登陆注册
4616500000008

第8章

Kara (a maker). Pers. [Persian: ] Welsh, Gwr (a man). In the Spanish cant language, Guro signifies an alguazil, a kind of civil officer. See Engro.

Gueri, s.f. Female person, virgin: Mideveleskey gueri Mary, Holy Virgin Mary.

Gush / Gurush / Gurushi, a. Groat: gurushengri, a groat's worth.

Guveni, s. Cow. Sans. Go.

Guveni-bugnior, s. Cow-pox.

Guveno, s. A bull. Sans. Gavaya. Gaelic, Gavuin, gowain (year-old calf).

Guyi, s. Pudding, black pudding. Hin. Gulgul. Span. Gyp. Golli.

Guyi-mengreskie tan, s. Yorkshire. Lit. pudding-eaters' country; in allusion to the puddings for which Yorkshire is celebrated.

HHa / Haw, v. a. To eat.

Habben, s. Food, victuals.

Hal, v. a. To eat: mande can't hal lis, I can't eat it. Sans.

Gala.

Hanlo, s. A landlord, innkeeper. Span. Gyp. Anglano.

Hatch, v. a. To burn, light a fire.

Hatchipen, s. A burning.

Hatch, v. n. To stay, stop. See Adje, atch, az.

Hatchi-witchu, s. A hedgehog. This is a compound word from the Wal.

Aritche, a hedgehog, and the Persian Besha, a wood, and signifies properly the prickly thing of the wood. In Spanish Gypsy, one of the words for a pig or hog is Eriche, evidently the Wallachian Aritche, a hedgehog.

Hekta, s. Haste: kair hekta, make haste; likewise a leap. See Hokta. Sans. Hat'ha (to leap).

Heres / Heris, s. pl. Legs. Span. Gyp. Jerias. Coshtni herri (a wooden leg).

Hetavava, v. a. To slay, beat, hit, carry off, plunder: if I can lel bonnek of tute hetavava tute, if I can lay hold of you I will slay you. Heb. Khataf (rapuit). Sans. Hat'ha (to ill-use, rapere).

Hev, s. Hole: pawnugo hev, a water hole, a well; hev, a window;hevior, windows. Sans. Avata.

Heviskey, a. Full of holes: heviskey tan, a place full of holes.

Hin, s. Dirt, ordure. Mod. Gr. [Greek: ] Wal. Gounoiou. Irish, Gaineamh (sand).

Hin, v. a. To void ordure. Sans. Hanna. Mod. Gr. [Greek: ]

Hindity-mengre / Hindity-mescre, s. pl. Irish. Dirty, sordid fellows.

Hoffeno, s. A liar.

Hok-hornie-mush, s. A policeman. Partly a cant word.

Hokka, v. n. To lie, tell a falsehood: hokka tute mande, if you tell me a falsehood.

Hokkano, s. A lie. Sans. Kuhana (hypocrisy).

Hokta, v. a. To leap, jump. See Hekta.

Hokta-mengro, s. Leaper, jumper.

Hoofa, s. A cap.

Hor / Horo, s. A penny. Span. Gyp. Corio an ochavo (or farthing).

Horry, s. pl. Pence: shohorry, showhawry, sixpence.

Horsworth, s. Pennyworth.

Horkipen, s. Copper. Hun. Gyp. Harko.

Huffeno, s. A liar. See Hoffeno.

Hukni, s. Ringing the changes, the fraudulent changing of one thing for another.

II, pro. She, it.

I. A feminine and neuter termination: e.g. Yag engri, a fire-thing or gun; coin si, who is she? so si, what is it?

Inna / Inner, prep. In, within: inner Lundra, in London. Span.

Gyp. Enre.

Iouzia, s. A flower.

Is, conj. If; it is affixed to the verb--e.g. Dikiomis, if I had seen.

Iv, s. Snow. Hun. Gyp. Yiv. Span. Gyp. Give.

Iv-engri / Ivi-mengri, s. Snow-thing, snowball.

Iuziou, a. Clean. Mod. Gr. [Greek: ] (sound, healthy). See Roujio.

JJAL. To go, walk, journey. This verb is allied to various words in different languages signifying movement, course or journey: --to the Sanscrit Il, ila, to go; to the Russian Gulliat, to stroll, to walk about; to the Turkish Iel, a journey; to the Jol of the Norse, and the Yule of the Anglo-Saxons, terms applied to Christmas-tide, but which properly mean the circular journey which the sun has completed at that season: for what are Jol and Yule but the Ygul of the Hebrews? who call the zodiac 'Ygul ha mazaluth,' or the circle of the signs. It is, moreover, related to the German Jahr and the English Year, radically the same words as Jol, Yule, and Ygul, and of the same meaning--namely, the circle travelled by the sun through the signs.

Ja, v. imp. Go thou!

Jal amande. I shall go.

Jal te booty. Go to work.

Jalno / Java / Jaw, v.a. I go. Sans. Chara.

Jas, jasa. Thou goest: tute is jasing, thou art going.

Jal, 3rd pers. pres. He goes.

Jalla, f. She goes.

Jalno ando pawni, v. a. I swim. Lit. I go in water.

Jaw, ad. So: jaw si, so it is. See Ajaw, asa, asha.

Jib, s. Tongue. Sans. Jihva.

Jib, v. n. To live, to exist. Sans. Jiv. Rus. Jit. Lithuanian, Gywenu.

Jibben, s. Life, livelihood. Sans. Jivata (life), Jivika (livelihood). Rus. Jivot, Tchivot.

Jivvel, v. n. He lives: kai jivvel o, where does he live?

Jin / Jinava, v. n. To know. Sans. Jna.

Jinnepen, s. Wisdom, knowledge. Sans. Jnapti (understanding).

Jinney-mengro, s. A knowing fellow, a deep card, a Grecian, a wise man, a philosopher.

Jinney-mengreskey rokrapenes. Sayings of the wise: the tatcho drom to be a jinney-mengro is to dick and rig in zi, the true way to be a wise man is to see and bear in mind.

Jongar, v. n. To awake. Sans. Jagri. Hin. Jugana.

Jobis, s. Oats. Sans. Java (barley). Wal. Obia. See Giv.

Joddakaye, s. Apron; anything tied round the middle or hips. Sans.

Kata (the hip, the loins), Kataka (a girdle).

Ju, s. A louse. Sans. Yuka.

Juvalo, a. Lousy.

Juvior, s. pl. Lice.

Juggal / Jukkal, s. Dog. Sans. Srigala (jackal).

Jukkalor. Dogs.

Jukkaelsti cosht, s. Dog-wood; a hard wood used for making skewers.

Juva / Juvali, Woman, wife.

Juvli, s. Girl. See Chavali.

KKAEL, s. Cheese.

Kaes, s. Cheese.

Kah / Kai, ad. Where: kai tiro ker, where's your house? kai si the churi, where is the knife? Sans. Kva.

Kair, v. a. To do. Sans. Kri, to do; kara (doing).

Kair misto. To make well, cure, comfort.

Kairipen, s. Work, labour. Sans. Karman.

Kakkaratchi, s. Magpie; properly a raven. Mod. Gr. [Greek: ]

Kanau / Knau, ad. Now.

Karring. Crying out, hawking goods. Span. Gyp. Acarar (to call).

See Koring.

Kaulo, a. Black. Sans. Kala. Arab. [Arabic: ]

Kaulo chiriclo, s. A blackbird.

Kaulo cori, s. A blackthorn.

Kaulo durril, s. Blackberry.

Kaulo Gav, s. Black-town, Birmingham.

Kaulo guero, s. A black, negro.

Kaulo guereskey tem, s. Negroland, Africa.

Kaulo-mengro, s. A blacksmith.

Kaulo ratti. Black blood, Gypsy blood: kaulo ratti adrey leste, he has Gypsy blood in his veins.

Kaun, s. An ear. Sans. Karna.

Kaun-engro, s. An ear-fellow, thing with long ears; a figurative name for a hare.

同类推荐
  • 玉堂嘉话

    玉堂嘉话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 江阴城守后纪

    江阴城守后纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乾隆休妻

    乾隆休妻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说弥勒下生经

    佛说弥勒下生经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 宋真宗御制玉京集

    宋真宗御制玉京集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 人生哲理每日读

    人生哲理每日读

    一个人无论从事什么职业,都希望自己能够做得更好、能够成功。乐观、豁达、智慧的人生应该是快乐的,简单而积极的。有些人的心灵被欲望、消极、忧伤的灰尘蒙蔽得太久,看不到蓝色的天空。如果你想不断地修炼自我、追求卓越的品质,如果你愿意重新丰富自己的思想,如果你渴望提高生活的质量,如果……那么你就翻开此书吧,在闲暇时细细品味其中的甘甜,在苦闷彷徨时思考心灵的方向。“横看成岭侧成峰,远近高低各不同。”不管你是浅尝,还是深品,本书都能给你安慰,给你鼓舞,给你力量,帮你开启成功、幸福的人生之门。
  • 葬礼之后的葬礼

    葬礼之后的葬礼

    在女演员白丽莎的追悼会上,其弟弟白至中离奇中毒身亡,他的死好像跟姐姐的生日派对有关。原来,韶华已逝、喜怒无常的白丽莎曾在她的生日派对上大发雷霆,声称要揭露派对中某客人的丑恶行径,当天夜里,她就用一颗氰化钾药丸结束了自己的生命。几天后,白丽莎的儿媳、女编辑齐海波被害于自己的公寓,令一切变得更为蹊跷……白丽莎究竟是自杀还是他杀?凶手难道就藏在出席生日派对的客人中?新来的公安局副局长郑恒松,会是那个最不可能的人么?
  • 重生之通天玉扣

    重生之通天玉扣

    “不论过了几世,你都不要忘记我!”“那请你一定要记住我!”
  • 滑稽笑话

    滑稽笑话

    本书涵盖了许多滑稽的笑话,相信一定会给大家带来很多快乐和满意的笑声。拥有快乐的心情不是那么难的一件事,阅读本书,欢喜多多,快乐满满。
  • 重生之腹黑毒妻

    重生之腹黑毒妻

    前世,未婚夫利用她平步青云,一世精明能干的母亲被她连累身亡。情伤后错嫁一次,丈夫夺走她的救命灵药给别的女人,让她一命呜呼,含恨九泉。重生后,她再不是当初单纯无能的兰家大小姐,看她甩渣男斗渣女兴家业当女王!前世渣男再演英雄救美好戏意图夺她芳心,情敌口口声声姐妹情深情谊无限,白莲花丈夫更要她宽容大方,且看她揭破这些虚伪小人画皮。这一世,她嗜血狠辣,绝色姿容,地狱重生,却将该下地狱之人送下去。
  • 失灵族

    失灵族

    陈启言,表面是一个刑警队的队长,实际上他是来自于一个没有灵魂的种族-失灵族。失灵族生活在界面,界面之上是天界,而界面之下便是人间。自小陈启言便被父亲送到了人间生活,他被告诉“失灵族是守护人间和平和秩序的使者”,然后他却发现事实并不是他父亲对他所说的那样!天界生活着世间的最强者,却也是侵犯人间的侵略者,只有世间的万物创造者-塔灵,可以克制住天界。然而百万年前塔灵失踪,陈启言来到人间终于找到了塔灵!但是也遇到了一个让他魂牵梦萦的女人......
  • 山西抗日女兵连

    山西抗日女兵连

    抗日战争时期,山西的一批杰出知识女性,正是将自己的人生目标定位在民族解放战争的伟大事业中,积极投身抗战,成就了自身,做出了惊天动地的业绩。
  • 社会契约论(译林人文精选)

    社会契约论(译林人文精选)

    发表于1762年的《社会契约论》是卢梭最重要的政治著作,书中提出的“主权在民”思想具有划时代的意义,是现代民主政治的基石。其核心思想“合法的国家必须根据普遍意志来进行管理”代表了人民专制对旧有制度的替代,象征了主权和自由。
  • 王爷乖乖别闹

    王爷乖乖别闹

    异世魂,天下变,凤起凰先伴!世人都说叶家三小姐是个懦弱无能的痴傻废物,一朝觉醒,天下变!他,是身份尊贵无比的墨王爷。他说,还是他的眼光好,慧眼识珠。早早定下丈夫这个位置,不然早就和其他人挣的头破血流......
  • 洞真太上太素玉箓

    洞真太上太素玉箓

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。