登陆注册
4616400000062

第62章

No, Delaserre--this must not be. The picture presses close upon me, because I am aware a girl in Julia's situation has no distinct and precise idea of the value of the sacrifice she makes. She knows difficulties only by name; and, if she thinks of love and a farm, it is a ferme ornee, such as is only to be found in poetic description, or in the park of a gentleman of twelve thousand a year. She would be ill prepared for the privations of that real Swiss cottage we have so often talked of, and for the difficulties which must necessarily surround us even before we attained that haven. This must be a point clearly ascertained. Although Julia's beauty and playful tenderness have made an impression on my heart never to be erased, I must be satisfied that she perfectly understands the advantages she foregoes, before she sacrifices them for my sake.

"Am I too proud, Delaserre, when I trust that even this trial may terminate favourably to my wishes?-Am I too vain when I suppose, that the few personal qualities--which I possess, with means of competence however moderate, and the determination of consecrating my life to her happiness, may make amends for all I must call upon her to forego? Or will a difference of dress, of attendance, of style, as it is called, of the power of shifting at pleasure the scenes in which she seeks amusement,--will these outweigh, in her estimation, the prospect of domestic happiness, and the interchange of unabating affection? I say nothing of her father;--his good and evil qualities are so strangely mingled, that the former are neutralised by the latter; and that which she must regret as a daughter is so much blended with what she would gladly escape from, that I place the separation of the father and child as a circumstance which weighs little in her remarkable case. Meantime I keep up my spirits as I may. I have incurred too many hardships and difficulties to be presumptuous or confident in success, and Ihave been too often and too wonderfully extricated from them to be despondent.

"I wish you saw this country. I think the scenery would delight you. At least it often brings to my recollection your glowing descriptions of your native country. To me it has in a great measure the charm of novelty. Of the Scottish hills, though born among them, as I have always been assured, I have but an indistinct recollection. Indeed, my memory rather dwells upon the blank which my youthful mind experienced in gazing on the levels of the isle of Zealand, than on anything which preceded that feeling; but I am confident, from that sensation, as well as from the recollections which preceded it, that hills and rocks have been familiar to me at an early period, and that though now only remembered by contrast, And by the blank which I felt while gazing around for them in vain, they must have made an indelible impression on my infant imagination. I remember when we first mounted that celebrated pass in the Mysore country, while most of the others felt only awe and astonishment at the height and grandeur of the scenery, I rather shared your feelings and those of Cameron, whose admiration of such wild rocks was blended with familiar love, derived from early association. Despite my Dutch education, a blue hill to me is as a friend, and a roaring torrent like the sound of a domestic song that hath soothed my infancy. I never felt the impulse so strongly as in this land of lakes and mountains, and nothing grieves me so much as that duty prevents your being with me in my numerous excursions among its recesses. Some drawings I have attempted, but I succeed vilely-Dudley, on the contrary, draws delightfully, with that rapid touch which seems like magic, while I labour and blotch, and make this too heavy, and that too light, and produce at last a base caricature. I must stick to the flageolet, for music is the only one of the fine arts which deigns to acknowledge me.

"Did you know that Colonel Mannering was a draughtsman?--I believe not, for he scorned to display his accomplishments to the view of a subaltern. He draws beautifully, however. Since he and Julia left Mervyn Hall, Dudley was sent for there. The squire, it seems, wanted a set of drawings made up, of which Mannering had done the first four, but was interrupted, by his hasty departure, in his purpose of completing them. Dudley says he has seldom seen anything so masterly, though slight; and each had attached to it a short poetical description. Is Saul, you will say, among the prophets?--Colonel Mannering write poetry!--Why surely this man must have taken all the pains to conceal his accomplishments that others do to display theirs. How reserved and unsociable he appeared among us!--how little disposed to enter into any conversation which could become generally interesting! And then his attachment to that unworthy Archer, so much below him in every respect; and all this, because he was the brother of Viscount Archerfield, a poor Scottish peer! I think if Archer had longer survived the wounds in the affair of Cuddyboram, he would have told something that might have thrown light upon the inconsistencies of this singular man's character. He repeated to me more than once, 'I have that to say, which will alter your hard opinion of our late Colonel.' But death pressed him too hard; and if he owed me any atonement, which some of his expressions seemed to imply, he died before it could be made.

同类推荐
  • Philosophy 4

    Philosophy 4

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 赠别前蔚州契苾使君

    赠别前蔚州契苾使君

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 地藏菩萨经

    地藏菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 非烟传

    非烟传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丹阳神光灿

    丹阳神光灿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 邪王追妻:盛宠小医妃

    邪王追妻:盛宠小医妃

    她,金牌杀手,一朝穿越沦为太子府的下堂妇,叔可忍,婶不可忍!惩恶女,虐渣男,驯魔兽,惹得桃花朵朵开,却一朵也不摘!他,身份尊贵,不近女色,唯独对她这个世人皆看不起的废柴穷追猛打!“娘子,今日是为夫寿辰,你是不是应该给点表示表示……”他的眼神在她脖子以下的部位四处游离,恨不得将她立刻扑倒!她眸光闪了闪,随手将门边上的雨伞扔向他,“拿着,你的礼物!”“一把雨伞?”“你若不举,便是晴天!”某男俊脸一黑,大声吼道,“过来,为夫现在就举给你看!”是夜,某男化身为狼,一夜八次,某女欲哭无泪!
  • 桂花坪上的独臂汉

    桂花坪上的独臂汉

    幸亏没把身份证交出去,幸亏报的是假名,要不然警察还不径直到我村子将我逮捕拉去枪毙。泥蛋在东莞一家港商开办的公司做保安,而且做得不错。两个月前的一个晚上,保安部主管查哨,发现公司保险柜被人撬开了,丢了十一万人民币和两万港币。早晨,公司经理知道了,大发雷霆。他把此事报告给远在香港的董事长。董事长在电话里把公司经理骂得一佛出世,二佛升天。经理一怒之下把主管和手下十三个保安全部开除出公司,泥蛋也被开除了。泥蛋那个晚上不当班,把他开除了冤啊!可你能有什么办法呢。第二天,泥蛋去了劳务市场。劳务市场上要零工的多,固定工的少。
  • 星星索

    星星索

    黄蓓佳2010年最新倾心力作“五个八岁”长篇儿童小说系列中的第三部。1967年,八岁男孩小米的生活发生了巨大的改变。爸爸被关进牛棚,妈妈又生了一个小妹妹,弟弟圈圈调皮捣蛋,全家的生活变得更加混乱和忙碌。小米的八岁充满了鲜明的时代特色:周围充满了紧张慌乱的气氛;他的一位老师被逼疯了;爱养鸽子的曹叔叔的脚被枪打伤了;爸爸被迫去导演一场革命晚会;在“文攻武斗”中小米还差点被打瞎了一只眼睛。一个偶然的机会,小米认识了神秘的“猫眼叔叔”,猫眼叔叔是印尼华侨,会吹悠扬婉转的印尼民歌《星星索》,能讲生动的童话故事,会弹一手漂亮的钢琴,能写动听的交响乐,他帮小米推开了一扇了解广阔世界的窗子。
  • 恶魔令:女人乖乖不许逃

    恶魔令:女人乖乖不许逃

    受了刺激跑去大跳热舞,不料却认错了人,表错了情,从此惹上某个邪气痞男。一场爱情游戏,他步步为营,只为诱她入局。她不断退避,却还是沦了心。他说,“我们注定是一类,而你,注定是我的。”她不信邪地开逃,不曾想某些事竟真应了那话……
  • 篮球,人生

    篮球,人生

    一个心理咨询师笔下的篮球故事,一段回过头想再打个招呼的青春。
  • 阴魂不散

    阴魂不散

    越是禁止入内,越是诱惑人。于是就有那么些抵抗力差、好奇心重、不撞鬼不回头的同学闯了进去……
  • 绝句代书赠钱员外

    绝句代书赠钱员外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 心“零”的世界:归零心态改变人生

    心“零”的世界:归零心态改变人生

    归零心态是每个人必不可少的素养。在我们身边,到处都有自以为很有能力却总是得不到重视、取得一定成绩却无法越自我、整日埋头苦干却看不到成绩,总想抓住什么却总是失去,总感到痛苦,却无法解除的人。这些人不但自己感到十分痛苦,也让周围的人对他们颇有意见,甚至故意疏远。这一切皆因他们没有归零心态!倘若他们能够倒空自我,将心归零,便能获取更多新鲜的知识、能力及良好的心态等等。当心态归零的那一瞬间,你可以体会到前所未有的轻松与畅快;当心态归零的那一瞬间,你可以拥有宽阔的视野与胸怀;当心态归零的那一瞬间,你可以不断进取、不断超越自我,攀上人生道路中的更高峰!
  • 揭秘梵蒂冈:《天使长迷案》史海钩沉

    揭秘梵蒂冈:《天使长迷案》史海钩沉

    本书是《天使长迷案:耶稣会崛起》出版以后,为解答读者的疑问,作者所写的一部梵蒂冈简史,既是理解《天使长迷案:耶稣会崛起》的背景知识,同时也是了解欧洲宗教史上一些神秘事件的一个窗口。《天使长迷案:耶稣会崛起》是小说,是虚构的,本书则是相关的历史事件及其来龙去脉。美国亚马逊给本书的分类很有意思:教皇&梵蒂冈;有组织的犯罪。其销量总排名非常靠前,超过了大部分悬疑推理小说。
  • 别惹楚家大小姐

    别惹楚家大小姐

    楚家大小姐在国安寺上香的当晚竟------遭到不明人士掳劫,失去了清白,当晚住在山上的男性物种有------一教主,二王爷,三剑客,四公子,五乞丐,还有男性下人无数,到底谁夺走了她的清白?一个月后,有三人分别上门来求亲,他们是否是凶手之一?也罢,嫁就嫁呗,可,为啥该嫁的人她没有嫁到,不该嫁的却嫁到了?嫁到了又怎样?洞房花烛夜,嘭地一声爆炸声-----因为新娘把新房炸掉了!可就在此时,楚小姐发现------她竟然怀孕了!呜呜,她怎么可以让一个强暴犯当宝宝的爹呢?宝宝,你放心,娘娘一定会为你找一个光明磊落,侠肝义胆,诚实善良,英雄无敌的爹来疼你。为什么别人家的宝宝那么贴心,那么可爱,自家的宝宝却是个大大的财迷,最大的梦想是将天下所有的财富收归自己囊中!最让她难以容忍的是,就连她与男人嘿咻,着孩子也要收钱!宝宝版简介:房中春色撩人一男一女正浓情蜜意突然男人的身子一僵原来床前从上方掉下一个小脑袋来“老爹,根据协议,您刚才亲了娘娘的嘴,------还摸了她的胸,需交银三万两千两,银票拿来!”“你这个小混蛋,给我滚出去!”男子吼道。“爹,你现在是不是不能动了?”那小身子被倒挂在屋梁上,小脑袋一晃一晃的,口中还在吐着瓜子皮!“小坏蛋,你又对你爹做了什么?”女子有些无奈地看着自己的宝贝儿子!“祖师奶奶说,要是爹不交享受费,就让他乖乖地定住,看得到,吃不到!”大眼瞪小眼,父子用眼神厮杀:父:你这小混蛋,总有一天为父要把你发配边疆,眼不见心不烦!子:时间就是金钱,娘亲是你儿子的首席发明师,你却将她压在床上,浪费了大好时光,简直是谋财害命!--------------------男人生来是被用来改造的,就算是西门庆你也要将他改造成柳下惠,就算是唐僧你也要让他为你神魂颠倒。就算是杀人无数的暴君,你也要让他乖乖地拜倒在你的石榴裙下!--------------楚悠然语录----------------------------------------推荐众位好友的文文:《索欢》《媚欲》都市的黑道欲望《征服》爱从契约开始《大夫人》桃花依旧笑春风《肥后三嫁》肥女丑女翻身记《恶魔囚宠》爱与尊严的较量《法医废后》如罂粟一样惑《盲妃待嫁》让死人开口说话《母妃太可口》《怪盗小懒后》《恶魔硬上弓》豪门虐身虐心