登陆注册
4619000000142

第142章 CHESS-PLAY.(2)

"Well!" asked the king, "why do you linger?""Sire, I was considering your words; and what you say about the sun and wholesome resolutions has touched my heart and startled my conscience. My husband, you are right; God is there without, and Idare not venture to behold the sun, which is God's eye, before Ihave made my confession and received absolution. Sire, I am a great sinner, and my conscience gives me no rest. Will you be my confessor, and listen to me?"The king sighed. "Ah," thought he, "she is hurrying to destruction, and by her own confession of guilt she will make it impossible for me to hold her guiltless!""Speak!" said he aloud.

"First," said she, with downcast eyes--"first, I must confess to you that I have to-day deceived you, my lord and king. Vanity and sinful pride enticed me to this; and childish anger made me consummate what vanity whispered to me. But I repent, my king; I repent from the bottom of my soul, and I swear to you, my husband--yes, I swear to you by all that is sacred to me, that it is the first and only time that I have deceived you. And never will I venture to do it again, for it is a dismal and awful feeling to stand before you with a guilty conscience.""And in what have you deceived us, Kate?" asked the king; and his voice trembled.

Catharine drew from her dress a small roll of paper, and, humbly bowing, handed it to the king. "Take and see for yourself, my husband," said she.

With hurried hand the king opened the paper, and then looked in utter astonishment, now at its contents, and now at the blushing face of the queen.

"What!" said he, "you give me a pawn from the chess-board! What does that mean?""That means," said she, in a tone of utter contrition--"that means, that I stole it from you, and thereby cheated you out of your victory. Oh, pardon me, my husband! but I could no longer endure to lose always, and I was afraid you would no more allow me the pleasure of playing with you, when you perceived what a weak and contemptible antagonist I am. And behold, this little pawn was my enemy! It stood near my queen and threatened her with check, while it discovered check to my king from your bishop. You were just going to make this move, which was to ruin me, when Bishop Gardiner entered. You turned away your eyes and saluted him. You were not looking on the game. Oh, my lord and husband, the temptation was too alluring and seductive; and I yielded to it. Softly I took the pawn from the board, and slipped it into my pocket. When you looked again at the game, you seemed surprised at first; but your magnanimous and lofty spirit had no suspicion of my base act; so you innocently played on; and so I won the game of chess. Oh, my king, will you pardon me, and not be angry with me?" The king broke out into a loud laugh, and looked with an expression of tenderness at Catharine, who stood before him with downcast eyes, abashed and blushing. This sight only redoubled his merriment, and made him again and again roar out with laughter.

"And is that all your crime, Kate?" asked he, at length, drying his eyes. "You have stolen a pawn from me--this is your first and only deception?""Is it not indeed great enough, sire? Did I not purloin it because Iwas so high-minded as to want to win a game of chess from you? Is not the whole court even now acquainted with my splendid luck? And does it not know that I have been the victor to-day, whilst yet Iwas not entitled to be so--whilst I deceived you so shamefully?""Now, verily," said the king, solemnly, "happy are the men who are not worse deceived by their wives than you have deceived me to-day;and happy are the women whose confessions are so pure and innocent as yours have been to-day! Do but lift up your eyes again, my Katie;that sin is forgiven you; and by God and by your king it shall be accounted to you as a virtue."He laid his hand on her head, as if in blessing, and gazed at her long and silently. Then, said he, laughingly:

"According to this, then, my Kate, I should have been the victor of to-day, and not have lost that game of chess.""No," said she, dolefully, "I must have lost it, if I had not stolen the pawn."Again the king laughed. Catharine said, earnestly:

"Do but believe me, my husband, Bishop Gardiner alone was the cause of my fall. Because he was by, I did not want to lose. My pride revolted to think that this haughty and arrogant priest was to be witness of my defeat. In mind, I already saw the cold and contemptuous smile with which he would look down on me, the vanquished; and my heart rose in rebellion at the thought of being humbled before him. And now I have arrived at the second part of my fault which I want to confess to you to-day. Sire, I must acknowledge another great fault to you. I have grievously offended against you to-day, in that I contradicted you, and withstood your wise and pious words. Ah, my husband, it was not done to spite you, but only to vex and annoy the haughty priest. For I must confess to you, my king, I hate this Bishop of Winchester--ay, yet more--I have a dread of him; for my foreboding heart tells me that he is my enemy, that he is watching each of my looks, each of my words, so that he can make from them a noose to strangle me. He is the evil destiny that creeps up behind me and would one day certainly destroy me, if your beneficent hand and your almighty arm did not protect me.

Oh, when I behold him, my husband, I would always gladly fly to your heart, and say to you: 'Protect me, my king, and have compassion on me! Have faith in me and love me; for if you do not, I am lost! The evil fiend is there to destroy me.'"And, as she thus spoke, she clung affectionately to the king's side, and, leaning her head on his breast, looked up to him with a glance of tender entreaty and touching devotion.

同类推荐
  • 太清中黄真经

    太清中黄真经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 珍珠船

    珍珠船

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 至公

    至公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大唐御史台精舍题名考

    大唐御史台精舍题名考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛为黄竹园老婆罗门说学经

    佛为黄竹园老婆罗门说学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 寻世记·七遇

    寻世记·七遇

    黄昏时分,逢魔时刻。福利院长大的女孩月见悠患有一种奇怪的嗜睡症,在十八岁生日黄昏误入一家名为“寻世”的神秘店铺。美若绝伦的店长大人告诉了她嗜睡症的办法——去往七大古老奇迹所在的时空,在特定的人身上寻回一种特殊的灵光碎片。七芒星的魔法阵开启,少女的时空之旅打开。在拥有金字塔的古老埃及,在亚历山大灯塔凝望的马其顿,在空中花园的诞生地古巴比伦……坚韧勇敢的少女,浪漫的古国风情,或冷酷霸道或深情无匹的帝王……一次次意外的相遇、注定的离别,现实的蝴蝶扰乱了无数命运之线。然而在后的奇迹古国,月见悠发现了让自己心碎的真相——原来曾有人付出了无可想象的代价,辗转时光数千年,只为与她再一次的相逢。
  • 普希金诗选

    普希金诗选

    俄罗斯伟大诗人普希金的名字,早已为我国广大读者所熟悉。从鲁迅、郭沫若、茅盾、郑振铎等前辈作家介绍和翻译普希金开始,经过后来者们的不断耕耘,至今,普希金的作品已经以众多的散本和不止一种的文集、全集的形式,出现在读者的面前。本书精选了广为流传的《自由颂》《纪念碑》等二百首抒情诗,它们充满对自由的向往,富有优美的爱情旋律。普希金的诗篇为当时的俄国社会灌注了勃勃生机,也给后人提供了留传百世的艺术珍品。
  • 新媒体环境下的国际传播

    新媒体环境下的国际传播

    本书从新媒体的视域考察国际传播具有的新特征,国际传播应采取的策略以及国际传播人才的培养。重点阐述了在以博客、微博、网络电视、IPTV、手机短信、社交网络等为代表的各种新媒体手段日渐成为人们获取信息、交流信息的重要手段的环境下,国际传播应该充分发挥网络等新媒体的交互性、参与性、便捷性等特点,使国际传播的主体多元化。同时对国内外利用新媒体进行国际传播的成功及失败的案例予以剖析,对国际传播的发展趋势进行展望,为我国在新时期开展国际传播提供积极有效的参考与建议。
  • 不可不知的女性心理

    不可不知的女性心理

    女人是一幅百看不厌的画,女人是一本百读不倦的书。学做男人先要读懂女人,学做女人先要读几本女人的书。
  • 我家帝尊又又又傲娇了

    我家帝尊又又又傲娇了

    她是华夏毒医,穿越至八荒大陆废物公主的身上,灵修废物,除了绝色容颜一无是处!而她就是要证明,有颜值真的可以为所欲为!门外排着求亲的贵族皇亲已经到城郊!灵修废物?一手毒针、一手救人,名冠满天下!可是这个风华妖娆的国师大人为什么紧追着她不放?国师大人,你的节操掉了!国师邪魅一笑,顺势将一个小萌宝塞到了她的怀里:“你儿子也掉了!”
  • 让你成为最美、最可爱的女人

    让你成为最美、最可爱的女人

    人生并非苦旅,不要总是把境况看得那么糟糕。调整情绪,放飞心情,你会发现,每一天都是精彩的一天,每一天都可以过得充实而有意义。这样,连疾病都会远远地躲着你。 当然,人都会有疲倦的时候,这就需要我们适时清理自己的情绪,大声宣泄自己的不满,而不是压抑着自己的情绪。要面带微笑地对所有人说:“不用担心”。 面对激烈的竞争和全新的挑战,男人们也很少有喘息的机会,他们需要“另一半”的温柔、关心、体贴和宽容。 以上这些,你都做到了吗?
  • 佛说碱水喻经

    佛说碱水喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 或许你选择了理想

    或许你选择了理想

    你一夜无眠。在柔软的席梦思床上,你显得心事重重,烦躁不安。你很想安静地睡实,让一切都平静下来,就像完成了一项不足为奇的采访任务一样。你不断地提醒自己,虽然身处大山深处,却是住在县城里的宾馆,威临宾馆。但恰恰是威临这两个字让你找不到丝毫舒适安逸的感觉。威临的意思无非是君威降临。它标志着正统对反叛,文明对蛮荒的征服。朦胧中,你似乎看到了几百年前的一个场景,一队雄壮的士兵行进在古老的山寨中,他们身上的铁甲在惨白的阳光下闪着耀眼的光,染满征尘的旌旗在凛冽的山风中猎猎招展。那些衣衫褴褛的山民围观着奏凯而还的队伍。他们面无表情,冷眼旁观。队伍终于渐行渐远。山民们也逶迤散去。
  • 乡野小狂医

    乡野小狂医

    乡下穷小子偶得天眼通神功秘籍,透视、治病、打架、捉鬼、赚钱样样精通。新书《极品虐鬼系统》已发布,欢迎大家品读!
  • ESSAYS-1

    ESSAYS-1

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。