登陆注册
4616500000045

第45章

"Yes," said I; "the root of nokkum is assuredly nok, and I have no doubt that your people call themselves Nokkum because they are in the habit of nosing the Gorgios. Nokkums means Nosems.""Sit down, sir," said the Gypsy, handing me a chair. "I am now ready to talk to you as much as you please about Nokkum words and matters, for I see there is no danger. But I tell you frankly that had I not found that you knew as much as, or a great deal more than, myself, not a hundred pounds, nor indeed all the money in Berwick, should have induced me to hold discourse with you about the words and matters of the Brown children of Kirk Yetholm."I sat down in the chair which she handed me; she sat down in another, and we were presently in deep discourse about matters Nokkum. We first began to talk about words, and I soon found that her knowledge of Romany was anything but extensive; far less so, indeed, than that of the commonest English Gypsy woman, for whenever I addressed her in regular Gypsy sentences, and not in poggado jib, or broken language, she would giggle and say I was too deep for her. I should say that the sum total of her vocabulary barely amounted to three hundred words. Even of these there were several which were not pure Gypsy words--that is, belonging to the speech which the ancient Zingary brought with them to Britain. Some of her bastard Gypsy words belonged to the cant or allegorical jargon of thieves, who, in order to disguise their real meaning, call one thing by the name of another. For example, she called a shilling a 'hog,' a word belonging to the old English cant dialect, instead of calling it by the genuine Gypsy term tringurushi, the literal meaning of which is three groats. Then she called a donkey 'asal,' and a stone 'cloch,'

which words are neither cant nor Gypsy, but Irish or Gaelic. Iincurred her vehement indignation by saying they were Gaelic. She contradicted me flatly, and said that whatever else I might know Iwas quite wrong there; for that neither she nor any one of her people would condescend to speak anything so low as Gaelic, or indeed, if they possibly could avoid it, to have anything to do with the poverty-stricken creatures who used it. It is a singular fact that, though principally owing to the magic writings of Walter Scott, the Highland Gael and Gaelic have obtained the highest reputation in every other part of the world, they are held in the Lowlands in very considerable contempt. There the Highlander, elsewhere "the bold Gael with sword and buckler," is the type of poverty and wretchedness; and his language, elsewhere "the fine old Gaelic, the speech of Adam and Eve in Paradise," is the designation of every unintelligible jargon. But not to digress. On my expressing to the Gypsy queen my regret that she was unable to hold with me a regular conversation in Romany, she said that no one regretted it more than herself, but that there was no help for it; and that slight as Imight consider her knowledge of Romany to be, it was far greater than that of any other Gypsy on the Border, or indeed in the whole of Scotland; and that as for the Nokkums, there was not one on the Green who was acquainted with half a dozen words of Romany, though the few words they had they prized high enough, and would rather part with their heart's blood than communicate them to a stranger.

"Unless," said I, "they found the stranger knew more than themselves.""That would make no difference with them," said the queen, "though it has made a great deal of difference with me. They would merely turn up their noses, and say they had no Gaelic. You would not find them so communicative as me; the Nokkums, in general, are a dour set, sir."Before quitting the subject of language it is but right to say that though she did not know much Gypsy, and used cant and Gaelic terms, she possessed several words unknown to the English Romany, but which are of the true Gypsy order. Amongst them was the word tirrehi, or tirrehai, signifying shoes or boots, which I had heard in Spain and in the east of Europe. Another was calches, a Wallachian word signifying trousers. Moreover, she gave the right pronunciation to the word which denotes a man not of Gypsy blood, saying gajo, and not gorgio, as the English Gypsies do. After all, her knowledge of Gentle Romany was not altogether to be sneezed at.

Ceasing to talk to her about words, I began to question her about the Faas. She said that a great number of the Faas had come in the old time to Yetholm, and settled down there, and that her own forefathers had always been the principal people among them. I asked her if she remembered her grandfather, old Will Faa, and received for answer that she remembered him very well, and that I put her very much in mind of him, being a tall, lusty man, like himself, and having a skellying look with the left eye, just like him. I asked her if she had not seen queer folks at Yetholm in her grandfather's time.

同类推荐
  • 蚕书

    蚕书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 柳永全集(上)

    柳永全集(上)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Erewhon Revisited

    Erewhon Revisited

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 闺情

    闺情

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 续古今译经图纪

    续古今译经图纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 幽幽古堡之吸血鬼传说

    幽幽古堡之吸血鬼传说

    侦探小了淘淘等人误入欧洲一个人迹罕至的古镇,进入了与世隔绝的幽幽占堡。占堡的秘门里是一座幽幽冰风暴,镇压着吸血鬼魔王。吸血鬼魔王发誓:谁将他放出来,他就听命于谁。八个被人控制的少年,破解了八块诡秘的钥匙碎片,尘封之门被打开了,蝙蝠纷飞,狼人跳跃,吸血鬼魔王在古堡里冷笑。为了阻止吸血鬼魔王到人间作乱,淘淘等人奋力战斗……
  • 微软的员工管理秘诀(蓝狮子速读系列-管理039)

    微软的员工管理秘诀(蓝狮子速读系列-管理039)

    最初的时候我们还很年轻,我是指当时我和史蒂文负责销售工作,同时又和保罗一起开发新产品。我们很乐观,觉得应该能够发展得更快,那时的一个个项目也总能让我们热血沸腾,而且有些产品从来没有申请过版权。现在回过头来看,如果我们当时没有那么轻狂,那些产品就可以做得更完美,很多错误也就能够避免了。
  • 电影世界开拓者

    电影世界开拓者

    突然有了穿越电影世界的能力,齐山开始起飞了。
  • 纵横虚空

    纵横虚空

    我本就是天才,奈何神龙被困马厩;虚空戒灵认主,纯阳之躯震撼出世;炼《纯阳全本》,建镇虚宗。为爱人,踩帝国,震十宗,威震灵武大陆,为师仇,破虚空,纵苍穹,十方仇敌皆伏诛,为和平,寻五行,踏异界,修虚空,成永恒传说。
  • 聱园词剩

    聱园词剩

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 愿向花间留晚照

    愿向花间留晚照

    天下第一门派玄天派掌门最喜爱的弟子江遥与万魔谷谷主的手下安瑾的恩怨情仇。天下苍生和她的性命孰轻孰重如何抉择?。“江遥,谢谢你。”“瑾儿,别怕。”这世间的任何一句情话,都抵不上他对我说一句别怕。玄天台上,清风正好,晚霞将至。她轻轻的靠在他肩膀上,这一生也没有此刻般活的安稳。
  • 戴墨镜的猫

    戴墨镜的猫

    “中国儿童文学名家精品畅销书系”之一,收录了高洪波童话作品中的经典之作。作者以明朗而优美的语言、深沉的笔触,在轻松、活泼、幽默的氛围中传达对孩子们深沉的爱。
  • 悟玄篇

    悟玄篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 穿越成为农家女

    穿越成为农家女

    一朝穿越一介女特工居然成了五岁的农家小妞,父亲上了战场渺无音讯,家里一贫如洗没有隔夜粮,只有母亲带着他们几个瘦的只剩皮包骨的兄妹,还有那为了争夺家产不惜将他们一家赶出家门的极品亲戚,且看她杨蝉儿如何在古代发家致富,带着一家人过上和和美美的好日子。
  • 耍的就是剑

    耍的就是剑

    蛮荒圣教新教主上任,牵起了新一场风波;一直操纵全局的神秘势力蠢蠢欲动,叶岚,沈龙,尘悔三名当代高手齐聚蛮荒,大战蛮荒圣教。情节虚构,请勿模仿