登陆注册
4610500000064

第64章

"Furruckabad, then, is divided into two districts or towns: the lower Cotwal, inhabited by the natives, and the upper (which is fortified slightly, and has all along been called Futtyghur, meaning in Hindoostanee 'the-favorite-resort-of-the-white-faced-Feringhees-near-the-mango-tope-consecrated-to Ram') occupied by Europeans. (It is astonishing, by the way, how comprehensive that language is, and how much can be conveyed in one or two of the commonest phrases.)"Biggs, then, and my men were playing all sorts of wondrous pranks with Lord Lake's army, whilst I was detained an unwilling prisoner of health at Futtyghur.

"An unwilling prisoner, however, I should not say. The cantonment at Futtyghur contained that which would have made ANY man a happy slave. Woman, lovely woman, was there in abundance and variety!

The fact is, that when the campaign commenced in 1803, the ladies of the army all congregated to this place, where they were left, as it was supposed, in safety. I might, like Homer, relate the names and qualities of all. I may at least mention SOME whose memory is still most dear to me. There was--"Mrs. Major-General Bulcher, wife of Bulcher of the infantry.

"Miss Bulcher.

"Miss BELINDA BULCHER (whose name I beg the printer to place in large capitals.)"Mrs. Colonel Vandegobbleschroy.

"Mrs. Major Macan and the four Misses Macan.

"The Honorable Mrs. Burgoo, Mrs. Flix, Hicks, Wicks, and many more too numerous to mention. The flower of our camp was, however, collected there, and the last words of Lord Lake to me, as I left him, were, 'Gahagan, I commit those women to your charge. Guard them with your life, watch over them with your honor, defend them with the matchless power of your indomitable arm.'

"Futtyghur is, as I have said, a European station, and the pretty air of the bungalows, amid the clustering topes of mango-trees, has often ere this excited the admiration of the tourist and sketcher.

On the brow of a hill--the Burrumpooter river rolls majestically at its base; and no spot, in a word, can be conceived more exquisitely arranged, both by art and nature, as a favorite residence of the British fair. Mrs. Bulcher, Mrs. Vandegobbleschroy, and the other married ladies above mentioned, had each of them delightful bungalows and gardens in the place, and between one cottage and another my time passed as delightfully as can the hours of any man who is away from his darling occupation of war.

"I was the commandant of the fort. It is a little insignificant pettah, defended simply by a couple of gabions, a very ordinary counterscarp, and a bomb-proof embrasure. On the top of this my flag was planted, and the small garrison of forty men only were comfortably barracked off in the case-mates within. A surgeon and two chaplains (there were besides three reverend gentlemen of amateur missions, who lived in the town,) completed, as I may say, the garrison of our little fortalice, which I was left to defend and to command.

"On the night of the first of November, in the year 1804, I had invited Mrs. Major-General Bulcher and her daughters, Mrs.

Vandegobbleschroy, and, indeed, all the ladies in the cantonment, to a little festival in honor of the recovery of my health, of the commencement of the shooting season, and indeed as a farewell visit, for it was my intention to take dawk the very next morning and return to my regiment. The three amateur missionaries whom Ihave mentioned, and some ladies in the cantonment of very rigid religious principles, refused to appear at my little party. They had better never have been born than have done as they did: as you shall hear.

"We had been dancing merrily all night, and the supper (chiefly of the delicate condor, the luscious adjutant, and other birds of a similar kind, which I had shot in the course of the day) had been duly feted by every lady and gentleman present; when I took an opportunity to retire on the ramparts, with the interesting and lovely Belinda Bulcher. I was occupied, as the French say, in conter-ing fleurettes to this sweet young creature, when, all of a sudden, a rocket was seen whizzing through the air, and a strong light was visible in the valley below the little fort.

"'What, fireworks! Captain Gahagan,' said Belinda; 'this is too gallant.'

"'Indeed, my dear Miss Bulcher,' said I, 'they are fireworks of which I have no idea: perhaps our friends the missionaries--'

"'Look, look!' said Belinda, trembling, and clutching tightly hold of my arm: 'what do I see? yes--no--yes! it is--OUR BUNGALOW IS INFLAMES!'

"It was true, the spacious bungalow occupied by Mrs. Major-General was at that moment seen a prey to the devouring element--another and another succeeded it--seven bungalows, before I could almost ejaculate the name of Jack Robinson, were seen blazing brightly in the black midnight air!

"I seized my night-glass, and looking towards the spot where the conflagration raged, what was my astonishment to see thousands of black forms dancing round the fires; whilst by their lights I could observe columns after columns of Indian horse, arriving and taking up their ground in the very middle of the open square or tank, round which the bungalows were built!

"'Ho, warder!' shouted I (while the frightened and trembling Belinda clung closer to my side, and pressed the stalwart arm that encircled her waist), 'down with the drawbridge! see that your masolgees' (small tumbrels which are used in place of large artillery) 'be well loaded: you, sepoys, hasten and man the ravelin! you, choprasees, put out the lights in the embrasures! we shall have warm work of it to-night, or my name is not Goliah Gahagan.'

同类推荐
  • 四气摄生图

    四气摄生图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 度世品经

    度世品经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金刚经新异录

    金刚经新异录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 清季申报台湾纪事辑录

    清季申报台湾纪事辑录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 铁琴铜剑楼藏书目录

    铁琴铜剑楼藏书目录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 剑神独尊

    剑神独尊

    天赋少年被流星意外砸中,内力被废,反而以外功重塑武者肉身,修成奇特魂体,闯仙魔遗址,收复灵兽,踏仙戮魔,重新踏上强者之路。
  • 我家可能有位大佬

    我家可能有位大佬

    江左有个貌美的老婆,可是她却经常出差。去干嘛?不是忙着给他带帽子,而是瞒着他降妖除魔去了。得知真相的江左连连叹息,看来自己也坐不住了。为了他美好的夫妻生活,江左只能暗中出手。降妖除魔嘛,维护天地秩序嘛,没问题,老婆高兴就行。…………开了群,感知1号群:124885602(已满)感知2号群:819650358【此群禁止游戏开黑】感知VI群:671529963【全订群,需要去二群验证】有兴趣的可以加加。
  • 无底洞的底

    无底洞的底

    本书的8篇中篇小说,既囊括了“混沌的前青春期和情爱的酸涩与美好”,也讲述了“哀乐中年”的日常与世俗。上个世纪八十年代以来,一个苏北小城的世态人情风貌在社会转型、经济改革的大背景中所发生的多元变化,在一个个故事里丰满立体起来。作者用其传神的笔触,展示了在图像时代的今天,文字仍有其独特的、不可取代的表现力。
  • 世界销售冠军成功之路

    世界销售冠军成功之路

    本书详细介绍了美国的“超级推销大王”法兰克·贝德佳,在三十多年的保险推销生涯中销售成功的奥秘。内容包括:百分百的行动热忱、推销创富之力、最艰难的敌人是自己等。
  • 嫡女谋之驯夫有道

    嫡女谋之驯夫有道

    为了助他荣登大宝,她不惜违背父命,逼迫外祖,到头来却落得个被囚冷宫的下场。才出生三天的无辜幼子,因为早产最终惨死。最信任的庶妹亲手将毒酒送进她的嘴里,原来一切都不过是一场阴谋,而她只是这场阴谋里最主要的一块垫脚石。一朝醒来,曾经温婉的提督府嫡女,在一颦一笑中手刃仇人,不曾心软半分。眼波流转间便是铁血杀伐,斗姨娘,惩庶妹,虐渣男。原本只想报仇雪恨,不曾想竟被上辈子最亏欠的人黏住。原本只是复仇心切,哪曾想竟然换来绝世好夫君。“殿下,请您自重。”看着想要解开自己衣衫的男子,她的额头阵阵发痛。为什么上辈子还是温润如玉的翩翩佳公子,这辈子却成了撒泼犯蠢的无赖?
  • 总裁的豪夺妻

    总裁的豪夺妻

    通告。文案:一个野蛮的威胁,她成了他的女仆,从开始的步步步为营,到最后的迷失自我,她,终究逃不过那个男人的手掌。妹妹疯狂喜欢的男人,是她一夜情的对像,背着妹妹,她活得像个地下情妇一般卑微。“如果你敢抢走他,我会杀了你。”妹妹疯狂的咆哮着,逼着她远离她的猎物。她系在绳子了中央,一头是亲妹妹的怨恨,一头是他的索取,她痛苦不堪,却无计可施。”在你想要离开我的时候,考虑一下你妹妹的人生,她会因你而悲剧。”冷嘲的话像一道禁锢,禁锢她自由的身心。她不敢离开,挣扎不得,逃脱不掉这可悲的命运,迷失自我。她害怕,万一有一天打破了这种平衡,她该怎么办?◇■◇■◇■◇■相信世间的任何人都渴望着一份温暖的感情,在海面沉浮的她,努力的抓住一根救命稻草,那个炫耀灿烂的男人,一个舞台上的身秘王子。“夏星,我不会让你痛苦,别怕。。。”他靠近,伸出的掌心温暖的烫人。◇■◇■◇■◇■“不许接近除我之外的任何男人。”一张阴沉的面容,有力的手臂占有性的圈住她的身体。“小星星,知道我最盼望什么吗?你来我的身边。”忧郁染满了那双灿亮的眼。“睿泽是我的,你们谁也别想染指。“混血女孩像个女王般宣示。”你要是敢再靠近他,不是你死就是我死。“年轻漂亮的脸,尖锐的叫声,夏菲像个疯子。”离开炫吧!“一声叹息,洛夜几乎带着恳求,却很无力。”你不要我了吗?“蓝炫低喃着,可怜得像个无人要的小孩。”过来,我不会再伤害你了。”伸出的大掌,是那个叫具睿泽的男人。”不,离开我,不要再介入我的人生,好吗?”她卑微的恳求。“如果你不能给炫幸福,把他让给我。”洛夜帅气的脸写满了渴望。“星星,把他让给小菲好吗?我不想失去她。“夏母流露出母亲的痛苦与苍老。“好。”夏星听见心碎的声音。◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■◇■痕儿在此,各种求。。。求收藏,求票票,求评评。。。在此,推荐好姐妹一部火文,《佣兵皇后》有兴趣的亲们去踩踩哦!
  • 心理学中的智慧

    心理学中的智慧

    心理学是打开他人心理之门的一把钥匙,懂得心理学的人知道什么时候该说什么,什么时候该做什么,能够察言观色、见机行事,而不会唐突地贸然触犯他人。心理学是和我们的生活密切相关的科学,在实际生活中的应用很多,大家在自己的生活和工作中都有体会,都会自觉不自觉地加以利用。当然,我们不要求自己成为专业的心理学家,但是掌握一些必要的心理学知识,能够使我们更好地了解自己,更好地了解别人,从而做出正确的选择,使自己获得成功。
  • 首席有令,萌妻别跑!

    首席有令,萌妻别跑!

    重活一世,林羡鱼发现自己的生活发生了天翻地覆的变化。没地住?高档公寓精美装修拎包可住!想复仇?无需动手某人帮忙花式虐渣!缺老公?英俊潇洒风流倜傥还独宠你!林羡鱼咬牙切齿道:“陆三爷!您够了吧!我的事情可以自己解决!”陆闻衍轻笑:“哦?那你是想离开我?要不豪华病房先了解一下?”
  • 书缘与人缘

    书缘与人缘

    《书缘与人缘》是由高为编写,《书缘与人缘》共分3个章节,旨在警示国人,大力提倡读书。具体内容包括《鹤坪印象》《谁的悲哀》《不可小觑的旧版书》《伪书盛行谁之过》《传记只读前半部》等。该书可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。