登陆注册
4616500000044

第44章

Thereupon, letting the umbrella fall, which I invariably carry about with me in my journeyings, I flung my arms three times up into the air, and in an exceedingly disagreeable voice, owing to a cold which I had had for some time, and which I had caught amongst the lakes of Loughmaben, whilst hunting after Gypsies whom I could not find, Iexclaimed:

"Sossi your nav? Pukker mande tute's nav! Shan tu a mumpli-mushi, or a tatchi Romany?"Which, interpreted into Gorgio, runs thus:

"What is your name? Tell me your name! Are you a mumping woman, or a true Gypsy?"The woman appeared frightened, and for some time said nothing, but only stared at me. At length, recovering herself, she exclaimed, in an angry tone, "Why do you talk to me in that manner, and in that gibberish? I don't understand a word of it.""Gibberish!" said I; "it is no gibberish; it is Zingarrijib, Romany rokrapen, real Gypsy of the old order.""Whatever it is," said the woman, "it's of no use speaking it to me.

If you want to speak to me, you must speak English or Scotch.""Why, they told me as how you were a Gypsy," said I.

"And they told you the truth," said the woman; "I am a Gypsy, and a real one; I am not ashamed of my blood.""If yer were a Gyptian," said I, "yer would be able to speak Gyptian;but yer can't, not a word.""At any rate," said the woman, "I can speak English, which is more than you can. Why, your way of speaking is that of the lowest vagrants of the roads.""Oh, I have two or three ways of speaking English," said I; "and when I speaks to low wagram folks, I speaks in a low wagram manner.""Not very civil," said the woman.

"A pretty Gypsy!" said I; "why, I'll be bound you don't know what a churi is!"The woman gave me a sharp look; but made no reply.

"A pretty queen of the Gypsies!" said I; "why, she doesn't know the meaning of churi!""Doesn't she?" said the woman, evidently nettled; "doesn't she?""Why, do you mean to say that you know the meaning of churi?""Why, of course I do," said the woman.

"Hardly, my good lady," said I; "hardly; a churi to you is merely a churi.""A churi is a knife," said the woman, in a tone of defiance; "a churi is a knife.""Oh, it is," said I; "and yet you tried to persuade me that you had no peculiar language of your own, and only knew English and Scotch:

churi is a word of the language in which I spoke to you at first, Zingarrijib, or Gypsy language; and since you know that word, I make no doubt that you know others, and in fact can speak Gypsy. Come;let us have a little confidential discourse together."The woman stood for some time, as if in reflection, and at length said: "Sir, before having any particular discourse with you, I wish to put a few questions to you, in order to gather from your answers whether it is safe to talk to you on Gypsy matters. You pretend to understand the Gypsy language: if I find you do not, I will hold no further discourse with you; and the sooner you take yourself off the better. If I find you do, I will talk with you as long as you like.

What do you call that?"--and she pointed to the fire.

"Speaking Gyptianly?" said I.

The woman nodded.

"Whoy, I calls that yog."

"Hm," said the woman: "and the dog out there?""Gyptian-loike?" said I.

"Yes."

"Whoy, I calls that a juggal."

"And the hat on your head?"

"Well, I have two words for that: a staury and a stadge.""Stadge," said the woman, "we call it here. Now what's a gun?""There is no Gypsy in England," said I, "can tell you the word for a gun; at least the proper word, which is lost. They have a word--yag-engro--but that is a made-up word signifying a fire-thing.""Then you don't know the word for a gun," said the Gypsy.

"Oh dear me! Yes," said I; "the genuine Gypsy word for a gun is puschca. But I did not pick up that word in England, but in Hungary, where the Gypsies retain their language better than in England:

puschca is the proper word for a gun, and not yag-engro, which may mean a fire-shovel, tongs, poker, or anything connected with fire, quite as well as a gun.""Puschca is the word, sure enough," said the Gypsy. "I thought Ishould have caught you there; and now I have but one more question to ask you, and when I have done so, you may as well go; for I am quite sure you cannot answer it. What is Nokkum?""Nokkum," said I; "nokkum?""Aye," said the Gypsy; "what is Nokkum? Our people here, besides their common name of Romany, have a private name for themselves, which is Nokkum or Nokkums. Why do the children of the Caungri Foros call themselves Nokkums?""Nokkum," said I; "nokkum? The root of nokkum must be nok, which signifieth a nose.""A-h!" said the Gypsy, slowly drawing out the monosyllable, as if in astonishment.

同类推荐
  • 潮嘉风月

    潮嘉风月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞玄灵宝真人修行延年益算法

    洞玄灵宝真人修行延年益算法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奇门遁甲元灵经

    奇门遁甲元灵经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 外道问圣大乘法无我义经

    外道问圣大乘法无我义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元史纪事本末

    元史纪事本末

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 魆王归来

    魆王归来

    江华自小因为灵脉不开被称为废物。终于在16岁的那年被指腹为婚的未婚妻上门退婚。受不了这般打击羞辱的江华,离家出走,寻求成就强者之路,在一个山庙里,意外获得一套超级系统签约,成为系统的新宿主。经过超级系统验证,江华其实并不是灵脉不开,而是万古难遇的空灵脉,但江华的灵脉似乎被人封锁了。在历练中,江华发现,凤凰涅槃才是自己冲破灵脉封锁的途径。此后,开神海,塑灵脉,窃阴阳,炼乾坤,江华踏上强者之路。
  • 唐书志传

    唐书志传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我的抗日大队

    我的抗日大队

    我不是一个兵,但我却穿越而来!为民族而战!我失败了,我成为了一个苟延馋喘的背叛者!但我又成功了,我成为了,令敌人恐惧到骨子里的杀手,我又成为了,令日寇闻风丧胆的疯子队长!于是‘牙狼’出现了,我手中的利刃,定要斩杀敌人三千六百刀才死!……PS:群号:463386207,书亦新书《抗日大英雄》《抗日之铁血兵魂》已签约,期待您的支持!
  • 专宠帝王恩:妖后赵飞燕

    专宠帝王恩:妖后赵飞燕

    【有一种爱,很凄美,有一种爱,注定会成为传奇】我只想好好修行做一只小仙而已,可是姐姐太过份了,竟然用媚色引诱人间的帝王,并且做了人间的帝后?怎么办呢,命运的捉弄,我竟然跟姐姐争起姐夫来了。
  • 医方集宜

    医方集宜

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三秋兰

    三秋兰

    幽兰之泪隐于叶中,色清质莹,含而不坠,世人皆以为露,实乃心也。
  • 带着农场混异界

    带着农场混异界

    他横任他横,我自种我田,若要来惹我,过不了明年。宅男赵海带着QQ农场穿越到了异界,附身到了一个落迫的小贵族身上,他的封地是一片种不出东西的黑土地,而最主要的是,他还有一个无比强势的未婚妻,他的未婚妻竟然是一个公国的继承人,未来的女大公!最最主要的是,他还是一个魔武废材,不能学魔法,不能学武技,废的十分彻底。我不能学魔法,但是我有农场,你敢攻打我?我放虫子吃光你的军粮,吃光你的庄稼,把你们的水源都下上杀虫剂,除草剂,给你的地上都种上杂草,我看你还敢来攻打我。什么?你要请杀手来暗杀我?嘿嘿嘿,我躲在自己农场的小屋里,看你怎么打我,等你走了,我就让你们国家的粮食绝产,到时候所有人都会起来造你的反,看你还敢来杀我。切看一个有点腹黑的宅男,怎么用他的QQ农场,在那个剑与魔法的世界里,成为让天下所有人一听到都会做恶梦的存在。
  • 老子指略

    老子指略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人情决定事情

    人情决定事情

    人们在社会上谋事做事处事必须慎重对待人情,正确认识人情,妥善处理人情。无论施予人情、接受人情、走人情、求人情、欠人情、还人情,都要讲究方法,把握进退,要知轻重,揣深浅,识高低,懂分寸。
  • 重播

    重播

    马洛以450美元的代价,受聘于一名律师,到火车站跟踪一名年轻女性,任务很简单:别跟丢人,只须查明下榻旅馆即可。然而马洛立刻发现事实绝不是这样,他决定买一张前往圣地亚哥的车票,追踪下去……一九五八年最后的长篇,马洛的谢幕之作。