登陆注册
4617900000010

第10章

Nay, ye shall never escape for all your hurried flight; for with my fist will I burst open the inmost recesses of this hall.

LEADER

Hark! how he launches ponderous blows! Shall we force an entry?

The crisis calls on us to aid Hecuba and the Trojan women.

(HECUBA enters, calling back into the tent.)HECUBA

Strike on, spare not, burst the doors! thou shalt ne'er replace bright vision in thy eyes nor ever see thy children, whom I have slain, alive again.

LEADER

What! hast thou foiled the Thracian, and is the stranger in thy power, mistress mine? is all thy threat now brought to pass?

HECUBA

A moment, and thou shalt see him before the tent, his eyes put out, with random step advancing as a blind man must; yea, and the bodies of his two children whom I with my brave daughters of Troy did slay; he hath paid me his forfeit; look where he cometh from the tent. I will withdraw out of his path and stand aloof from the hot fury of this Thracian, my deadly foe.

(POLYMESTOR rushes out. Blood is streaming from his eyes.)POLYMESTOR (chanting)Woe is me! whither can I go, where halt, or whither turn? shall crawl upon my hands like a wild four-footed beast on their track?

Which path shall I take first, this or that, eager as I am to clutch those Trojan murderesses that have destroyed me? Out upon ye, cursed daughters of Phrygia! to what corner have ye fled cowering before me? O sun-god, would thou couldst heal my bleeding orbs, ridding me of my blindness!

Ha! hush! I catch their stealthy footsteps here. Where can Idart on them and gorge me on their flesh and bones, making for myself wild beasts' meal, exacting vengeance in requital of their outrage on me? Ah, woe is me! whither am I rushing, leaving my babes unguarded for hell-hounds to mangle, to be murdered and ruthlessly cast forth upon the hills, a feast of blood for dogs? Where shall Istay or turn my steps? where rest? like a ship that lies anchored at sea, so gathering close my linen robe I rush to that chamber of death, to guard my babes.

LEADER

Woe is thee! what grievous outrage hath been wreaked on thee!

fearful penalty for thy foul deed hath the deity imposed, whoe'er he is whose hand is heavy upon thee.

POLYMESTOR (chanting)

Woe is me! Ho! my Thracian spearmen, clad in mail, a race of knights whom Ares doth inspire! Ho! Achaeans! sons of Atreus ho! to you I loudly call; come hither, in God's name come! Doth any hearken, or will no man help me? Why do ye delay? Women, captive women have destroyed me. A fearful fate is mine; ah me my hideous outrage!

Whither can I turn or go? Shall I take wings and soar aloft to the mansions of the sky, where Orion and Sirius dart from their eyes a flash as of fire, or shall I, in my misery, plunge to Hades' murky flood?

LEADER

'Tis a venial sin, when a man, suffering from evils too heavy to bear, rids himself of a wretched existence.

(AGAMEMNON and his retinue enter.)

AGAMEMNON

Hearing a cry I am come hither; for Echo, child of the mountain-rock, hath sent her voice loud-ringing through the host, causing a tumult. Had I not known that Troy's towers were levelled by the might of Hellas, this uproar had caused no slight terror.

POLYMESTOR

Best of friends! for by thy voice I know thee, Agamemnon, dost see my piteous state?

AGAMEMNON

What! hapless Polymestor, who hath stricken thee? who hath reft thine eves of sight, staining the pupils with blood? who hath slain these children? whoe'er he was, fierce must have been his wrath against thee and thy children.

POLYMESTOR

Hecuba, helped by the captive women, hath destroyed me; no! not destroyed, far worse than that.

AGAMEMNON (addressing HECUBA)

What hast thou to say? Was it thou that didst this deed, as he avers? thou, Hecuba, that hast ventured on this inconceivable daring?

POLYMESTOR

Ha! what is that? is she somewhere near? show me, tell me where, that I may grip her in my hands and rend her limb from limb, bespattering her with gore.

AGAMEMNON

Ho! madman, what wouldst thou?

POLYMESTOR

By heaven I entreat thee, let me vent on her the fury of my arm.

AGAMEMNON

Hold! banish that savage spirit from thy heart and plead thy cause, that after hearing thee and her in turn I may fairly decide what reason there is for thy present sufferings.

POLYMESTOR

I will tell my tale. There was a son of Priam, Polydorus, the youngest, a child by Hecuba, whom his father Priam sent to me from Troy to bring up in my halls, suspecting no doubt the fall of Troy.

同类推荐
  • The City of God

    The City of God

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摩诃般若波罗蜜经释论

    摩诃般若波罗蜜经释论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Way to Peace

    The Way to Peace

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 竹山词

    竹山词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝阴符经注

    黄帝阴符经注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 动物的进化

    动物的进化

    本丛书讲述了人类的进化的繁衍与进化过程;有关科技的基本知识;动物的进化的繁衍与进化过程;有关太空的基本知识;有关植物的基本知识。本系列丛书与时俱进,紧密结合青少年的实际,集最新知识、最新科技、最新发现于一体,阐释了青少年所遇到的各类科学难题,突出了“新”字。可以说,本系列丛书,既有基础性科学知识之奠基,亦有前瞻性科学知识之升华。
  • 空行

    空行

    从圆形广场上遥远而倾斜的钟声里颤落下细雪,又在冬季傍晚浑浊的过度曝光底片般的暗红色天际和重重叠叠的回音之间飘逝……赵临睁开眼,仰视着天花板上墙皮剥落之处,不规则形状的白垩层里裸露着黄褐色混凝土,像是露天开采的盐矿或者重创后的伤口。他注视了一会开始感到眩晕和口渴,随即将窗台上茶杯中隔夜的凉水一饮而尽。从顶楼的窗户望去,幽暗中雪网如织,密集地荡过杳无人迹的街道与广场。远处的江滩一片寂静,仿佛舞台上替换下来的布景被置于帷幕之后。赵临将茶杯放在桌上,拆开一封没来得及看的信件,那是几天前导师临走时交给他的。
  • 弦月咖啡馆的日常

    弦月咖啡馆的日常

    陈簌,一个经历了生死,却不明白自己为什么而活着的男人。在面对无论如何也想要活着的黑猫时,说出了自己思考已久的答案:“我只是不想死。”这样一个男人,究竟会不会拯救这个世界?你有没有怀疑过这个世界?有没有觉得哪里太不对?宿命与蝴蝶效应,你的选择呢?
  • 遵命,上仙大人

    遵命,上仙大人

    【精品好书】他,中州最强捉妖师。她,一只连狐火都点不着的倒霉狐狸。某狐狸:“你为什么不和别人一样,把我收进法器里?”捉妖师:“我要让大家看见,你是属于我的。”
  • The Life of General Francis Marion

    The Life of General Francis Marion

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 女人儿童的故事

    女人儿童的故事

    童话是世界儿童文学中永不凋谢的花冠,是与我们少年儿童捉迷藏的小朋友。童话王国简直就是一个多姿多彩的万花筒,在那些语言浅显、妙趣盎然的美丽童话故事里,有的蕴藏着严肃的人生准则,富于哲理,发人深省;有的反映了社会的真实现象,揭露了黑暗、鞭打了丑恶;有的揭示了大自然的奥秘,使人增长知识,开拓视野。童话奠定了我们的人生基础,影响着我们的一生。因此应该把那些名篇珍品传给后代,陶冶后代。为此,我们编辑了这套《世界经典童话故事全集》丛书,把世界各国许多童话名篇佳作装在一个美丽的花篮里,让它熠熠闪烁的光辉照耀下一代人茁壮成长,使孩子们梦幻般地度过金色的童年。
  • 大卫·科波菲尔

    大卫·科波菲尔

    狄更斯(1812-1870),十九世纪英国著名现实主义小说家。《大卫·科波菲尔》是他的半自传体小说,通过对一个孤儿不幸遭遇的叙述描绘出了相当广阔的社会画面,以高超的技巧塑造出了一系列的典型人物形象,表现出了作者宽厚博大的人文情怀,曾被文豪托尔斯泰赞誉为英国最好的小说。
  • 网游之财迷药师

    网游之财迷药师

    成为游戏超极vip,莫北北以为自己赚到了!不过系统送的神兽蛋,居然是个大胃王!好不容易得把神器,他喵的一碰就软!坑爹也不带这样毫无节操的吧?还有,这个色狼蛋是怎么回事?姐没有和蛋蛋谈恋爱的打算啊喂!ps:每天双更,时间定在11:30和21:00.良心出品,绝对不坑,已有完结书《洛临天下》
  • 中学生必读的精彩作文(上)

    中学生必读的精彩作文(上)

    作文是经过人的思想考虑和语言组织,通过文字来表达一个主题意义的记叙方法。对于培养写作能力与思维能力有非常好的效果。本书精选了部分中学生的作文,以阅读来提高中学生的作文水平,加强文字表达能力,对于提高中学作文写作有很好的帮助。
  • 侯门争斗似海流

    侯门争斗似海流

    她本是一家道中落的小姐,嫁入侯门做了妾,一边与丈夫过着名存实亡的生活,一边应付侯门的各种勾心斗角,丈夫却不管不问,然而侯门里却有一人在默默的保护她并喜她,他竟是自己的小叔子,叫她情何以堪!