登陆注册
4617000000030

第30章

Enter OSRIC OSRIC Your lordship is right welcome back to Denmark. HAMLET I humbly thank you, sir. Dost know this water-fly? HORATIO No, my good lord. HAMLET Thy state is the more gracious; for 'tis a vice to know him. He hath much land, and fertile: let a beast be lord of beasts, and his crib shall stand at the king's mess: 'tis a chough; but, as I say, spacious in the possession of dirt. OSRIC Sweet lord, if your lordship were at leisure, Ishould impart a thing to you from his majesty. HAMLET I will receive it, sir, with all diligence of spirit. Put your bonnet to his right use; 'tis for the head. OSRIC I thank your lordship, it is very hot. HAMLET No, believe me, 'tis very cold; the wind is northerly. OSRIC It is indifferent cold, my lord, indeed. HAMLET But yet methinks it is very sultry and hot for my complexion. OSRIC Exceedingly, my lord; it is very sultry,--as 'twere,--I cannot tell how. But, my lord, his majesty bade me signify to you that he has laid a great wager on your head: sir, this is the matter,-- HAMLET I beseech you, remember--HAMLET moves him to put on his hat OSRIC Nay, good my lord; for mine ease, in good faith.

Sir, here is newly come to court Laertes; believe me, an absolute gentleman, full of most excellent differences, of very soft society and great showing:

indeed, to speak feelingly of him, he is the card or calendar of gentry, for you shall find in him the continent of what part a gentleman would see. HAMLET Sir, his definement suffers no perdition in you;though, I know, to divide him inventorially would dizzy the arithmetic of memory, and yet but yaw neither, in respect of his quick sail. But, in the verity of extolment, I take him to be a soul of great article; and his infusion of such dearth and rareness, as, to make true diction of him, his semblable is his mirror; and who else would trace him, his umbrage, nothing more. OSRIC Your lordship speaks most infallibly of him. HAMLET The concernancy, sir? why do we wrap the gentleman in our more rawer breath? OSRIC Sir? HORATIO Is't not possible to understand in another tongue?

You will do't, sir, really. HAMLET What imports the nomination of this gentleman? OSRIC Of Laertes? HORATIO His purse is empty already; all's golden words are spent. HAMLET Of him, sir. OSRIC I know you are not ignorant-- HAMLET I would you did, sir; yet, in faith, if you did, it would not much approve me. Well, sir? OSRIC You are not ignorant of what excellence Laertes is-- HAMLET I dare not confess that, lest I should compare with him in excellence; but, to know a man well, were to know himself. OSRIC I mean, sir, for his weapon; but in the imputation laid on him by them, in his meed he's unfellowed. HAMLET What's his weapon? OSRIC Rapier and dagger. HAMLET That's two of his weapons: but, well. OSRIC The king, sir, hath wagered with him six Barbary horses: against the which he has imponed, as I take it, six French rapiers and poniards, with their assigns, as girdle, hangers, and so: three of the carriages, in faith, are very dear to fancy, very responsive to the hilts, most delicate carriages, and of very liberal conceit. HAMLET What call you the carriages? HORATIO I knew you must be edified by the margent ere you had done. OSRIC The carriages, sir, are the hangers. HAMLET The phrase would be more german to the matter, if we could carry cannon by our sides: I would it might be hangers till then. But, on: six Barbary horses against six French swords, their assigns, and three liberal-conceited carriages; that's the French bet against the Danish. Why is this 'imponed,' as you call it? OSRIC The king, sir, hath laid, that in a dozen passes between yourself and him, he shall not exceed you three hits: he hath laid on twelve for nine;and it would come to immediate trial, if your lordship would vouchsafe the answer. HAMLET How if I answer 'no'? OSRIC I mean, my lord, the opposition of your person in trial. HAMLET Sir, I will walk here in the hall: if it please his majesty, 'tis the breathing time of day with me; let the foils be brought, the gentleman willing, and the king hold his purpose, I will win for him an I can;if not, I will gain nothing but my shame and the odd hits. OSRIC Shall I re-deliver you e'en so? HAMLET To this effect, sir; after what flourish your nature will. OSRIC I commend my duty to your lordship. HAMLET Yours, yours.

Exit OSRIC

He does well to commend it himself; there are no tongues else for's turn. HORATIO This lapwing runs away with the shell on his head. HAMLET He did comply with his dug, before he sucked it.

Thus has he--and many more of the same bevy that Iknow the dressy age dotes on--only got the tune of the time and outward habit of encounter; a kind of yesty collection, which carries them through and through the most fond and winnowed opinions;and do but blow them to their trial, the bubbles are out.

Enter a Lord Lord My lord, his majesty commended him to you by young Osric, who brings back to him that you attend him in the hall: he sends to know if your pleasure hold to play with Laertes, or that you will take longer time. HAMLET I am constant to my purpose; they follow the king's pleasure: if his fitness speaks, mine is ready;now or whensoever, provided I be so able as now. Lord The king and queen and all are coming down. HAMLET In happy time. Lord The queen desires you to use some gentle entertainment to Laertes before you fall to play. HAMLET She well instructs me.

同类推荐
  • 杏庭摘稿

    杏庭摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 元气论

    元气论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 客杭日记

    客杭日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 奉使安南水程

    奉使安南水程

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 居竹轩诗集

    居竹轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 巫妃来袭

    巫妃来袭

    新文【枕着你的名字入眠】初见时他怒喝:放肆!她抱拳笑答:兄台别怕,我是来找你的。相爱时他温柔细语:阿紫,你要爱我一辈子。她身心俱颤:尧哥,左手不离,右手不弃。【1v1】后来,世人为了夺取不死秘术将她逼上绝路,称她妖女。他却说:请你不要再靠近我。她笑哭:如果我的存在真的让你感到难受,那么你就用它送我下这无边地狱。他执着匕首,送入自己的胸膛,幡然醒悟,欺上她身:阿紫,你说过,不离不弃。他爱她,疼她,温柔又深情,捧在手心,视若珍宝。但总有那么一个臭和尚:女施主,贫僧已坠入红尘,不如……考虑考虑?
  • 过妻不候:陆总的隐婚情人

    过妻不候:陆总的隐婚情人

    因为无意间的举动,她被迫和一个毫无感情的男人结了婚。两年的时间,没有人知道她陆太太的身份。就连陆家,也对她的存在嗤之以鼻。在她将孕检报告放在他的面前时,只换来了他一句冷笑。“想要为陆家生儿育女?只怕你还没有这个资格!”只是,既然没有资格,三年之后,又是谁将她压在了身下,掐着她的脖子恶狠狠的说道,“不是我的孩子,就不应该出生!”他不爱她,却一定要禁锢着她,哪怕她遍体鳞伤,体无完肤。他就是要留着她,就算只剩下尸体!--情节虚构,请勿模仿
  • 故乡在远方

    故乡在远方

    农村女大学生变身都市白领的曲折的励志爱情故事!
  • 妃一样的公主

    妃一样的公主

    她是从火灾里逃生的公主,她活下来就是为了父皇的死找出真相!误打误撞与邻国神秘公子三皇子天相遇,卷入了皇位争夺之战,被人要挟利用……所幸遇到了他——二皇子歌,他英俊潇洒,幽默风趣,又是性情中人。她求他娶了她,最后却又毅然决然地嫁给了风流多情四皇子下……多情总被无情恼,历经乱世变化,他是不是还会在原地等她……
  • 囧神来了

    囧神来了

    朱浩天拿着定魂珠,差点笑出声来。他非常肯定,这颗充满魔力的珠子,将会帮他成为一名王者:睥睨天下,有钱有势,坐拥香车美女无数……“喵~”忽然,一声凄厉的猫叫在耳边响起。朱浩天受到惊吓,手上随之一抖,竟将定魂珠抖落到地上……“啪!”朱浩天简直不敢相信,这颗要帮他成为王者的定魂珠,拿在手里还没捂热,就特么摔碎了……摔碎了…………这是一个“囧”态百出的爆笑故事,也是一个“天意弄我,我必弄天”的热血故事。请谨慎阅读,可能会上瘾哦~
  • 魔帝灵妃

    魔帝灵妃

    一朝穿越,性子凉薄的她重生到了被人赶出家门跟她只有一姓之差的庶女身上。她虽懒散,却从来都不是被人欺负的性子,有仇必报,害她的人一个都不会放过。风起小城两人相遇,男子觉得第一眼便看上了这个女孩,于是以后走哪儿都把她抱着,守护着这一人。片段一男子觉得他好像也该装装可怜,于是一双琉璃目委屈的看着怀里的小团子:“你看有人想杀我呢,你不帮帮我吗?”。女孩瞥了一眼男子,指着已经化为灰飞的两人,“这是要我帮的情况吗?”。片段二男子抱着女孩越想越觉得自己吃亏,养了这么久都没有什么报酬,低头看到白皙颈子的时候,火苗聚集,先收利息。
  • 御灵狂女

    御灵狂女

    她才十八岁,就被爹妈恨,老弟嫌,村人算计,还没钱。带着个亡灵东奔西走,还以为是个高级亡灵,却不料他这也不会那也不行,还怕狼狗!好不容易用异能,杀凶灵,除恶鬼,御亡魂,终于走出穷山沟,奔向新世界,哪里知,她就是那地狱之门的钥匙,她的离开,让千百年来被困在羊角村的亡灵全部逃走。自己种的苦果自己吃,自己打碎牙齿自己吞。看到漂亮的衣服正要买,却发现衣中有鬼,杀完鬼后…衣服碎了…看到漂亮的房子想要租,却发现屋中藏灵,御完灵后…房梁断了…看到漂亮的男人准备追,却发现他印堂发黑,除完魂后…男人跑了…从此她戒荤吃斋,不近男色,一心抓鬼,誓不结婚。“姑娘,我有一组祖传的染色体想送给你儿女,请笑纳。”“先打赢了我的宠灵再说。”“你说的是那棵狗尾巴草吗?我把它做成戒指了,你看看合不合手。”“还有那棵千年老树。”“大树底下好乘凉,我刚刚做了个秋千在它身上,咱们去坐坐?”“我的鼠宝呢?”她终于变脸。“听说干锅鼠肉很好吃…”“你敢!”他指着拖着一袋子大肥鼠过来的鼠宝,“我不敢,它敢。”她大惊,“鼠宝!你竟然谋杀同胞!”“你是不是想说你还有个人类宠灵?放心,我早就看出他对你不怀好意,已经将他锁起来了,所以,现在你接受我的染色体了吗?”“接受了。”闪婚就闪婚,反正跟她结婚的就没有一个活人!一个月后…“喂!你怎么还没死?”“舍不得你,舍不得死。”两个月后…“你还能活多久呀?”“少则十年八载,多则百来年吧!”半年后…“你还是死了算了吧,我免费帮你超度亡灵,保证你能上天堂。”“宁为地狱人,不做天堂神,亲爱的,洗洗睡吧。”*灵异类异能女强文,现代架空,请勿较真。女主成长系,不会一口变成胖子,但会越来越强温馨提示:胆小勿入金品馆作品,质量保证,坑品保证,日更五千,欢迎入坑
  • 幽灵

    幽灵

    凌晨1点多钟时,迈格雷警长办公室的灯熄灭了。迈格雷睁着一双因疲倦而有些肿胀的眼睛,推开了警官拉普安特和邦菲斯办公室的房门。这两位年轻的警官正在那里值班。“晚上好,孩子们。”迈格雷低声对他们说。这时正值11月中旬,雨下了一整天。迈格雷与让维耶警官一起走下楼梯时,觉得寒气逼人。每天的这个时候都是这样。迈格雷警长在穿过院子时问让维耶:“我把你送到哪儿?”“随便哪个地铁站都行,头儿。”这时,一辆打电话叫来的出租车正等在警察总署的大门外。
  • 花之小镇

    花之小镇

    一切,都要从洛南国送她的那块怀表说起。谁会相信呢?一块平淡无奇的怀表,居然会在花满的手中开出花来。它不单开花了,还让花满陷入昏迷的奶奶短暂地清醒了一小会儿。对世界充满了好奇心的花满,为了弄清楚奶奶的病因,启程前往神秘的花之小镇求奇药,她原以为自己的求药之旅会几经波折,没想到运气爆棚,刚到镇上就好运气地“捡”到了药铺老板的女儿!只不过,这个叫麦卷耳的女孩儿实在倒霉地惊世骇俗,跟她黏在一起,连花满也被不幸牵连,所幸有洛南国寸步不离地保护,才让她能够将困难一一摆平。看来,想要让麦卷耳帮忙治疗奶奶的病,必须先祛除她身上的霉运才行……
  • 园林绿化工培训教程

    园林绿化工培训教程

    本书介绍了园林绿化工岗位职责与素质要求、园林绿化施工技术、园林植物的养护与管理、常用园林绿化机械等,语言通俗简洁、内容丰富易懂,既是园林绿化工的培训教材,又可供一般读者及相关院校师生阅读参考。  图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业,门类齐全,技术方法先进,专业知识权威,既有种植、养殖新技术,又有致富新门路、职业技能训练等方方面面,科学性与实用性相结合,可操作性强,图文并茂,让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路;同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民,增加农民收入,提升农民综合素质,推进社会主义新农村建设。