登陆注册
4613200000022

第22章 A FORGOTTEN CRIME.(4)

"He would say," broke in the Count, "that no sane man would have written such things down, for there are certain secrets which we do not whisper even to ourselves, and it is hardly likely that any man would make such compromising entries in a diary which might be lost or stolen, and which would certainly be read by his heir. Do you think that a man of high position would record his perjury, which is a crime that would send him to penal servitude?"Mascarin gazed upon the Count with an air of pity.

"You are not going the right way, my lord, to get out of your trouble.

No lawyer would adopt your theory. If the remaining volumes of M. de Clinchain's diaries were produced in court, I imagine that other equally startling entries would be found in them."The Count now appeared to have arrived at some decision, and to continue the conversation simply for the purpose of gaining time.

"Well," said he, "I will give up this idea; but how do I know that these documents are not forgeries? Nowadays, handwritings are easily facsimilied, when even bankers find it hard to distinguish between their own notes and counterfeit ones.""That can be settled by seeing if certain leaves are missing from the Baron's diary.""That does not prove much."

"Pardon me, it proves a great deal. This new line of argument, Iassure you, will avail you as little as the other. I am perfectly aware that the Baron de Clinchain will utter whatever words you may place in his mouth. Let us suppose that the leaves which have been torn out should fit into the book exactly. Would not that be a strong point?"The Count smiled ironically, as though he had a crushing reply in reserve.

"And so this is your opinion, is it?" said he.

"It is indeed."

"Then all I have to do is to plead guilty. I did kill Montlouis, just as Clinchain describes, but----" and as he spoke he took a heavy volume from a shelf, and opening it at a certain place laid it before Mascarin, remarking,--"this is the criminal code; read. 'All proceedings in criminal law shall be cancelled after a lapse of ten years.' "The Count de Mussidan evidently thought that he had crushed his adversary by this shattering blow; but it was not so, for instead of exhibiting any surprise, Mascarin's smile was as bland as ever.

"I, too, know a little of the law," said he. "The very first day this matter was brought to me, I turned to this page and read what you have just shown me to my employers.""And what did they say?"

"That they knew all this, but that you would be glad to compromise the affair, even at the expense of half your fortune."The agent's manner was so confident that the Count felt they had discovered some means of turning this crime of his early days to advantage; but he was still sufficiently master of himself to show no emotion.

"No," replied he, "it is not such an easy matter as you think to get hold of half my fortune. I fancy that your friends' demands will assume a more modest tone, the more so when I repeat that these morsels of paper, stolen from my friend's diary, are absolutely worthless.""Do you think so?"

"Certainly, for the law on this matter speaks plainly enough."Mascarin readjusted his glasses, a sure indication that he was going to make an important reply.

"You are quite right, my lord," said he, slowly. "There is no intention of taking you before any court, for there is no penalty now for a crime committed twenty-three years ago; but the miserable wretches whom I blush to act for have arranged a plan which will be disagreeable in the highest degree both for you and the Baron.""Pray tell me what this clever plan is."

"Most certainly. I came here to-day for this very purpose. Let us first conclude that you have rejected the request with which Iapproached you."

"Do you call this style of thing a request?"

"What is the use of quarrelling over words. Well, to-morrow, my clients--though I am ashamed to speak of them as such--will send to a well known morning paper a tale, with the title, 'Story of a Day's Shooting.' Of course only initials will be used for the names, but no doubt will exist as to the identity of the actors in the tragedy.""You forget that in actions for libel proofs are not admitted."Mascarin shrugged his shoulders.

"My employers forget nothing," remarked he; "and it is upon this very point that they have based their plans For this reason they introduce into the matter a fifth party, of course an accomplice, whose name is introduced into the story in the paper. Upon the day of its appearance, this man lodges a complaint against the journal, and insists on proving in a court of justice, that he did not form one of the shooting-party.""Well, what happens then?"

同类推荐
  • The Club of Queer Trades

    The Club of Queer Trades

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 明伦汇编人事典形神部

    明伦汇编人事典形神部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The White Moll

    The White Moll

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 成唯识论掌中枢要

    成唯识论掌中枢要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愚谷集

    愚谷集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 阴阳师见闻录

    阴阳师见闻录

    童年事情,我就常常见到奇怪的叔叔阿姨在我身边飘来飘去。很多次我好奇的问父母他们到底是谁,得到的却是恐惧的眼神和责骂。从此我知道了,我见到的那些人形怪物叫做鬼!我恐惧过,逃避过,甚至试图自杀逃避。如果不是好心的方丈封住了我的双眼,我可能早就死了。当我渐渐长大后,我不再逃避,开始用自己的双眼帮助那些被鬼困扰的可怜人,用双眼看穿阴阳!
  • 丑女大翻身:农家渔女初长成

    丑女大翻身:农家渔女初长成

    作者新书《彪悍农家妻:世子的心尖宠妃》已经上传,希望大家继续支持!一场意外,秦月雯发现自己变成了董家村人人嫌弃的傻女董月。前世作为董家枪的传人,她打打杀杀,没过过一天好日子,这一生她发誓要平平安安过一生。搬家、建房、种药材、围鱼塘、小康生活似乎唾手可得。却发现这一切得来容易,是因为“他”在帮忙。“月儿,要是有一天你发现我不是你认识的瑾哥哥,你还认我吗?”“你只要是我的瑾哥哥,那便一辈子都是我的瑾哥哥。”“你要保重自己,千万等我回来。”“我会充实自己,但愿配得上你。”俺们有家啦,欢迎入群【561524185】
  • 永夜支配者

    永夜支配者

    穿越到有魔法的异世界,不仅捡到一枚神格,还意外收获了一群狂热信徒。 某魔法师的开挂人生,从此开始。(书友群:299958817)
  • 陈书

    陈书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 拉·封丹寓言

    拉·封丹寓言

    《拉·封丹寓言》是世界上最早的诗体寓言集,是继《伊索寓言》之后,又一部经典寓言名著。拉·封丹的寓言大多取材于古希腊、罗马和古印度的寓言,以及中世纪和17世纪的民间故事,成功地塑造了贵族、教士、法官、商人、医生和农民等典型形象,涉及各个阶层和行业,深刻描绘了人间百态,因此是一面生动反映17世纪法国社会生活的镜子。一位法国作家曾打过这样一个美丽的比喻:“拉·封丹的寓言像一篮樱桃,如果我们要最美的,篮子就空了。”
  • 苦儿流浪记

    苦儿流浪记

    苦儿雷米从小被抛弃,幸得巴伯兰妈妈收养,却在八岁时被养父卖给一位老艺人。从此,他和老艺人带着几只会杂耍的小动物辗转各地卖艺,期间老艺人不幸入狱,出狱后在寒冷的一天被冻死。幸而雷米又被好心花匠收养,可花匠也因花房被毁还不起债而入狱……雷米多次踏上流浪之行,多次得到好心人施救。善良勇敢的雷米最后又踏上寻找亲生母亲的征途,去揭开他的身世之谜。
  • 奥巴马演说:跨越种族的声音

    奥巴马演说:跨越种族的声音

    《奥巴马演说:跨越种族的声音》主要介绍了美国总统贝拉克·侯赛因·奥巴马执政以来的历次演说。奥巴马的演说平易近人,风格幽默。每篇演说都语言巧妙,内容丰富感人。他的演说给听众带来了极大的内心震撼,激发了民众的感情。以英文演讲词与中文翻译兼备形式编写。
  • 重生都市之妖孽至尊

    重生都市之妖孽至尊

    至尊回归,踏破虚空,强者降临,都市纵横!为弥补心中遗憾,一代妖孽至尊动用时空轮回之法,携带九万年记忆重回地球,再度纵横于都市之间。(已有百万字完结老书:重生都市之神级主宰!欢迎品阅!另外有新书:都市之妖孽仙帝)
  • 亿万身家:农家小商女

    亿万身家:农家小商女

    现代宅女穿越到贫苦农家,偏偏还赶上了没吃没喝的灾年;莫慌,看她如何利用手中的逆天系统,从穷丫头变成富可敌国的大金主!情节虚构,请勿模仿
  • 白领私家菜

    白领私家菜

    《白领私家菜》是一本介绍白领一族如何做菜的菜谱书。书中精选了80款既有较高营养价值,又有较好食疗保健功效的美味养生菜肴,以简洁的文字和精美的彩图对每款菜肴的用料配比、制作方法、成品特点等均作了具体的介绍。本书图文并茂,选料考究,搭配合理,步骤清晰,易学易做,是白领一族提高厨艺的好帮手。