登陆注册
4615700000007

第7章 PTOLEMY.(4)

Even if we could imagine that the air were carried round with the earth, the same would not apply, so thought Ptolemy, to any object suspended in the air. So long as a bird was perched on a tree, he might very well be carried onward by the moving earth, but the moment he took wing, the ground would slip from under him at a frightful pace, so that when he dropped down again he would find himself at a distance perhaps ten times as great as that which a carrier-pigeon or a swallow could have traversed in the same time. Some vague delusion of this description seems even still to crop up occasionally. Iremember hearing of a proposition for balloon travelling of a very remarkable kind. The voyager who wanted to reach any other place in the same latitude was simply to ascend in a balloon, and wait there till the rotation of the earth conveyed the locality which happened to be his destination directly beneath him, whereupon he was to let out the gas and drop down! Ptolemy knew quite enough natural philosophy to be aware that such a proposal for locomotion would be an utter absurdity; he knew that there was no such relative shift between the air and the earth as this motion would imply. It appeared to him to be necessary that the air should lag behind, if the earth had been animated by a movement of rotation. In this he was, as we know, entirely wrong. There were, however, in his days no accurate notions on the subject of the laws of motion.

Assiduous as Ptolemy may have been in the study of the heavenly bodies, it seems evident that he cannot have devoted much thought to the phenomena of motion of terrestrial objects. Simple, indeed, are the experiments which might have convinced a philosopher much less acute than Ptolemy, that, if the earth did revolve, the air must necessarily accompany it. If a rider galloping on horseback tosses a ball into the air, it drops again into his hand, just as it would have done had he been remaining at rest during the ball's flight; the ball in fact participates in the horizontal motion, so that though it really describes a curve as any passer-by would observe, yet it appears to the rider himself merely to move up and down in a straight line. This fact, and many others similar to it, demonstrate clearly that if the earth were endowed with a movement of rotation, the atmosphere surrounding it must participate in that movement. Ptolemy did not know this, and consequently he came to the conclusion that the earth did not rotate, and that, therefore, notwithstanding the tremendous improbability of so mighty an object as the celestial sphere spinning round once in every twenty-four hours, there was no course open except to believe that this very improbable thing did really happen. Thus it came to pass that Ptolemy adopted as the cardinal doctrine of his system a stationary earth poised at the centre of the celestial sphere, which stretched around on all sides at a distance so vast that the diameter of the earth was an inappreciable point in comparison therewith.

Ptolemy having thus deliberately rejected the doctrine of the earth's rotation, had to make certain other entirely erroneous suppositions.

It was easily seen that each star required exactly the same period for the performance of a complete revolution of the heavens. Ptolemy knew that the stars were at enormous distances from the earth, though no doubt his notions on this point came very far short of what we know to be the reality. If the stars had been at very varied distances, then it would be so wildly improbable that they should all accomplish their revolutions in the same time, that Ptolemy came to the conclusion that they must be all at the same distance, that is, that they must be all on the surface of a sphere. This view, however erroneous, was corroborated by the obvious fact that the stars in the constellations preserved their relative places unaltered for centuries. Thus it was that Ptolemy came to the conclusion that they were all fixed on one spherical surface, though we are not informed as to the material of this marvellous setting which sustained the stars like jewels.

Nor should we hastily pronounce this doctrine to be absurd. The stars do appear to lie on the surface of a sphere, of which the observer is at the centre; not only is this the aspect which the skies present to the untechnical observer, but it is the aspect in which the skies are presented to the most experienced astronomer of modern days. No doubt he knows well that the stars are at the most varied distances from him; he knows that certain stars are ten times, or a hundred times, or a thousand times, as far as other stars.

Nevertheless, to his eye the stars appear on the surface of the sphere, it is on that surface that his measurements of the relative places of the stars are made; indeed, it may be said that almost all the accurate observations in the observatory relate to the places of the stars, not as they really are, but as they appear to be projected on that celestial sphere whose conception we owe to the genius of Ptolemy.

同类推荐
  • 孟子

    孟子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Bacchantes

    The Bacchantes

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 诸经圣胎神用诀

    诸经圣胎神用诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太和正音谱

    太和正音谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 禁藏

    禁藏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 金光明忏法补助仪

    金光明忏法补助仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 快穿:腹黑男神宠上瘾

    快穿:腹黑男神宠上瘾

    【1v1甜宠,双洁,不存在什么小三小四的,男主只碰过女主一个人。】一场“意外”,她和系统绑定了,从此:高冷学霸:“兮儿,这题是这样做的。”喂喂,说好了高冷的,你手往哪儿摸。傲娇王爷:“王妃,该伺候本王更衣了。”喂喂,说好了傲娇,王爷,您崩人设了。病娇博士:“这么完美的‘人’,舍不得解剖了。”喂喂,说好的舍不得呢,那个谁,把刀放下。洁癖大神:“带你上分。”喂喂,我自己可以。(更多人设等你来解锁,千千等你们~)
  • 快穿之女配心愿

    快穿之女配心愿

    她,温暖,年纪轻轻,便是虚凰公司的一员大将,为了母亲的病情而进入虚凰,带着故事里女配的心愿,在这些错综复杂的故事,虚幻与现实交织,她又能否坚持到底,保持最初的初心呢?
  • 凤霸天下神医狂妃

    凤霸天下神医狂妃

    21世纪的天才化学博士成为身份低微的花家九小姐花绛月,她嚣张的扬着素手,玩弄着银针,打压全家,折磨着亲爱的八姐姐,感谢她将自己送入棺材,才有她今时今日惊艳世人的机会。当花绛月发现自己异于常人的体质,渐渐揭开身世之谜,赤红双目的妖孽,却有人将她捧在掌心如珠如宝。【情节虚构,请勿模仿】
  • 明的后裔

    明的后裔

    书中我仅仅是写一部分人的生活,还阐述了一种不成形的生死观。死并不可怕,可怕的是活得没有意义。如果一个人活得没有意义还不如尽快地死去。这意义因人而异,或者为了一个信念,或者为了一个目标,或者只是为了证明生存与死亡的区别。身为一个人,该死的时候就得死去,想不死都不行。本书作者在书中抒发了个人的人生观点。
  • 一匹马换一相公

    一匹马换一相公

    一匹马换回一个相公,赔否?一匹马娶到一个媳妇,赚否!这年头,找个厚道的媳妇儿不容易啊!
  • 殷小萱大闹三王爷

    殷小萱大闹三王爷

    party过后深睡,不料竟然穿越,不知何年何月何地,既来之则安之,但是宫廷之中满是算计,真的能安么?--情节虚构,请勿模仿
  • 跑出一片天之臭小子

    跑出一片天之臭小子

    一个运动世家出身的男孩,为了追求自己奔跑的梦想,历经各种磨难与考验,最终掌握自己命运的故事。
  • 嗨,我的恶魔殿下

    嗨,我的恶魔殿下

    一个被仇家埋伏,落入空间裂缝的女子。一个多病垂危的小皇子;三岁身躯的她,遇上九岁多病的他,一句承诺,她将唯一的能量发动,只为救他一命。十二年后,她是他最宠爱的女子,而他只是她理所当然的依靠。一次和亲引起的感情纠葛;爱是自私的,如果他选择了国家,那么她将潇洒离去。然而,当决定放弃的那刻,才发觉,原来放弃好难好难……
  • 游傀

    游傀

    世人都说天上好,殊不知天上的细枝末节细思极恐,谁说女子不如男,仅凭一己之力,也要来一场天翻地覆...