登陆注册
4617400000085

第85章 VERY RIDICULOUS(2)

Giving the waiter to the personage before mentioned, as a block-head duly qualified for that consignment, Mr. Harthouse hurried into the gallery. A young woman whom he had never seen stood there. Plainly dressed, very quiet, very pretty. As he conducted her into the room and placed a chair for her, he observed, by the light of the candles, that she was even prettier than he had at first believed. Her face was innocent and youthful, and its expression remarkably pleasant. She was not afraid of him, or in any way disconcerted; she seemed to have her mind entirely preoccupied with the occasion of her visit, and to have substituted that consideration for herself.

'I speak to Mr. Harthouse?' she said, when they were alone.

'To Mr. Harthouse.' He added in his mind, 'And you speak to him with the most confiding eyes I ever saw, and the most earnest voice (though so quiet) I ever heard.'

'If I do not understand - and I do not, sir' - said Sissy, 'what your honour as a gentleman binds you to, in other matters:' the blood really rose in his face as she began in these words: 'I am sure I may rely upon it to keep my visit secret, and to keep secret what I am going to say. I will rely upon it, if you will tell me Imay so far trust - '

'You may, I assure you.'

'I am young, as you see; I am alone, as you see. In coming to you, sir, I have no advice or encouragement beyond my own hope.' He thought, 'But that is very strong,' as he followed the momentary upward glance of her eyes. He thought besides, 'This is a very odd beginning. I don't see where we are going.'

'I think,' said Sissy, 'you have already guessed whom I left just now!'

'I have been in the greatest concern and uneasiness during the last four-and-twenty hours (which have appeared as many years),' he returned, 'on a lady's account. The hopes I have been encouraged to form that you come from that lady, do not deceive me, I trust.'

'I left her within an hour.'

'At - !'

'At her father's.'

Mr. Harthouse's face lengthened in spite of his coolness, and his perplexity increased. 'Then I certainly,' he thought, 'do not see where we are going.'

'She hurried there last night. She arrived there in great agitation, and was insensible all through the night. I live at her father's, and was with her. You may be sure, sir, you will never see her again as long as you live.'

Mr. Harthouse drew a long breath; and, if ever man found himself in the position of not knowing what to say, made the discovery beyond all question that he was so circumstanced. The child-like ingenuousness with which his visitor spoke, her modest fearlessness, her truthfulness which put all artifice aside, her entire forgetfulness of herself in her earnest quiet holding to the object with which she had come; all this, together with her reliance on his easily given promise - which in itself shamed him -presented something in which he was so inexperienced, and against which he knew any of his usual weapons would fall so powerless;that not a word could he rally to his relief.

At last he said:

'So startling an announcement, so confidently made, and by such lips, is really disconcerting in the last degree. May I be permitted to inquire, if you are charged to convey that information to me in those hopeless words, by the lady of whom we speak?'

'I have no charge from her.'

'The drowning man catches at the straw. With no disrespect for your judgment, and with no doubt of your sincerity, excuse my saying that I cling to the belief that there is yet hope that I am not condemned to perpetual exile from that lady's presence.'

'There is not the least hope. The first object of my coming here, sir, is to assure you that you must believe that there is no more hope of your ever speaking with her again, than there would be if she had died when she came home last night.'

'Must believe? But if I can't - or if I should, by infirmity of nature, be obstinate - and won't - '

'It is still true. There is no hope.'

James Harthouse looked at her with an incredulous smile upon his lips; but her mind looked over and beyond him, and the smile was quite thrown away.

He bit his lip, and took a little time for consideration.

'Well! If it should unhappily appear,' he said, 'after due pains and duty on my part, that I am brought to a position so desolate as this banishment, I shall not become the lady's persecutor. But you said you had no commission from her?'

'I have only the commission of my love for her, and her love for me. I have no other trust, than that I have been with her since she came home, and that she has given me her confidence. I have no further trust, than that I know something of her character and her marriage. O Mr. Harthouse, I think you had that trust too!'

He was touched in the cavity where his heart should have been - in that nest of addled eggs, where the birds of heaven would have lived if they had not been whistled away - by the fervour of this reproach.

'I am not a moral sort of fellow,' he said, 'and I never make any pretensions to the character of a moral sort of fellow. I am as immoral as need be. At the same time, in bringing any distress upon the lady who is the subject of the present conversation, or in unfortunately compromising her in any way, or in committing myself by any expression of sentiments towards her, not perfectly reconcilable with - in fact with - the domestic hearth; or in taking any advantage of her father's being a machine, or of her brother's being a whelp, or of her husband's being a bear; I beg to be allowed to assure you that I have had no particularly evil intentions, but have glided on from one step to another with a smoothness so perfectly diabolical, that I had not the slightest idea the catalogue was half so long until I began to turn it over.

Whereas I find,' said Mr. James Harthouse, in conclusion, 'that it is really in several volumes.'

同类推荐
  • 桃花庵鼓词

    桃花庵鼓词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说难提释经

    佛说难提释经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹斋集

    竹斋集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 步里客谈

    步里客谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • An Occurrence at Owl Creek Bridge

    An Occurrence at Owl Creek Bridge

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 佛说阿难四事经

    佛说阿难四事经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 绝世帝尊

    绝世帝尊

    秦毅,从小被奸人毒害,毁坏神台,不能修武道。为了守住父亲遗留家业,为了保护家人,始终没有放弃变强的心。为了找寻修复神台的神水,闯入归墟禁地。因缘际会之下,堕入归墟之地,巧遇红袍御姐。被赐予不死骨与至尊决,踏上武道,桃花运不断。从此背负责任与信念,不断迫使自己变强,最终成就绝世帝尊。
  • 主神空间的道修

    主神空间的道修

    我叫苏白,我现在慌得一笔!因为我成了主神的万千马仔之一,24小时后将进入副本世界。第一个副本,全性亡了。第二个副本,圣杯没了。第n个副本,白王决定自杀。……我……没错,我就是故意的,你们来打我啊!所有人都知道苏白会搞事,却没有人知道苏白的背后站着一个帝国!
  • 祭司神妃:魔君,慢走不送

    祭司神妃:魔君,慢走不送

    第一年,他威逼利诱带着记忆不全的她入了八荒殿给她冠上了魔后娘娘的称号,同年,他带着她领略了人间四季红尘。第二年,他为了她与百家对抗,将这山河覆灭,雾灵花落了满地,碎了琉璃殿宇千万。第三年,她逼着他放手,她本该与另一人黄泉白首……第四年……她为了那一纸契约付出了所有!棋局之上,他执黑子落下一步,自此布下将她囚禁在身旁的牢笼!她亦是执白子不顾一切落与那角落,从此与他对立天涯……那天,她笑着望着他的眼一字一句:“阿璟,我要你废后,可答应?”他望着她唇角那极致的笑意他亦是笑着回应她,吐出的字句却冰冷如霜:“本君,不应!”梦流莺气急:“司璟,你一个骗婚的你还有理了?”
  • 异海

    异海

    20世纪80年代,一个在对越自卫反击战中立下战功的军人吴××接到国家指派的神秘任务:化名曹沧,参与一个中美合作的物理实验。这个实验的目的是尝试进入另外一个空间——异海。随着中美联合实验在诡秘异海的展开,一系列离奇惊险的状况不断发生,很多神秘事件的谜团也慢慢浮出水面:疍族的《水路簿》、神秘的百慕大三角、西汉黄金的消失、罗布泊实验、大西洋科考、星球大战计划、末日黎明计划、费城实验……曹沧逐渐发现此次联合实验的目的是为了在异海建立新的世界秩序。
  • 战族传说(2)

    战族传说(2)

    洪荒岁月,涿鹿一战,战神蚩尤虽亡,却留下不灭魔志,战族子民重承魔志,隐匿于武林之外,成为超越武林的隐世武门,只待五星逆行之时乘时而作,东山再起。岁星、荧惑、填星、太白、辰星五星逆行之日终至,千古战意随着时光的轮回而再现武林,一位神的传人,一位魔的后人,在经过无数次武林纷争后慢慢崛起江湖,而世间的种种魔缘机遇终究将两人铸成了左右武林的盖世高手。
  • 高维穿梭者

    高维穿梭者

    方宇浩无意间,发现了这个世界的大秘密:在主物质世界的背后,隐藏着无数由人们幻想出来的……唯心世界!唯心世界中有什么?武功、魔法、修仙、妖魔、鬼怪?!
  • 拓荒者的足迹:中国文化产业改革发展十年路径与政策回顾

    拓荒者的足迹:中国文化产业改革发展十年路径与政策回顾

    文化蓝皮书(产业)的10年堪称是“凿空”和“破壁”的拓荒之旅。作为文化蓝皮书(产业)的主编,本书作者亲历了中国文化产业从萌芽到现在的生机蓬勃、飞速发展,10年来,亲手撰写每年度蓝皮书的总报告,从长时段、全球视野俯瞰中国文化产业在历史、在世界的位置,他提出的政策建言屡屡为中央决策层采纳。中国文化产业从无到有的出生成长轨迹,在文化蓝皮书10年的总报告中,如此鲜明地呈现。10年,沉甸甸的脚步、艰难的转型、从最初“还处在转型过程中、总体图景相当破碎、发展前景却非常远大的产业”(首部文化产业蓝皮书总报告语),到“我们相信,坚冰已经打破,航道已经开通,中国的文化产业已经站在了新的历史起点上,必将创造新的奇迹”(第十部总报告语),本书真实呈现了中国文化产业10年发展现场。
  • 人生三论

    人生三论

    真实人生的幸福没有绝对的答案,关键在于我们的生活态度。只有善于抓住幸福的人才能懂得什么是幸福;只有懂得取舍,善于放弃,宽容待人,才是快乐之本、幸福之源。本书为广大读者提供心灵的甘泉,涤荡平淡生活中的单调和苦涩,帮助人们营造更加幸福的人生……
  • 惹火娇妻很羞涩

    惹火娇妻很羞涩

    他光芒四溢却不近女色,不近女色却又独宠一人,将她护于心尖之上;人说,你得罪他可以判个缓刑,得罪她——杀无赦。但是却没人知道那个被人护在心尖上的女人是谁;她是沈家的“外人”,不吵不闹安安分分的做着自己,有一个相恋三年自认感情十分稳定的男朋友;却不想不过只是陪人过了一个生日,这个感情十分稳定的男朋友便轻轻松松的被人挖走了;话说能挖走的墙角那就一定不是好墙角;没有心痛,没有落泪,只是静静悄悄的退出,离开之际还很好心的帮着他们关好了房门。【纵宠】:失恋后的某一天夜晚,某个被人护在心尖上却不自知的女人,光着两脚晃荡着泳池里的水,仰天轻叹:“如果睁眼就能看到流星雨多好。”次日睁开,“流星”划过天花板。【求婚】:在众人的拥簇及唆使怂恿下,南晚鸽抱着一大束天堂鸟鼓足了吃奶的力气,一手将花往他面前一送,一手指着两旁的树,大言而出:“此树是我栽,此花是我采,男人是我爱,若要相互爱,把你留下来!我要嫁给你,你娶是不娶?!”一片沉寂…*我不要短暂的温存,只要你一世的相伴。——沈立言*这是一个“妻要从小养成”的故事,这里没有要死要活的虐,这里只有甜蜜蜜的宠。好吧,我坦白,虐是真的有,但素…,乃们懂滴。