登陆注册
4610400000073

第73章 FORWARD, MOLLUSKS!(5)

All that I told you turns out to be true; you can go and see for yourselves the work of this infamous informer; for it is in the hands of the virtuous, honest, estimable, upright, and pious Baudoyer, who is indeed utterly incapable of doing any such thing. Your chief has got every one of you under the guillotine. Go and see; follow the crowd; money returned if you are not satisfied; execution GRATIS! The appointments are postponed. All the bureaus are in arms; Rabourdin has been informed that the minister will not work with him. Come, be off;go and see for yourselves."

They all depart except Phellion and Poiret, who are left alone. The former loved Rabourdin too well to look for proof that might injure a man he was determined not to judge; the other had only five days more to remain in the office, and cared nothing either way. Just then Sebastien came down to collect the papers for signature. He was a good deal surprised, though he did not show it, to find the office deserted.

Phellion. "My young friend" [he rose, a rare thing], "do you know what is going on? what scandals are rife about Monsieur Rabourdin whom you love, and" [bending to whisper in Sebastien's ear] "whom I love as much as I respect him. They say he has committed the imprudence to leave a paper containing comments on the officials lying about in the office--" [Phellion stopped short, caught the young man in his strong arms, seeing that he turned pale and was near fainting, and placed him on a chair.] "A key, Monsieur Poiret, to put down his back; have you a key?"Poiret. "I have the key of my domicile."

[Old Poiret junior promptly inserted the said key between Sebastien's shoulders, while Phellion gave him some water to drink. The poor lad no sooner opened his eyes than he began to weep. He laid his head on Phellion's desk, and all his limbs were limp as if struck by lightning; while his sobs were so heartrending, so genuine, that for the first time in his life Poiret's feelings were stirred by the sufferings of another.]

Phellion [speaking firmly]. "Come, come, my young friend; courage! In times of trial we must show courage. You are a man. What is the matter? What has happened to distress you so terribly?"Sebastien [sobbing]. "It is I who have ruined Monsieur Rabourdin. Ileft that paper lying about when I copied it. I have killed my benefactor; I shall die myself. Such a noble man!--a man who ought to be minister!"Poiret [blowing his nose]. "Then it is true he wrote the report."Sebastien [still sobbing]. "But it was to--there, I was going to tell his secrets! Ah! that wretch of a Dutocq; it was he who stole the paper."His tears and sobs recommenced and made so much noise that Rabourdin came up to see what was the matter. He found the young fellow almost fainting in the arms of Poiret and Phellion.

Rabourdin. "What is the matter, gentlemen?"

Sebastien [struggling to his feet, and then falling on his knees before Rabourdin]. "I have ruined you, monsieur. That memorandum,--Dutocq, the monster, he must have taken it."

Rabourdin [calmly]. "I knew that already" [he lifts Sebastien]. "You are a child, my young friend." [Speaks to Phellion.] "Where are the other gentlemen?"Phellion. "They have gone into Monsieur Baudoyer's office to see a paper which it is said--"Rabourdin [interrupting him]. "Enough." [Goes out, taking Sebastien with him. Poiret and Phellion look at each other in amazement, and do not know what to say.]

Poiret [to Phellion]. "Monsieur Rabourdin--"

Phellion [to Poiret]. "Monsieur Rabourdin--"

Poiret. "Well, I never! Monsieur Rabourdin!"

Phellion. "But did you notice how calm and dignified he was?"Poiret [with a sly look that was more like a grimace]. "I shouldn't be surprised if there were something under it all."Phellion. "A man of honor; pure and spotless."Poiret. "Who is?"

Phellion. "Monsieur Poiret, you think as I think about Dutocq; surely you understand me?"Poiret [nodding his head three times and answering with a shrewd look]. "Yes." [The other clerks return.]

Fleury. "A great shock; I still don't believe the thing. Monsieur Rabourdin, a king among men! If such men are spies, it is enough to disgust one with virtue. I have always put Rabourdin among Plutarch's heroes."Vimeux. "It is all true."

Poiret [reflecting that he had only five days more to stay in the office]. "But, gentlemen, what do you say about the man who stole that paper, who spied upon Rabourdin?" [Dutocq left the room.]

Fleury. "I say he is a Judas Iscariot. Who is he?"Phellion [significantly]. "He is not here at THIS MOMENT."Vimeux [enlightened]. "It is Dutocq!"

Phellion. "I have no proof of it, gentlemen. While you were gone, that young man, Monsieur de la Roche, nearly fainted here. See his tears on my desk!"Poiret. "We held him fainting in our arms.--My key, the key of my domicile!--dear, dear! it is down his back." [Poiret goes hastily out.]

Vimeux. "The minister refused to transact business with Rabourdin to-day; and Monsieur Saillard, to whom the secretary said a few words, came to tell Monsieur Baudoyer to apply for the cross of the Legion of honor,--there is one to be granted, you know, on New-Year's day, to all the heads of divisions. It is quite clear what it all means.

Monsieur Rabourdin is sacrificed by the very persons who employed him.

Bixiou says so. We were all to be turned out, except Sebastien and Phellion."Du Bruel [entering]. "Well, gentlemen, is it true?"Thuillier. "To the last word."

Du Bruel [putting his hat on again]. "Good-bye." [Hurries out.]

Thuillier. "He may rush as much as he pleases to his Duc de Rhetore and Duc de Maufrigneuse, but Colleville is to be our under-head-clerk, that's certain."Phellion. "Du Bruel always seemed to be attached to Monsieur Rabourdin."Poiret [returning]. "I have had a world of trouble to get back my key.

That boy is crying still, and Monsieur Rabourdin has disappeared."[Dutocq and Bixiou enter.]

同类推荐
热门推荐
  • 洪荒之搏天命

    洪荒之搏天命

    新书《大道为巅》已于头条连载,喜欢的大大还请支持一波,感谢青莲转世,浮生不古。天命不可违?我不甘!一具骷髅,一只黑鸦,一抹红颜。生死相依,伴漫漫长路,再搏天命!道起都广,踏遍三千,黄泉直涌九重天。生而为人怀揣志,人不骄狂枉少年!书友群:304254026
  • 六十种曲红梨记

    六十种曲红梨记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情局

    情局

    一个是家财丰厚的富家娇小姐苏小落,一个是曾经相恋四年的前女友汪晓歌,到底谁才是自己的真爱?在兄弟情、爱情和亲情之间犹豫不决的韩龙,内心充满迷茫,明明被朋友出卖伤害,但知道朋友遭遇骗局时,又义无反顾地出手相帮;明明为情所伤,却仍然不得不勇往直前。在一次次的选择与被选择之间,在一个个朋友和爱人设下的局里,韩龙左冲右突,时而深陷局里,时而置身局外……
  • 刀剑神域之极恶联盟

    刀剑神域之极恶联盟

    穿越?重生?不存在的,我是龍谷一也,这是我的故事,欢迎来到我的刀剑神域
  • 早春

    早春

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 情不由己

    情不由己

    我独自呆坐在这灯光昏暗的陌生的小屋里。远处是震天响的春节爆竹声。昨天,我强作笑脸和全家人共度除夕,然后告诉他们,此后的三天我要和他一起出去玩。父母做出开明的样子,但还是忍不住问了去哪儿......
  • 玉耶女经

    玉耶女经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Catriona

    Catriona

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 剑恩刀怨

    剑恩刀怨

    刀剑之下有恩有怨,笔墨之下有喜有悲,但愿无愧于心。
  • 一婚到底,首席御妻好计谋

    一婚到底,首席御妻好计谋

    结婚之时,易潇觉得自己终于熬出头了,嫁了一个疼爱自己,可以依靠一辈子得男人,谁料,这个曾和她海誓山盟的男人竟然为了别的女人要和她离婚!易潇:离就离,顾明哲,你可别后悔。数月后……顾明哲识破了一切阴谋后,迫不及待的寻找易潇的下落!顾明哲:我的好媳妇,跟老公回家吧!老公知道错了!易潇:呵呵,小鲜肉小狼狗比比皆是,吃什么回头草?情节虚构,请勿模仿