and me. For my part, I am out of charity with myself; who, then, should be in love with me? Yet live I would, and so would I that my townsmen should;

and because both they and myself are guilty of great transgressions, therefore they have sent me, and I have come in their names to beg of my Lord for mercy. Let it please Thee, therefore, to incline to mercy; but ask not who Thy servant is.

All this, and how Mr. Desires-awake and Mr. Wet-eyes sped in their petition, is to be read at length in the Holy History. And now let us take down the key that hangs in our author's window and go to work with it on the sweet mystery of Mr. Desires-awake.

1. Well, then, to begin with, this poor man's name need not delay us long seeking it out. In shorter time, and with surer success than I could give you the dictionary root of his name, if you will look within you will all see the visual image of this poor man's name in your own heart. For our hearts are all as full as they can hold of all kinds of desires; some good and some bad, some asleep and some awake, some alive and some dead, some raging like a hundred hungry lions, and some satisfied as a sleeping child.

Well, then, this mean man was called Mr. Desires-awake, and what his desires were awake after and set upon we have already seen in his head-dress and heard in his prayer. His house, on the other hand, will not be so well known. For it was less a house than a hut--a hut hidden away out of sight and back behind Mr. Wet-eyes'

hut. Mr. Desires-awake's cottage was so mean and meagre that no one ever came to visit him unless it was his next-door neighbour.

They never left their cottages, those two poor men, unless it was to see one another; or, strange to tell, unless it was to go out at the city gate to see and to speak with their Prince. And at such times their venturesomeness both astonished themselves and amused their Prince. Sometimes he laughed to see them back at his door again; but more often he wept to see and hear them; all which made the guards of his pavilion to wonder who those two strange men might be. And thus it was that if at any long interval of time any of the men of the city desired to see Mr. Desires-awake, he was sure to be found at the pavilion door of his Prince, or else in his neighbour's cottage, or else at home in his own. From year's end to year's end you might look in vain for either of those two poor men in the public resorts of Mansoul. When all the town was abroad on holidays and fair-days and feast-days, those two mean men were then closest at home. And when the booths of the town were full of all kinds of wares and merchandise, and all the greens in the town were full of games, and plays, and cheats, and fools, and apes, and knaves, only those two penniless men would abide shut up at home.

At home; or else together they would go to a market-stance set up by their Prince outside the walls where one was stationed to stand and to cry: 'Ho! every one that thirsteth, come ye to the waters, and he that hath no money. Wherefore do ye spend money for that which is not bread, and your labour for that which satisfieth not?

Incline your ear and come to me; hear, and your soul shall live.'

And sometimes the Prince would go out in person to meet the two men with nothing to pay, and would Himself say to them, I counsel thee to buy of Me gold tried in the fire, and white raiment, and anoint thine eyes with eye-salve, till the two men, Mr. Desires-awake and Mr. Wet-eyes, would go home to their huts laden with their Prince's free gifts and royal bounties.

2. But, with all that, Mr. Desires-awake never went out to his Prince's pavilion till he had again put his rope upon his head.

同类推荐
  • 金光明经疏

    金光明经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Okewood of the Secret Service

    Okewood of the Secret Service

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 疠疡机要

    疠疡机要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太一救苦护身妙经

    太一救苦护身妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江城夜泊

    江城夜泊

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 漫次元之萌萌图书馆

    漫次元之萌萌图书馆

    我家有个图书馆,我是馆主。我家是谁?当然是.....“馆主,馆主!不好了,咱家来新人啦”坂井悠二焦急地跑过来大喊道。“哦,新人?好事啊!干嘛不高兴。对了,夏娜怎么不和你在一起?”“夏娜去接待新人”悠二喘着气急忙回答道。“哟,夏娜终于成长了,能帮我,吾心甚慰”“不,不是,打起来了,都打起来了。刚见面,俩人几句话就出手。我跑来时,咱家都被单挑,不,不,是咱家在群殴新人啦!”悠二双手比划着在舌头打结中勉强说完。“......呃,新人叫什么名字?”悠二摸了摸头,回忆道“好像是叫,什么狂三的女孩子”
  • 夜莺书店

    夜莺书店

    毕业于牛津大学的朱利叶斯·南丁格尔,在一家书店打工时,遇到了一生挚爱。他们一起开了家虽然不大,后来却成为很多人心灵庇护所的“夜莺书店”,并且有了一个女儿。父亲去世后,艾米莉亚·南丁格尔努力维持着书店的正常运转。把书店卖掉的诱惑太大了,但她怎能违背对父亲的承诺?莎拉·巴斯尔顿,匹斯布鲁克大宅子的主人,过去几年里,她都把书店当做躲避问题的世外桃源……杰克森搞砸了自己的婚姻,他向艾米莉亚咨询,应该给儿子读什么样的书,但是杰克森还有个秘密……还有托马西娜,非常害羞,在自己的小房子里开了家临时餐馆。她暗恋一个在书店烹饪书架碰见的男子,后来却没再遇到。她能鼓起勇气说出心里的感觉吗?
  • 颐园论画

    颐园论画

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 物种:越来越多的物种

    物种:越来越多的物种

    在东部非洲肯尼亚的东部,生长着一种奇特的水果,果实呈扁圆形。奇特的是果子前面是银白色,后面是赤黄色。果实上有些突出的果疤,巧似人脸上的眼、鼻、眉,而且分布的也如人的五官一样匀称。因此整个果实看起来仿佛是一张小孩的脸。人们称它为“人面果”。人面果是一种叫“婆其格利德树”的果实。这种树每年3月开花,5月结出拳头大的果实。每当收获季节,那压满枝头的累累果实犹如枝叶扶疏间的一张张小脸,特别惹人喜爱。
  • 总裁,不可以

    总裁,不可以

    温知晚是个落魄的千金,却阴错阳差的傍上了自己的准姐夫.婚后,她的生活可谓是美滋滋。总裁办公室里,特助颤颤巍巍的说道:“江总,夫人说看上了一辆限量版的跑车。”“买。”“夫人还说……这辆跑车是送给祁先生的生日礼物。”特助话落,江堇遇的脸都黑了。江堇遇恶狠狠的瞪着她说道:“晚晚,你好大的胆子,刷我的卡去外面包小白脸。”温知晚一脸无辜的说道:“这不是礼尚往来吗?上次我生日,他也送了我一份大礼。”“行啊,要不要我把你也打包成礼物?”某男危险地眯起了眸子。
  • 绝世皇妃

    绝世皇妃

    她穿越到古代,成为嫡女……然而,皇宫之宫却满满的都是仇恨。她无奈之下,选择离开自己的国家……在异国他乡施展一身的才华。
  • 大仵作

    大仵作

    你信不信我可以让你活着看见你的心脏,骨头,皮下组织。即使你死了,我也可以为你找寻死亡的魁首。不管你在天堂或者地狱,真相是我唯一拥护的天职。
  • 云岩河的歌

    云岩河的歌

    本书的作者是一群曾经到陕北插队落户的北京知识青年。他们以不同的经历和感受讲述了40多年前那段刻骨铭心的插队生活,向人们再现了“文革”时期轰轰烈烈的上山下乡运动的真实一幕。
  • 酒经(现代生活百科)

    酒经(现代生活百科)

    《酒经》是宋朝的一本讲述酒的书籍。《酒经》是宋代酒文献的力作,全书分上、中、下三卷。上卷为总论,论酒的发展历史;中卷论制曲;下卷记造酒,是中国古代皎早全面、完整地论述有关酒的著述。
  • 变革的村庄

    变革的村庄

    乡村曾经就像被母亲遗弃的孩子,没人疼没人爱。贫穷落后、愚昧无知是其永远的代名词。乡村又像是一位母亲,奉献了自己的全部。都市在变。乡村也在变。生活的无奈、尊严的被践踏、人性在金钱面前的异化、生命的韧性、本真的崇拜与敬意……我们不仅看到了变革生活隐藏下的悲剧,也看到了含泪微笑之下的希望。