登陆注册
4610500000143

第143章

De fon is gabidal."

"No doubt," says I, "for the shooters, but mighty bad sport for the PIGEON." And this joke set them all a-laughing ready to die. Ididn't know then what a good joke it WAS, neither; but I gave Master Baron, that day, a precious good beating, and walked off with no less than fifteen shillings of his money.

As a sporting man, and a man of fashion, I need not say that I took in the Flare-up regularly; ay, and wrote one or two trifles in that celebrated publication (one of my papers, which Tagrag subscribed for me, Philo-pestitiaeamicus, on the proper sauce for teal and widgeon--and the other, signed Scru-tatos, on the best means of cultivating the kidney species of that vegetable--made no small noise at the time, and got me in the paper a compliment from the editor). I was a constant reader of the Notices to Correspondents, and, my early education having been rayther neglected (for I was taken from my studies and set, as is the custom in our trade, to practise on a sheep's head at the tender age of nine years, before I was allowed to venture on the humane countenance,)--I say, being thus curtailed and cut off in my classical learning, I must confess I managed to pick up a pretty smattering of genteel information from that treasury of all sorts of knowledge; at least sufficient to make me a match in learning for all the noblemen and gentlemen who came to our house. Well, on looking over the Flare-up notices to correspondents, I read, one day last April, among the notices, as follows:--"'Automodon.' We do not know the precise age of Mr. Baker of Covent Garden Theatre; nor are we aware if that celebrated son of Thespis is a married man.

"'Ducks and Green-peas' is informed, that when A plays his rook to B's second Knight's square, and B, moving two squares with his Queen's pawn, gives check to his adversary's Queen, there is no reason why B's Queen should not take A's pawn, if B be so inclined.

"'F. L. S.' We have repeatedly answered the question about Madame Vestris: her maiden name was Bartolozzi, and she married the son of Charles Mathews, the celebrated comedian.

"'Fair Play.' The best amateur billiard and ecarte player in England, is Coxe Tuggeridge Coxe, Esq., of Portland Place, and Tuggeridgeville: Jonathan, who knows his play, can only give him two in a game of a hundred; and, at the cards, NO man is his superior. Verbum sap.

"'Scipio Americanus' is a blockhead."

I read this out to the Count and Tagrag, and both of them wondered how the Editor of that tremendous Flare-up should get such information; and both agreed that the Baron, who still piqued himself absurdly on his play, would be vastly annoyed by seeing me preferred thus to himself. We read him the paragraph, and preciously angry he was. "Id is," he cried, "the tables" (or "de DABELS," as he called them),--"de horrid dabels; gom viz me to London, and dry a slate-table, and I vill beat you." We all roared at this; and the end of the dispute was, that, just to satisfy the fellow, I agreed to play his Excellency at slate-tables, or any tables he chose.

"Gut," says he, "gut; I lif, you know, at Abednego's, in de Quadrant; his dabels is goot; ve vill blay dere, if you vill." And I said I would: and it was agreed that, one Saturday night, when Jemmy was at the Opera, we should go to the Baron's rooms, and give him a chance.

We went, and the little Baron had as fine a supper as ever I saw:

lots of Champang (and I didn't mind drinking it), and plenty of laughing and fun. Afterwards, down we went to billiards. "Is dish Misther Coxsh, de shelebrated player?" says Mr. Abednego, who was in the room, with one or two gentlemen of his own persuasion, and several foreign noblemen, dirty, snuffy, and hairy, as them foreigners are. "Is dish Misther Coxsh? blesh my hart, it is a honor to see you; I have heard so much of your play.""Come, come," says I, "sir"--for I'm pretty wide awake--"none of your gammon; you're not going to book ME.""No, begar, dis fish you not catch," says Count Mace.

"Dat is gut!--haw! haw!" snorted the Baron. "Hook him! Lieber Himmel, you might dry and hook me as well. Haw! haw!"Well, we went to play. "Five to four on Coxe," screams out the Count.--"Done and done," says another nobleman. "Ponays," says the Count.--"Done," says the nobleman. "I vill take your six crowns to four," says the Baron.--"Done," says I. And, in the twinkling of an eye, I beat him once making thirteen off the balls without stopping.

We had some more wine after this; and if you could have seen the long faces of the other noblemen, as they pulled out their pencils and wrote I.O.U.'s for the Count! "Va toujours, mon cher," says he to me, "you have von for me three hundred pounds.""I'll blay you guineas dis time," says the Baron. "Zeven to four you must give me though." And so I did: and in ten minutes THATgame was won, and the Baron handed over his pounds. "Two hundred and sixty more, my dear, dear Coxe," says the Count: "you are mon ange gardien!" "Wot a flat Misther Coxsh is, not to back his luck," I hoard Abednego whisper to one of the foreign noblemen.

"I'll take your seven to four, in tens," said I to the Baron.

"Give me three," says he, "and done." I gave him three, and lost the game by one. "Dobbel, or quits," says he. "Go it," says I, up to my mettle: "Sam Coxe never says no;" and to it we went. I went in, and scored eighteen to his five. "Holy Moshesh!" says Abednego, "dat little Coxsh is a vonder! who'll take odds?""I'll give twenty to one," says I, "in guineas.""Ponays; yase, done," screams out the Count.

"BONIES, done," roars out the Baron: and, before I could speak, went in, and--would you believe it?--in two minutes he somehow made the game!

. . . . . .

Oh, what a figure I cut when my dear Jemmy heard of this afterwards!

同类推荐
热门推荐
  • 妃常霸道

    妃常霸道

    穿越就穿越,为什么又让她喜欢上别人!哼!这一世,只有我欺负别人的份儿,欺负我?想都别想!她朝长廊尽头看了一眼,嘴巴都气歪了。明明爱到骨子里,可是表面傲娇的想让人打一顿,她看着他若无其事的眼神落在别处,却连看都不看她一眼,不禁气的牙痒痒,“哼!他那么厉害,闯了祸端自然自己可以解决,不要来找我!”冷漠转身,却偷偷交代身边的人,“给我好好打点,不能让他受半点儿委屈!”两个冤家,互相深爱,却为了所谓的自尊,谁都不想表白,为了隐瞒心声中间为此,不仅闹出很多笑话,也产生很多误会……
  • 俄罗斯陆军腰带

    俄罗斯陆军腰带

    马晓丽的《俄罗斯陆军腰带》巧妙地利用腰带这个象征性物品,描写了中俄两军交往中因文化背景、生活习惯和军事传统等方面的差异而引起的误解,准确地刻画出秦冲、鲍里斯两人以至两国军人不同的精神气质,通过他们的碰撞、理解、合作和感悟,表达了在新的历史条件下对军人伦理的思考和认识。作品延续了短篇小说写作的优秀传统,小中见大,显示出对复杂经验宽阔、准确的把握能力和精湛机敏的叙事技巧。秦冲没想到这辈子还能见到鲍里斯,更没想到会在远离中俄边境的地方见到鲍里斯。秦冲迅速地瞥了一眼鲍里斯的肩章,心当即就被狠狠地抓挠了一下,妈的,这家伙都上校了!
  • 末世生存列车

    末世生存列车

    2150年,出现世界末日,所有人类文明几乎化为虚无。一列火车横空出世,到底是拯救还是毁灭。 Saveordestroy!
  • 唐伯虎集

    唐伯虎集

    本书精选唐伯虎诗、词 。 唐寅(1470—1523),字伯虎,又字子畏,号六如居士、桃花庵主等,吴县(今江苏苏州)人。出身于商人家庭。他不仅长于绘画,文学上亦富有成就。画与沈石田、文徵明、仇英齐名,史称“明四家”。诗词曲赋与文徵明、祝允明、徐祯卿并称“江南四大才子”(吴中四才子)。唐伯虎的一生,可分为四个阶段。
  • The Wrecker

    The Wrecker

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 探秘:世界未解之迷(动植物篇)

    探秘:世界未解之迷(动植物篇)

    与太阳适度亲密的距离、丰富的水源、肥沃的土壤……种种机缘使地球成为了生命的摇篮。目前,地球上人类已知的动物大约有130万种,植物大37万种,每一种都有我们意想不到的精彩。在这些植物中到底蕴藏着什么样令人着迷的秘密呢?让我们一起来探寻。
  • 天才嫡女妃

    天才嫡女妃

    她是重生的强悍气术师,冷酷神秘的南王指定她为王妃,温柔地宠溺着她;残忍强大的师父天辟视她如掌心宝贝,倾尽所学教导她;温柔阳光的药圣纪枫将她当作甜心呵护,咦咦,连那个前任未婚夫,也开始红着脸讨好她了哦……一个个美男缠绕在她的身边,当然也引来了无数的红眼狼,她们一个个叫嚣着废材滚开,然而却被她一一折尽风头。
  • 傻妃的一纸休书

    傻妃的一纸休书

    幸福的新娘惨遭背叛,那是恐惧滴!林秋棠,乐城出了名的傻瓜,封建时代,追人追出高境界,表白未邃,铺一地桃花瓣割腕自杀了。当因爱成恨的商界精英女魂穿到这个愚蠢的女人身上,她绝情弃爱,一心只贪潇遥。可是,太闲懒也遭人忌妒,亲姐姐拒嫁鬼王,推她出来替嫁。好脾气不代表没脾气,嫁就嫁,傻子嫁鬼王,别人十分看好这桩婚事。传说中,鬼王奇丑无比,性格阴险恶毒,杀人如麻,冷血无情。可、可是、、新婚之夜,他的夫君俊俏非凡,娇羞无比,连她的手都不敢碰一下。难道碰到传说中的无能男?算了,他装矜持,她继续装傻,吃好,喝好,玩好。可懒妻难当,鬼王身份被揭穿,小三小四小五轮番上演抢夫记。她什么都没有,连一个无能的男人都要被别人抢走了,她继续视而不见。“棠儿,我只是跟林家小姐喝了一下午的茶,她把她祖传的宝库地图给我了。”“棠儿,五家小姐只约我去守猎,把他父亲的罪证偷给我了。”“棠儿,唐家五小姐约我赏江景,唐门五毒散的解药已经到手了。”“棠儿、、、”“够了,我只想知道,我什么时候能当皇后就够了。”她懒洋洋的翻身看着他,漫悠悠的问道。“隐忍三年,是时候了。”他轻轻的握着她的手,却被她悠然抽走,他眸底一片失落:“棠儿,我什么时候能得到你的心呢?”“你什么时候是皇帝,我什么时候爱上你。”她就是一个恶毒的女人,她最大的爱好就是压榨这个男人。人前,她懒的一塌糊涂,人后,她比谁都精明,培养自己的势力,闲来无事绑架一下亲王,调戏一下郡主,贪贪财,杀杀人,日子过的无比舒服。
  • 邪帝狂宠逆天邪妃

    邪帝狂宠逆天邪妃

    她,一世兵王,死于意外,重生到异世,当她变成箐炎国第一废物时,她逆天改命,双系稀有?不好意思我全系而且还是魔武双修,什么?炼药师和炼器师珍贵?咳,还是不好意思,我一不小心混上了至尊炼器师和炼药师
  • 重生之黛玉穿越到我家

    重生之黛玉穿越到我家

    她——是林黛玉重生。离世之地产大亨独女,亿万家产唯一继承人。咳嗽一声整个商界都要跟着感冒。可偏偏她又拥有迷人的美貌,雍容的气质,真真是三千宠爱于一身。他——是贾宝玉再世,更是珠宝大亨的二公子,众人皆知的鲍家二少。英俊潇洒,出手大方,高调气派,声势夺人。当他和他,同时看上了她。一个一见面就对她说:“这位妹妹我见过。”另一个初次约会就对她说:“我们结婚吧。”让我们拭目以待,娇柔的林妹妹将如何面对这一切——她,还会哭吗?