登陆注册
4615900000014

第14章

It was a run indeed now, and what Joe called, in the only two words he spoke all the time, `a Winder.' Down banks and up banks, and over gates, and splashing into dykes, and breaking among coarse rushes: no man cared where he went. As we came nearer to the shouting, it became more and more apparent that it was made by more than one voice. Sometimes, it seemed to stop altogether, and then the soldiers stopped. When it broke out again, the soldiers made for it at a greater rate than ever, and we after them.

After a while, we had so run it down, that we could hear one voice calling `Murder!' and another voice, `Convicts! Runaways! Guard!This way for the runaway convicts!' Then both voices would seem to be stifled in a struggle, and then would break out again. And when it had come to this, the soldiers ran like deer, and Joe too.

The sergeant ran in first, when we had run the noise quite down, and two of his men ran in close upon him. Their pieces were cocked and levelled when we all ran in.

`Here are both men!' panted the sergeant, struggling at the bottom of a ditch. `Surrender, you two! and confound you for two wild beasts! Come asunder!'

Water was splashing, and mud was flying, and oaths were being sworn, and blows were being struck, when some more men went down into the ditch to help the sergeant, and dragged out, separately, my convict and the other one. Both were bleeding and panting and execrating and struggling; but of course I knew them both directly.

`Mind!' said my convict, wiping blood from his face with his ragged sleeves, and shaking torn hair from his fingers: ` I took him! I give him up to you! Mind that!'

`It's not much to be particular about,' aid the sergeant; `it'll do you small good, my man, being in the same plight yourself. Handcuffs there!'

`I don't expect it to do me any good. I don't want it to do me more good than it does now,' said my convict, with a greedy laugh. `I took him.

He knows it. That's enough for me.'

The other convict was livid to look at, and, in addition to the old bruised left side of his face, seemed to be bruised and torn all over.

He could not so much as get his breath to speak, until they were both separately handcuffed, but leaned upon a soldier to keep himself from falling.

`Take notice, guard - he tried to murder me,' were his first words.

`Tried to murder him?' said my convict, disdainfully. `Try, and not do it? I took him, and giv' him up; that's what I done. I not only prevented him getting off the marshes, but I dragged him here - dragged him this far on his way back. He's a gentleman, if you please, this villain. Now, the Hulks has got its gentleman again, through me. Murder him? Worth my while, too, to murder him, when I could do worse and drag him back!'

The other one still gasped, `He tried - he tried - to - murder me. Bear - bear witness.'

`Lookee here!' said my convict to the sergeant. `Single-handed I got clear of the prison-ship; I made a dash and I done it. I could ha' got clear of these death-cold flats likewise - look at my leg: you won't find much iron on it - if I hadn't made discovery that he was here. Let him go free? Let him profit by the means as I found out?

Let him make a tool of me afresh and again? Once more? No, no, no.

If I had died at the bottom there;' and he made an emphatic swing at the ditch with his manacled hands; `I'd have held to him with that grip, that you should have been safe to find him in my hold.'

The other fugitive, who was evidently in extreme horror of his companion, repeated, `He tried to murder me. I should have been a dead man if you had not come up.'

`He lies!' said my convict, with fierce energy. `He's a liar born, and he'll die a liar. Look at his face; ain't it written there? Let him turn those eyes of his on me. I defy him to do it.'

The other, with an effort at a scornful smile - which could not, however, collect the nervous working of his mouth into any set expression - looked at the soldiers, and looked about at the marshes and at the sky, but certainly did not look at the speaker.

`Do you see him?' pursued my convict. `Do you see what a villain he is? Do you see those grovelling and wandering eyes? That's how he looked when we were tried together. He never looked at me.'

The other, always working and working his dry lips and turning his eyes restlessly about him far and near, did at last turn them for a moment on the speaker, with the words, `You are not much to look at,' and with a half-taunting glance at the bound hands. At that point, my convict became so frantically exasperated, that he would have rushed upon him but for the interposition of the soldiers. `Didn't I tell you,' said the other convict then, `that he would murder me, if he could?' And any one could see that he shook with fear, and that there broke out upon his lips, curious white flakes, like thin snow.

`Enough of this parley,' said the sergeant. `Light those torches.'

As one of the soldiers, who carried a basket in lieu of a gun, went down on his knee to open it, my convict looked round him for the first time, and saw me. I had alighted from Joe's back on the brink of the ditch when we came up, and had not moved since. I looked at him eagerly when he looked at me, and slightly moved my hands and shook my head. I had been waiting for him to see me, that I might try to assure him of my innocence.

同类推荐
热门推荐
  • 鳅越龙门

    鳅越龙门

    鲤鱼越龙门可以成就真龙是因为它是鲤鱼,水族万千独此一份,看人族千万年历史又何尝不是。时逢乱世龙蛇起陆终究是过客,真龙自有定数,且看一穿越者借推衍过去之术乱世侥幸偷生,成就几何。
  • 千里夜行

    千里夜行

    “千里寻死鬼,夜半送地府。”“开门迎四方,莫问是王土。”
  • 大明秦国公

    大明秦国公

    秦为极爵,鳯出北崖。是义不容辞的热血,是百战余生的无悔。用一本书勾画一个烈烈雄风,慷慨义烈的大明帝国。
  • 东吴帝国

    东吴帝国

    《东吴帝国》这是一个属于孙权的帝国,也是一段属于东吴英雄的历史,这段历史,看似熟悉,其实十分陌生。
  • 总裁前妻不准逃

    总裁前妻不准逃

    六年前扯证但是素未蒙面的丈夫莫名找上她说要离婚,原因是他婚内“出轨”喜欢上了六年后化名叶小嘉的自己?!叶晓乐强势反对亲生妈咪接受亲生爹地的追求:“叶小嘉,那个男人婚内出轨,是不忠!生我却不养我们,是不负责任!”叶小嘉白眼:“宝贝儿子,那个男人出轨的是他的原配,重点是他是你爹!再有他充其量就是借了个种……”顾盛爵拉开叶小嘉:“五百万,买断我前妻的后半生,够不够?”叶晓乐:“一千万!系统支持买一送一,划不划算?”顾盛爵:“……你说了算。”
  • 还丹复命篇

    还丹复命篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 农民们(上(诺贝尔文学奖文集)

    农民们(上(诺贝尔文学奖文集)

    诺贝尔文学奖,以其人类理想主义的伟大精神,为世界文学提供了永恒的标准。其中所包含的诗、小说、散文、戏剧、哲学、史学等不同体裁。不同风格的杰作,流光溢彩,各具特色,全面展现了20世纪世界文学的总体各局。吉卜林、梅特林克、泰戈尔、法朗士、消伯纳、叶芝、纪德……一个个激动人心的名字;《尼尔斯骑鹅旅行记》、《青鸟》、《吉檀迦利》、《福尔赛世家》、《六个寻找作者的剧中人》、《伪币制造者》、《巴比特》……一部部辉煌灿烂的名著,洋洋大观,百川归海,全部汇聚于这套诺贝尔文学奖获奖者文集之中。
  • 穹天劫

    穹天劫

    她是将军女。五岁那年,源于对金戈铁马的向往,她做出了改变人生的第一个选择,从此女扮男装。她相信,命运可以掌握在自己的手中。十年过去,当她手握霜月,志在千里,却发现原来所谓的命运其实是她命中注定的劫数!--情节虚构,请勿模仿
  • 教你毽球·壁球(学生球类运动学习手册)

    教你毽球·壁球(学生球类运动学习手册)

    球类体育运动的起源很早,中国在2300年前,即春秋战国时代,就有了足球运动,当时的足球叫“蹴鞠”,至汉代,蹴鞠运动发展到了鼎盛时期,有了专业足球队、竞赛规则,还设立了裁判员。汉代,我国的踢毽子运动也十分盛行,至清末,参加的人越来越多,人们不仅用踢毽子锻炼身体,而且还把它和书画、下棋、放风筝、养花鸟、唱二黄等相提并论,可见对其的宠爱程度。
  • 亮剑精神 蓝血精神 解放军精神

    亮剑精神 蓝血精神 解放军精神

    《亮剑》是一部军事影视剧作品,“蓝血”是世界军人企业家的代名词,“解放军”是战无不胜的东方组织。如果要用一根线把这个三个不同的事物联系起来,那就是军魂——军人的胆和识。无论是艺术塑造的影视人物、东西方叱咤风云的企业家,还是我们崇拜敬仰的人民解放军,他们刚毅的气质、过人的胆识、卓越的智慧、巨大的成功不仅深深吸引了普通人的目光,而且引起了企业家和中外职场人士的广泛关注。他们的精神不仅是军魂,还是企业和个人发展壮大的精气神,是职场人士学习的绝佳案例。