登陆注册
4610400000036

第36章 THREE-QUARTER LENGTH PORTRAITS OF CERTAIN GOVERNME

Colleville had a passion for reading the horoscopes of famous men in the anagram of their names. He passed whole months in decomposing and recomposing words and fitting them to new meanings. "Un Corse la finira," found within the words, "Revolution Francaise"; "Eh, c'est large nez," in "Charles Genest," an abbe at the court of Louis XIV., whose huge nose is recorded by Saint-Simon as the delight of the Duc de Bourgogne (the exigencies of this last anagram required the substitution of a z for an s),--were a never-ending marvel to Colleville. Raising the anagram to the height of a science, he declared that the destiny of every man was written in the words or phrase given by the transposition of the letters of his names and titles; and his patriotism struggled hard to suppress the fact--signal evidence for his theory--that in Horatio Nelson, "honor est a Nilo."Ever since the accession of Charles X., he had bestowed much thought on the king's anagram. Thuillier, who was fond of making puns, declared that an anagram was nothing more than a pun on letters. The sight of Colleville, a man of real feeling, bound almost indissolubly to Thuillier, the model of an egoist, presented a difficult problem to the mind of an observer. The clerks in the offices explained it by saying, "Thuillier is rich, and the Colleville household costly." This friendship, however, consolidated by time, was based on feelings and on facts which naturally explained it; an account of which may be found elsewhere (see "Les Petits Bourgeois"). We may remark in passing that though Madame Colleville was well known in the bureaus, the existence of Madame Thuillier was almost unknown there. Colleville, an active man, burdened with a family of children, was fat, round, and jolly, whereas Thuillier, "the beau of the Empire" without apparent anxieties and always at leisure, was slender and thin, with a livid face and a melancholy air. "We never know," said Rabourdin, speaking of the two men, "whether our friendships are born of likeness or of contrast."Unlike these Siamese twins, two other clerks, Chazelle and Paulmier, were forever squabbling. One smoked, the other took snuff, and the merits of their respective use of tobacco were the origin of ceaseless disputes. Chazelle's home, which was tyrannized over by a wife, furnished a subject of endless ridicule to Paulmier; whereas Paulmier, a bachelor, often half-starved like Vimeux, with ragged clothes and half-concealed penury was a fruitful source of ridicule to Chazelle.

Both were beginning to show a protuberant stomach; Chazelle's, which was round and projecting, had the impertinence, so Bixiou said, to enter the room first; Paulmier's corporation spread to right and left.

A favorite amusement with Bixiou was to measure them quarterly. The two clerks, by dint of quarrelling over the details of their lives, and washing much of their dirty linen at the office, had obtained the disrepute which they merited. "Do you take me for a Chazelle?" was a frequent saying that served to end many an annoying discussion.

Monsieur Poiret junior, called "junior" to distinguish him from his brother Monsieur Poiret senior (now living in the Maison Vanquer, where Poiret junior sometimes dined, intending to end his days in the same retreat), had spent thirty years in the Civil Service. Nature herself is not so fixed and unvarying in her evolutions as was Poiret junior in all the acts of his daily life; he always laid his things in precisely the same place, put his pen in the same rack, sat down in his seat at the same hour, warmed himself at the stove at the same moment of the day. His sole vanity consisted in wearing an infallible watch, timed daily at the Hotel de Ville as he passed it on his way to the office. From six to eight o'clock in the morning he kept the books of a large shop in the rue Saint-Antoine, and from six to eight o'clock in the evening those of the Maison Camusot, in the rue des Bourdonnais. He thus earned three thousand francs a year, counting his salary from the government. In a few months his term of service would be up, when he would retire on a pension; he therefore showed the utmost indifference to the political intrigues of the bureaus. Like his elder brother, to whom retirement from active service had proved a fatal blow, he would probably grow an old man when he could no longer come from his home to the ministry, sit in the same chair and copy a certain number of pages. Poiret's eyes were dim, his glance weak and lifeless, his skin discolored and wrinkled, gray in tone and speckled with bluish dots; his nose flat, his lips drawn inward to the mouth, where a few defective teeth still lingered. His gray hair, flattened to the head by the pressure of his hat, gave him the look of an ecclesiastic,--a resemblance he would scarcely have liked, for he hated priests and clergy, though he could give no reasons for his anti-religious views. This antipathy, however, did not prevent him from being extremely attached to whatever administration happened to be in power. He never buttoned his old green coat, even on the coldest days, and he always wore shoes with ties, and black trousers.

No human life was ever lived so thoroughly by rule. Poiret kept all his receipted bills, even the most trifling, and all his account-books, wrapped in old shirts and put away according to their respective years from the time of his entrance at the ministry. Rough copies of his letters were dated and put away in a box, ticketed "My Correspondence." He dined at the same restaurant (the Sucking Calf in the place du Chatelet), and sat in the same place, which the waiters kept for him. He never gave five minutes more time to the shop in the rue Saint Antoine than justly belonged to it, and at half-past eight precisely he reached the Cafe David, where he breakfasted and remained till eleven. There he listened to political discussions, his arms crossed on his cane, his chin in his right hand, never saying a word.

同类推荐
  • 医原

    医原

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 周易参同契注·朱熹

    周易参同契注·朱熹

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 五代春秋

    五代春秋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 昼帘绪论

    昼帘绪论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 附内义丹旨纲目举要

    附内义丹旨纲目举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 传声筒

    传声筒

    莫言、余华、王安忆、梁文道推崇备至的作家、华文文学奖得主西西的私人书单,万字长文逐句解读略萨,一本书读懂西方现代文学经典。本书是香港作家西西继《像我这样的一个读者》之后的又一本读书笔记,在形式和写作上依然延续了上一本的风格,重述了西西心目中最优秀的西方现代小说代表作,包括马尔克斯、略萨、米兰·昆德拉、伯尔等大师的经典作品,这是一本小说家的读书笔记,更是一位优秀的汉语写作者以个人风格改写西方文学的大胆尝试,读者既能读到西方内核的故事,又能体会到中文叙述之魅力。全书最后一卷,西西更是以万字长文逐句分析略萨经典小说《潘达雷昂上尉与劳军女郎》的第一章,让我们得以从小说家的视角阅读另一位小说家。
  • 注意雷区

    注意雷区

    此教材以祛除郁闷、PIA飞无聊、踢走压力为宗旨,精选若干雷人笑话,总有一款雷到你!
  • 晚风吹来唯有你

    晚风吹来唯有你

    一次碰巧的意外,使她狼狈的逃到国外去了。再次相遇却已经物是人非。——“听说你女友如换衣服呀”“谁说的,肯定是胡编乱造的,没有的那事”一脸心虚的乱瞟“但是呢,学院的论坛好多好多关于……你的风流”“我……”“唉,果然你就知道欺负我,对别的小姐姐可好了,我就是多余的,算了,我还是回我的……”不等她说完就霸道的堵住她喋喋不休的小嘴。“不许走,你只能是我的。而且我对那个人好了,我对别个是爱答不理,对你的爱是绵绵不息……”“哼!!!”十里春风不如你,亿万星辰不及你!【甜而不虐,虐而不惊】
  • 替身嫡侧妃

    替身嫡侧妃

    他宠她,不惜在千里之外采集蚕丝,仅为她编织最美的云裳他宠她,不惜到天山之巅夺取雪莲,仅为她能一度雪莲风采他宠她,不惜大兴土木盖奢侈观月台,仅为了博得红颜一笑…然而,当真相揭露,一切不过镜中花,水中月。“我不是她的替身!永远都不会是!”冷静如她,此刻亦是撕心裂肺的嘶叫。他只是淡淡看着一地狼籍,眼前略微狼狈的她,薄唇微勾。“替身?花箬沫,你不配。”一字一顿,字字冰冷。最后,修长的身影逐渐远离,仿似走出她的生命。原来她连替身都不如…*殷红的鲜血喷洒一地,那曾经对她微笑,处处关心她的人,此刻却是落得头断尸分的悲惨结局。她努力睁开眼睛,却被泪水一次一次掩埋。想发出嘶喊,却掐在喉咙,身体因冰冷而剧烈颤抖,红唇早已被咬破。微颤的脚步刚欲不顾一切趋前,却被身后温暖的身躯紧抱,轻轻一拍,意识逐渐模糊。耳边仍清晰的听见高台出传来的阴骘嗓音:“花箬沫,本王知道你一直都在…别妄图逃脱,那只会让更多人因你而亡。”那锐利而阴寒的眸子扫视着黑压压的人群,最终却不曾见到那抹清雅的倩影…*他,阴骘冰冷的麒麟国三王爷,为心爱的女人不惜一切代价。然而,最终明白,失去的永不能再度拥有。(轩辕沧海)他,坦率真诚的白虎国大将军,纵然伤痕累累,仍是不断往她靠近,哪怕只能是守候,亦心甘情愿。(赫连烈日)他,妖孽腹黑的青龙国首席谋臣,玩弄权谋之人,却因结识她,甘于平凡,浪迹天涯祈求彼此再度相遇。(蓝斐然/慕容蓝斐)他,优雅高洁的朱雀国君主,一代明君,为保疆土鞠躬尽瘁,死而后已,但却为她几近成千古罪人。(东堂烟月)他,飘然出尘的玄武国王子,本是高贵出生,却因特殊眸子备受排挤。最后终夺得帝位,却需不断追逐心爱的她。(南宫暖熙)他,温润俊美的麒麟国大才子,第一眼见她便注定了此生的悲剧。(柳千茗)*她说:“一颗心需要坚定地去温暖另一颗心,坦诚相待,这样才可以幸福。”然而,天下之大,她却无法找到那颗能让她全心全意去温暖的心。但,她相信只要坚持,梦必能圆!在移动手机阅读平台上使用的名称为《不当替身侧妃》
  • 太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    太上洞玄灵宝八威召龙妙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 千门之千手观音

    千门之千手观音

    千门正、提、反、脱、风、火、除、谣八将齐聚后,等待这些江湖人的不是风平浪静而是杀机陡起,门主高阳等人纷纷遭袭,江湖外八行其余七门(盗门、索命门、兰花门、神调门、蛊门、红手绢、机关门)也蠢蠢欲动,一时间江湖乱象横生,最终所有人的目光都聚集在了千手观音身上,到底是什么让千手观音像有这么大的魔力能让人人争夺?千手观音像又和千门有怎样错综复杂的渊源呢?到底千门想干什么?
  • 夜半听风

    夜半听风

    悬疑版简介:一个又一个接踵而至的案件,一封又一封挑衅警方的书信,看似毫不相关却又紧密相连,他们???究竟为何而来?当黎明的曙光再一次闪耀,当停息的心脏再一次跳动,死神的镰刀在人性中颤动,被束缚的野兽挣脱了牢笼,黑暗终于笼罩了整个城市???言情版简介:他对于罪犯来说是克星,可对于她来说:他是个在她的调戏下会面红耳赤还死死硬撑着要反击的大男孩。他和她的相遇只是偶然;而那个他对于她来说,就像晴空中的云朵,相依多年,是多年来最好的朋友和伙伴,夏日的微风寒冷刺骨,阴冷的雨天埋葬了谁的心动,我们看不透,我们猜不出???这个懵懂却格外坚强的女孩在面临选择时,他亦或是他,谁胜谁负?
  • 高度集中的精力

    高度集中的精力

    不要认为自己在本职岗位上的努力是微不足道,物质的质地松散与坚硬取决于每一个分子、原子;国家、民族、企业的兴衰则取决于每一个人!狼群之所以可怕,就是因为它们一旦锁定目标,即不受任何干扰,每一个成员均一往无前地专注于这个目标。
  • 皇家养生:中国历代皇室养生法揭秘

    皇家养生:中国历代皇室养生法揭秘

    皇家,拥有至高无上的特权,享尽人间万物的极品待遇;皇家,又是最贪生怕死,最注重养生,最追求长寿的群体;《皇家养生》,集几千年皇室养生精华于一身,博采历代名医养生理论之长,带你领略最顶尖、最权威的养生之道。阅读本书你可以了解:大量可直接借鉴的皇家养生法,大量不为人知的巧妙偏方。大量不为人道的皇家养生趣闻——武则天益母草洗面方、宋宫黄精药酒与丹参药酒、永乐公主“沙苑蒺藜”茶、清宫八仙长寿酒、慈禧太后“避瘟丹”……
  • 生命之水在哪里(别让地球抛弃我们)

    生命之水在哪里(别让地球抛弃我们)

    本书阐述了水资源的分布、水文化、水环境被污染的巨大危害、人类应当节约用水等一系列相关的知识。让人们认识到保护水资源的重要性。正是伴随人类对环境问题认识水平的不断提高,环境保护事业才得以不断深入和发展。相信这本书的出版将对增进公众环境科学知识,提高全民环境意识起到积极的促进作用。