登陆注册
4616400000018

第18章

Ere our translator, or rather our free imitator, had arranged these stanzas in his head, and while he was yet hammering out a rhyme for dwindle, the task of the sibyl was accomplished, or her wool was expended. She took the spindle, now charged with her labours, and, undoing the thread gradually, measured it, by casting it over her elbow, and bringing each loop round between her forefinger and thumb. When she had measured it out, she muttered to herself--"Ahank, but not a haill ane--the full years o' three scare and ten, but thrice broken, and thrice to oop (ie. to unite); he'll be a lucky lad an he win through wi't."Our hero was about to speak to the prophetess, when a voice, hoarse as the waves with which it mingled, halloo'd twice, and with increasing impatience--"Meg, Meg Merrilies!--Gipsy--hag--tousand deyvils!""I am coming, I am coming, Captain," answered Meg; and in a moment or two the impatient commander whom she addressed made his appearance from the broken part of the ruins.

He was apparently a seafaring man, rather under the middle size, and with a countenance bronzed by a thousand conflicts with the north-east wind. His frame was prodigiously muscular, strong, and thick-set; so that it seemed as if a man of much greater height would have been an inadequate match in any close personal conflict. He was hard-favoured, and, which was worse, his face bore nothing of the insouciance, the careless frolicsome jollity and vacant curiosity of a sailor on shore. These qualities, perhaps, as much as any others, contribute to the high popularity of our seamen, and the general good inclination which our society expresses towards them. Their gallantry, courage, and hardihood, are qualities which excite reverence, and perhaps rather humble pacific landsmen in their presence; and neither respect, nor a sense of humiliation, are feelings easily combined with a familiar fondness towards those who inspire. them. But the boyish frolics, the exulting high spirits, the unreflecting mirth of a sailor, when enjoying himself on shore, temper the more formidable points of his character. There was nothing like these in this man's face; on the contrary, a surly and even savage scowl appeared to darken features which would have been harsh and unpleasant under any expression or modification. "Where are you, Mother Deyvilson?" he said, with somewhat of a foreign accent, though speaking perfectly good English. "Donner and blitzen! we have been staying this half-hour.

--Come, bless the good ship and the voyage, and be cursed to ye for a hag of Satan!"At this moment he noticed Mannering, who, from the position which he had taken to watch Meg Merrilies's incantations, had the appearance of some one who was concealing himself, being half hidden by the buttress behind which he stood. The Captain, for such he styled himself, made a sudden and startled pause, and thrust his right hand into his bosom, between his jacket and waistcoat, as if to draw some weapon. "What cheer, brother?--you seem on the outlook--eh?"Ere Mannering, somewhat struck by the man's gesture and insolent tone of voice, had made any answer, the gipsy emerged from her vault and joined the stranger. He questioned her in an undertone, looking at Mannering--"A shark alongside; eh?"She answered in the same tone of under-dialogue, using the cant language of her tribe--"Cut ben Whids, and stow them--a gentry cove of the ken." [* Meaning a Stop your uncivil tongue--that is a gentleman from the house below.]

The fellow's cloudy visage cleared up. "The top of the morning to you, sir; I find you are a visitor of my friend Mr. Bertram--I beg pardon, but I took you for another sort of a person."Mannering replied, "And you, sir, I presume, are the master of that vessel in the bay?""Ay, ay, sir; I am Captain Dirk Hatteraick, of the Yungfrauw Hagenslaapen, well known on this coast; I am not ashamed of my name, nor of my vessel,--no, nor of my cargo neither, for that matter.""I dare say you have no reason, sir.""Tousand donner--no; I'm all in the way of fair trade--just loaded yonder at Douglas, in the Isle of Man--neat cogniac--real hyson and souchong--Mechlin lace, if you want any--Right cogniac--We bumped ashore a hundred kegs last night.""Really, sir, I am only a traveller, and have no sort of occasion for anything of the kind at present.""Why, then, good-morning to you, for business must be minded--unless ye'll go aboard and take schnaps? [*A dram of liquor.]--you shall have a pouch-full of tea ashore.--Dirk Hatteraick knows how to be civil."There was a mixture of impudence, hardihood, and suspicious fear about this man, which was inexpressibly disgusting. His manners were those of a ruffian, conscious of the suspicion attending his character, yet aiming to bear it down by the affectation of a careless and hardy familiarity. Mannering briefly rejected his proffered civilities; and after a surly good-morning, Hatteraick retired with the gipsy to that part of the ruins from which he had first made his appearance. A very narrow staircase here went down to the beach, intended probably for the convenience of the garrison during a siege. By this stair, the couple, equally amiable in appearance, and respectable by profession, descended to the seaside. The soi-disant captain embarked in a small boat with two men who appeared to wait for him, and the gipsy remained on the shore, reciting or singing, and gesticulating with great vehemence.

CHAPTER V.

--You have fed upon my seignories, Dispark'd my parks, and fell'd my forest woods, From mine own windows torn my household coat, Razed out my impress, leaving me no sign, Save men's opinions and my living blood, To show the world I am a gentleman.

Richard II.

同类推荐
  • 黑鞑事略

    黑鞑事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 寿世青编

    寿世青编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弊魔试目连经

    佛说弊魔试目连经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章补阙

    大乘法苑义林章补阙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 伤寒指掌

    伤寒指掌

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 六祖坛经浅析

    六祖坛经浅析

    《六祖坛经浅析》相传为慧能所说,除大梵寺说法,弟子的问答机缘,都是晚年所说,由门人法海记录而成。这是一部由我国僧人六祖慧能大师的传教记录,而破例地被尊之为“经”者,这不仅是中国佛教史,亦是世界佛教史上绝无仅有的事,足见其在佛教史上的地位。《六祖坛经浅析》除逐段注释外,另加“提示”。所提示的内容可加深读者对《六祖坛经浅析》的认识外,更显示出从宗教实践的角度去阅读、体验《六祖坛经浅析》,是《六祖坛经浅析》的特色。
  • 语言艺术全书(4册)

    语言艺术全书(4册)

    语言是一门艺术,亦是通于人情世故大门的关键;换言之人情世故,大半蕴藏于语言中。然良好的口才并不是天生而是可以通过学习和训练塑造出来的。再者人不是孤立存在于世,都是在与他人的交往中生存,而语言则是我们用来交往的基本手段。故本书通过大量贴近生活的事例和精炼的要点,使读者认识到表达的重要性,以及如何才能让自己更会说话,能迅速练就“三寸不烂之舌”。
  • 太上洞玄灵宝国王行道经

    太上洞玄灵宝国王行道经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 决定一生成功的十大素质

    决定一生成功的十大素质

    《决定一生成功的十大素质》从总体上分析成为成功人士的必备素质,它们包括健康的身心、合理的情感、高超的智慧、高贵的人格、成功的形象、深厚的文化底蕴、过硬的专业素质及良好的个人修养等。这些素质涵盖一个人最基础、最必需的成功条件,它为我们从自身着眼开创成功指明了强化的方向。
  • 武林英雄榜

    武林英雄榜

    有人的地方就有江湖,有江湖的地方就有恩怨。为什么要拿起那把剑?我不是为了名利,而是为了我在乎的人不再需要拿起那把剑。
  • 太清经断谷法

    太清经断谷法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我和邻家姐姐

    我和邻家姐姐

    根据自己的生活经历,以第一人称的口吻讲述正在发生的或者已经发生的婚姻感情家庭困惑和事实.
  • 神火世代

    神火世代

    白海星孤悬星海,遥远处,有炽热的恒星提供高热。自宇宙中望去,白海星表层的白云与蓝海交织,形成一幅美丽的画面。浩瀚宇宙中,星云飘渺,一颗流星,自远空而来,渐渐接近白海星。流星直径有数千公里,移动中散发着强大的光与热。它越来越近,竟然直向着白海星击去。白云之下,海洋包围的广阔大陆之上,一座座巨大的城市中有无数强者纷纷冲天而起,迎向天外。大气与这些强者的身体摩擦,生出一道道耀眼的光与热。万众仰望天空,看到的是成千上万道冲天而起的逆“流星雨”。
  • 移动藏经阁

    移动藏经阁

    白晨的脑袋里藏着一个藏经阁,藏经阁里收尽天下武学……
  • 笑倾三国Ⅱ

    笑倾三国Ⅱ

    包子降生,她竟然成为了曹冲他亲娘?当今圣上挟她进宫,要封为皇后。难道瞎眼阿婆的话真的灵验了?前世的羁绊,纠葛今生。一切都是命运的安排,一切都如同历史的画卷。原来,历史不曾改变,她是否能挣脱命运的束缚呢?