登陆注册
4619000000123

第123章 THE QUEEN(5)

"What shall I write?" asked the king, who, by the exertion of his night's excursion, and of his anger and vexation, began at length to be exhausted.

"An order for the queen's imprisonment, sire."The king wrote. Earl Douglas stood behind him, with eager attention, in breathless expectation, his look steadily fixed on the paper over which the king's hand, white, fleshy, and sparkling with diamonds, glided along in hasty characters.

He had at length reached his goal. When at last he should hold in his hand the paper which the king was then writing--when he had induced Henry to return to his apartments before the imprisonment of the queen had taken place--then was he victorious. Not that woman there would he then imprison; but, with the warrant in his hand, he would go to the real queen, and take her to the Tower.

Once in the Tower, the queen could no longer defend herself; for the king would see her no more; and if before the Parliament she protested her innocence in ever so sacred oaths, still the king's testimony must convict her; for he had himself surprised her with her paramour.

No, there was no escape for the queen. She had once succeeded in clearing herself of an accusation, and proving her innocence, by a rebutting alibi. But this time she was irretrievably lost, and no alibi could deliver her.

The king completed his work and arose, whilst Douglas, at his command, was employed in setting the king's seal to the fatal paper.

From the hall was heard a slight noise, as though some person were cautiously moving about there.

Earl Douglas did not notice it; he was just in the act of pressing the signet hard on the melted sealing-wax.

The king heard it, and supposed that it was Geraldine, and that she was just waking from her swoon and rising.

He stepped to the door of the hall, and looked toward the place where she was lying. But no--she had not yet risen; she still lay stretched at full length on the floor.

"She has come to; but she still pretends to be in a swoon," thought the king; and he turned to Douglas.

"We are done," said he; "the warrant for imprisonment is prepared, and the sentence of the adulterous queen is spoken. We have done with her forever; and never shall she again behold our face, or again hear our voice. She is sentenced and damned, and the royal mercy has nothing more to do with this sinner. A curse on the adulteress! A curse on the shameless woman who deceived her husband, and gave herself up to a traitorous paramour! Woe to her, and may shame and disgrace forever mark her name, which--"Suddenly the king stopped and listened. The noise that he had heard just, before was now repeated louder and quicker; it came nearer and nearer.

And now the door opened and a figure entered--a figure which made the king stare with astonishment and admiration. It came nearer and nearer, light, graceful, and with the freshness of youth; a gold-brocade dress enveloped it; a diadem of diamonds sparkled on the brow; and brighter yet than the diamonds beamed the eyes.

"No, the king was not mistaken. It was the queen, She was standing before him--and yet she still lay motionless and stiff upon the floor yonder.

The king uttered a cry, and, turning pale, reeled a step backward.

"The queen!" exclaimed Douglas, in terror; and he trembled so violently that the paper in his hand rattled and fluttered.

"Yes, the queen!" said Catharine, with a haughty smile. "The queen, who comes to scold her husband, that, contrary to his physician's orders, he still refrains from his slumbers at so late an hour of the night.""And the fool!" said John Heywood, as with humorous pathos he stepped forward from behind the queen--"the fool, who comes to ask Earl Douglas how he dared deprive John Heywood of his office, and usurp the place of king's fool to Henry, and deceive his most gracious majesty with all manner of silly pranks and carnival tricks.""And who"--asked the king, in a voice quivering with rage, fastening his flashing looks on Douglas with an annihilating expression--"who, then, is that woman there? Who has dared with such cursed mummery to deceive the king, and calumniate the queen?""Sire," said Earl Douglas, who very well knew that his future and that of his daughter depended on the present moment, and whom this consciousness had speedily restored to his self-possession and calmness--"sire, I beseech your majesty for a moment of private explanation; and I shall be entirely successful in vindicating myself.""Do not grant it him, brother Henry," said John Heywood; "he is a dangerous juggler; and who knows whether he may not yet, in his private conversation, convince you that he is king, and you nothing more than his lickspittle, fawning, hypocritical servant Earl Archibald Douglas.""My lord and husband, I beg you to hear the earl's justification,"said Catharine, as she extended her hand to the king with a bewitching smile. "It would be cruel to condemn him unheard, I will hear him, but it shall be done in your presence, Kate, and you yourself shall decide whether or not his justification is sufficient.""No indeed, my husband; let me remain an entire stranger to this night's conspiracy, so that spite and anger may not fill my heart and rob me of the supreme confidence which I need, to be able to walk on at your side happy and smiling in the midst of my enemies.""You are right, Kate," said the king, thoughtfully. "You have many enemies at our court; and we have to accuse ourselves that we have not always succeeded in stopping our ear to their malicious whisperings, and in keeping ourselves pure from the poisonous breath of their calumny. Our heart is still too artless, and we cannot even yet comprehend that men are a disgusting, corrupt race, which one should tread beneath his feet, but never take to his heart. Come, Earl Douglas, I will hear you; but woe to you, if you are unable to justify yourself!"He retired to the embrasure of the large window of the boudoir. Earl Douglas followed him thither, and let the heavy velvet curtain drop behind them.

同类推荐
  • 师子庄严王菩萨请问经

    师子庄严王菩萨请问经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 胎产秘书

    胎产秘书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 书鲍忠壮公轶事

    书鲍忠壮公轶事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 存雅堂遗稿

    存雅堂遗稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 般若心经略疏

    般若心经略疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 兴明

    兴明

    主角回到明末。灭李自成,拒金虏,扫荡草原,发展资本主义,与西方列强争霸。
  • 我幻想中的游戏世界

    我幻想中的游戏世界

    如果有一天你有了个系统,你会用来干什么,孟凡就会回答你,更平淡更安静的生活,因为人生百态我在系统里都体验过了。
  • 大原始时代

    大原始时代

    当梦醒时,无论在哪都要不甘平凡,创造属于我的悠闲原始大时代。…………
  • 一只高校的青椒

    一只高校的青椒

    每一个人的一生都会遇到无数的人,经历无数的事。人到中年或成功或失落,然而回首半生沉浮,蓦然身心俱疲的我们依然追求着曾经的纯净,不曾改变!
  • 矮油我的笨笨笨娘子

    矮油我的笨笨笨娘子

    当一个懒女人穿到了一个笨女人身上,会有怎么样的传奇。(一对一,纯属虚构,请勿模仿)君上邪,君家的十三小姐,却是最笨最傻的一个,别人都叫她白痴小姐。(小广告)《女扮男装:长生》穿前:被踩!被踩!被踩踩踩,踩死了!穿后:我踩!我踩!我踩踩踩,踩死了!穿越前,魔法考试:零分!零分!零分!除了零分,还是零分!穿越后,魔法考试:六十!六十!六十!除了六十,再多没有!在魔兽纵横的赫里斯大陆上,亦如行舟,不进则退。死后重生的她犹如惊鸿乍现,耀人眼球,看她如何在魔兽的世界当中,横行于天下。◇◇◆片段一:◆◇◇魔法考试,君上邪懒懒地靠在树上,浑身就像是没有骨头一样。“莎比,一百分!”当老师评分结果出来后,迎来一阵喝彩声,“下一个,君上邪!”君上邪三个字,嘘声不已。君上邪打了一下哈哈,眼睛一挑,邪光慑人。阴风一起,君上邪还是站在了原地。“手肘,护膝,后背,脚腕。。。六十分。。。”再多一分没有,想扣一分做梦。君上邪满意地笑笑,“正好正好,一分不多,一分不少。”当初的废柴女,褪去慵懒的外衣,冷傲逼人,君临天下。开拓出赫里斯大陆的新纪元。》《废帝霸妃》《绝妻》《残后风华》一露走来《天价皇后》吴笑笑《狼妃》舒歌《大牌淑女》风间名香《魑魅魍魉之主》安想然《小恶妃》安想然《第一庶女》爱心果冻————隆重推荐果冻的新文!!!《家有闲妻》爱心果冻
  • 当代中国译制

    当代中国译制

    有人说如果没有翻译,西方民主思想、马克思主义就不可能传到中国;如果没有翻译,中国的四大发明也不可能成为全人类的共同财富。如果说译制是电影在世界各国沟通交流的桥梁,那么译制工作者就是世界电影的普罗米修斯。在当今数字化信息时代,译制的过程已经不再是单纯的翻译或者配音,因为诸多的译制生产元素,再加上生产之外的政策要素和市场要素构成了现代中国社会的译制文化。显然,当代的译制文化不仅仅涉及外来作品的引进,而且包括国内不同民族之间的交流,以及国产影视作品的对外输出,由此才能说明译制的全部意义。希望通过此书,把我们对译制工作的热爱、体验和认识奉献给广大读者。
  • 能在天堂走多久(小说)

    能在天堂走多久(小说)

    后来我跟林岩松有过很多次交往,都是在一起喝茶聊天,他给我还是那样的感觉,对于我来说,他是一个很完美的男人,我在他面前很拘谨,我们的谈话要么平淡,要么滞涩。但我喜欢跟他呆在一起。每一次见他,都是我的盛大节日,我从里至外一点一滴地收拾自己。他松开我,开始驾车。但是十来分钟后,车泊在了我家楼下。他又来吻我说:“你回家吧,我不可以那样,我拿什么给你呀。”我吻着他,我说你是傻瓜还是不爱我呀?他不吻我了,抚着我的头发说别傻了,回家吧。我回了家,哭着跟苏恒做爱。此时我不知道自己是在天堂还是地狱里。钟芹芹说得没错,我的床上有两个男人。
  • 名门夫人以婚试爱

    名门夫人以婚试爱

    她,前世亲眼见证男友背叛,遭遇车祸而死,一朝重生,由平民女子变身富家千金。未婚夫陆少辛,豪门子弟,帅气多金,却对她始终冰冷、厌恶至极。父辈定下的婚约,爸爸的过早离逝原本就注定了这场婚姻的不公平。当历经千帆的他们,终于鼓起勇气在这场婚约里相爱。岂料,她死亡的真相却在毫无预兆下被揭晓,证据面前,丈夫是幕后主使,她又该如何爱下去?
  • 秋水

    秋水

    《秋水》书写了里下河地区80后一代的成长故事。故事从步入中学校园到散入风云人生,从青春期生理变化的节点到而立之年心理成熟的标识,或以“三个女人一台戏”为内在借喻,而成就了一部独标一格的“成长小说”。三位女主人公的形象塑造,其性格逻辑,与其具体境遇和命运走向彼此拥挤;以孔先生及其表征的传统文化和人格照应首尾,则和漾漾其间的“秋水”象喻一起,赋予了全篇以某种难言的亲切气息。
  • 西点军校给男孩的成人礼

    西点军校给男孩的成人礼

    《西点军校给男孩的成人礼》内容简介:只要你不认输,就有机会!胜利属于最坚韧的人;只要充分相信自己,没有什么困难可以阻挡你;要培养各方面的能力,包括承受悲惨命运的能力;要敢于战胜一切恐惧,要感谢生活中的逆境和磨难;“没有办法”或“不可能”常常是庸人和懒人的托辞;哪怕是对自己的一点小克制,也会使人变得强而有力。