登陆注册
4616500000024

第24章

"El sacrista delante, Birandon, birandon, birandera!

El sacrista delante, Y el errajai pala, Y el errajai pala.

"Al majaro ortalame, Birandon, birandon, birandera!

Al majaro ortalame Le llevaron cabanar, Le llevaron cabanar.

"Y ote le cabanaron Birandon, birandon, birandera!

Y ote le cabanaron No dur de la burda, No dur de la burda.

"Y opre de la jestari Birandon, birandon, birandera!

Guillabela un chilindrote;

Soba en paz, soba!

Soba en paz, soba!

MALBROUK

FROM THE SPANISH GYPSY VERSION

Malbrouk is gone to the wars, Birrandon, birrandon, birrandera!

Malbrouk is gone to the wars;

He'll never return no more!

He'll never return no more!

His lady-love and darling, Birrandon, birrandon, birrandera His lady-love and darling His absence doth deplore, His absence doth deplore.

To the turret's top she mounted, Birrandon, birrandon, birrandera!

To the turret's top she mounted And look'd till her eyes were sore, And look'd till her eyes were sore.

She saw his squire a-coming, Birrandon, birrandon, birrandera!

She saw his squire a-coming;

And a mourning suit he wore, And a mourning suit he wore.

"O squire, my trusty fellow;

Birrandon, birrandon, birrandera!

O squire, my trusty fellow, What news of my soldier poor?

What news of my soldier poor?"

"The news which I bring thee, lady, Birrandon, birrandon, birrandera!

The news which I bring thee, lady, Will cause thy tears to shower, Will cause thy tears to shower.

"Malbrouk my master's fallen, Birrandon, birrandon, birrandera!

Malbrouk my master's fallen, He fell on the fields of gore, He fell on the fields of gore.

"His funeral attended, Birrandon, birrandon, birrandera!

His funeral attended The whole reg'mental corps, The whole reg'mental corps.

"Six neat and proper soldiers, Birrandon, birrandon, birrandera!

Six neat and proper soldiers To the grave my master bore, To the grave my master bore.

"The parson follow'd the coffin, Birrandon, birrandon, birrandera!

The parson follow'd the coffin, And the sexton walk'd before, And the sexton walk'd before.

"They buried him in the churchyard, Birrandon, birrandon, birrandera!

They buried him in the churchyard, Not far from the church's door, Not far from the church's door.

"And there above his coffin, Birrandon, birrandon, birrandera!

There sings a little swallow:

Sleep there, thy toils are o'er, Sleep there, thy toils are o'er."THE ENGLISH GYPSIESTUGNEY BESHOR

The Romany Chals Should jin so bute As the Puro Beng To scape of gueros And wafo gorgies The wafodupen.

They lels our gryor, They lels our wardoes, And wusts us then Drey starripenes To mer of pishens And buklipen.

Cauna volelan Muley pappins Pawdle the len Men artavavam Of gorgio foky The wafodupen.

Ley teero sollohanloinus opreylis!

SORROWFUL YEARS

The wit and the skill Of the Father of ill, Who's clever indeed, If they would hope With their foes to cope The Romany need.

Our horses they take, Our waggons they break, And us they fling Into horrid cells, Where hunger dwells And vermin sting.

When the dead swallow The fly shall follow Across the river, O we'll forget The wrongs we've met, But till then O never:

Brother, of that be certain.

The English Gypsies call themselves Romany Chals and Romany Chies, that is, Sons and Daughters of Rome. When speaking to each other, they say "Pal" and "Pen"; that is, brother and sister. All people not of their own blood they call "Gorgios," or Gentiles. Gypsies first made their appearance in England about the year 1480. They probably came from France, where tribes of the race had long been wandering about under the names of Bohemians and Egyptians. In England they pursued the same kind of merripen which they and their ancestors had pursued on the Continent. They roamed about in bands, consisting of thirty, sixty, or ninety families, with light, creaking carts, drawn by horses and donkeys, encamping at night in the spots they deemed convenient. The women told fortunes at the castle of the baron and the cottage of the yeoman; filched gold and silver coins from the counters of money-changers; caused the death of hogs in farmyards, by means of a stuff called drab or drao, which affects the brain, but does not corrupt the blood; and subsequently begged, and generally obtained, the carcases. The men plied tinkering and brasiery, now and then stole horses, and occasionally ventured upon highway robbery. The writer has here placed the Chies before the Chals, because, as he has frequently had occasion to observe, the Gypsy women are by far more remarkable beings than the men. It is the Chi and not the Chal who has caused the name of Gypsy to be a sound awaking wonder, awe, and curiosity in every part of the civilised world. Not that there have never been remarkable men of the Gypsy race both abroad and at home. Duke Michael, as he was called, the leader of the great Gypsy horde which suddenly made its appearance in Germany at the beginning of the fifteenth century, was no doubt a remarkable man; the Gitano Condre, whom Martin del Rio met at Toledo a hundred years afterwards, who seemed to speak all languages, and to be perfectly acquainted with the politics of all the Courts of Europe, must certainly have been a remarkable man; so, no doubt, here at home was Boswell; so undoubtedly was Cooper, called by the gentlemen of the Fives Court--poor fellows! they are all gone now--the "wonderful little Gypsy";--but upon the whole the poetry, the sorcery, the devilry, if you please to call it so, are vastly on the side of the women. How blank and inanimate is the countenance of the Gypsy man, even when trying to pass off a foundered donkey as a flying dromedary, in comparison with that of the female Romany, peering over the wall of a par-yard at a jolly hog!

Sar shin Sinfye?

Koshto divvus, Romany Chi!

So shan tute kairing acoi?

Sinfye, Sinfye! how do you do?

Daughter of Rome, good day to you!

What are you thinking here to do?

同类推荐
  • 盛京奉天般若古林禅师语录

    盛京奉天般若古林禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 道德真经玄德纂疏

    道德真经玄德纂疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 旧京遗事

    旧京遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 曲江陪郑八丈南史饮

    曲江陪郑八丈南史饮

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吴医汇讲

    吴医汇讲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 倾城一笑寒光暖

    倾城一笑寒光暖

    (已经停更,暂不填坑,见谅)3岁出道,12岁隐退,她在童星和学生两种身份中辗转。超一线的明星妈妈,宠溺的青梅竹马,然而16岁那年的诸多意外,洗尽所有繁华。意外的身世,在国外辗转漂泊三年,她又回来了!程家欠妈妈的,我都会拿回来。19岁重回娱乐圈,看她搅动风云……
  • THE PEASANT WAR IN Germany

    THE PEASANT WAR IN Germany

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 知空蕴禅师语录

    知空蕴禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老公逼婚无效

    老公逼婚无效

    五年前,苏雨桐遭母亲算计,人生翻天,带着肚子里的孩子她仓皇而逃,五年后,她同女儿一起遭到绑架,阴谋下他收到了一份大礼,“您的老婆请签收,五分好评呦亲~”卡片上的字让他眼角抽搐,快递小哥将一个巨大的精美箱子抬了进来,谁能告诉他,现在的老婆都能快递包邮了么!
  • 异世玄镜
  • 愤怒青年

    愤怒青年

    翡翠别墅是S市最奢华的五星级宾馆之一,顶级套房高贵奢华,而此刻却笼罩在死亡的恐怖中。“尸体是今天一早被发现的。”勘查现场的警员汇报说,“死者名叫陈乐天,男,24岁,演员,死亡时间是昨天晚上12点左右,死亡原因是失血过多。”“莫岩俯瞰着床上那具光着下身的尸体问,“你觉得是同一伙人干的么?”“从案发现场的血浆浓度和布局来看,十之八九是同一伙人所为。”专案组的心理学顾问欧阳涛说着,目光从床垫上大片被染红的印迹,转移到墙上,“和作家林凡以及房地产大亨张斌的被害现场一样,凶手都用被害人的血在墙上留下一段文字。”
  • 异世逍遥游

    异世逍遥游

    袁杰:今朝我为帝,异世我独尊。大战魔帝闯异世,突破重关逍遥游。
  • 独白者(全集)

    独白者(全集)

    心理学博士沈跃曾就职于世界知名心理学实用技术研究所,他是心理学实用技术方面的天才,在微表情、心理分析、心理学技术应用于商业推广等方面都有着极深的造诣。他是测谎专家,更是心理分析大师,每一起复杂诡异的案件都在他专业的触角下拨开层层迷雾,暴露出真相背后血淋淋的人性;他是一个纯粹的学者,内心敏感、脆弱,崇尚独立自由的人格;他是良师益友,时时处处散发出温情脉脉的人性光辉……全省首富阚四通在从分河返回省城的高速路上遭遇车祸死亡,案发现场离奇诡异,警方经过多方调查后毫无线索。作为心理学家,沈跃的调查思路和方式与警方完全不同。他认为,在毫无线索的情况下进入死者生前的内心世界,从中去寻找答案才是最好的途径……
  • 御界之

    御界之

    故事的开始,一个普通的少年,不断遭遇着变故,不断成长的故事。
  • 带着率土之滨混三国

    带着率土之滨混三国

    光和七年,黄巾起义,被王玢大力资助的太平道一举干掉东汉朝廷,局势会怎样?袁绍还能定河北?董卓还用五千西凉铁骑雄霸雒阳吗?孙坚、陶谦还能凭借平羌胡之乱坐镇南方吗?刘焉又如何霸占益州?刘表还能单骑定益州?刘虞是称帝还是割据?刘跑跑是否还有机会流亡天下后割据一方?王玢据朔方而起,借系统之力能否在十年之内平定天下。