登陆注册
4619000000025

第25章 HENRY THE EIGHTH AND HIS WIVES.(4)

i, p. 37.] It is true, Catharine had in the Princess Mary a living witness of the consummation of her marriage, but what did the enamored and selfish king care about that? Princess Mary was declared a bastard, and the queen was now to be nothing more than the widow of the Prince of Wales. It was strictly forbidden to longer give the title and to show the honor due to a queen, to the woman who for seventeen years had been Queen of England, and had been treated and honored as such. No one was permitted to call her anything but the Princess of Wales; and that nothing might disturb the good people or the noble queen herself in this illusion, Catharine was banished from the court and exiled to a castle, which she had once occupied as consort of Arthur, Prince of Wales. And Henry likewise allowed her only the attendance and pension which the law appoints to the widow of the Prince of Wales.[Footnote: Burnet, vol. i, p. 120.]

"I have ever held this to be one of the most prudent and subtle acts of our exalted king, and in the whole history of this divorce the king conducted himself with admirable consistency and resolution.

But this is to say, he was excited by opposition. Mark this, then, my child, for this is the reason why I have spoken to you of these things so much at length. Mark this, then: King Henry is every way entirely unable to bear contradiction, or to be subjected to restraint. If you wish to win him to any purpose, you must try to draw him from it; you must surround it with difficulties and hinderances. Therefore show yourself coy and indifferent; that will excite him. Do not court his looks; then will he seek to encounter yours. And when finally he loves you, dwell so long on your virtue and your conscience, that at length Henry, in order to quiet your conscience, will send this troublesome Catharine Parr to the block, or do as he did with Catharine of Aragon, and declare that he did not mentally give his consent to this marriage, and therefore Catharine is no queen, but only Lord Neville's widow. Ah, since he made himself high-priest of his Church, there is no impediment for him in matters of this kind, for only God is mightier than he.

"The beautiful Anne Boleyn, Henry's second wife, proved this. I have seen her often, and I tell you, Jane, she was of wondrous beauty.

Whoever looked upon her, could not but love her, and he whom she smiled upon felt himself fascinated and glorified. When she had borne to the king the Princess Elizabeth, I heard him say, that he had attained the summit of his happiness, the goal of his wishes, for the queen had borne him a daughter, and so there was a regular and legitimate successor to his throne. But this happiness lasted only a brief time.

"The king conceived one day that Anne Boleyn was not, as he had hitherto believed, the most beautiful woman in the world; but that there were women still more beautiful at his court, who therefore had a stronger vocation to become Queen of England. He had seen Jane Seymour, and she without doubt was handsomer than Anne Boleyn, for she was not as yet the king's consort, and there was an obstacle to his possession of her--the Queen Anne Boleyn. This obstacle must be go out of the way.

"Henry, by virtue of his plentitude of power, might again have been divorced from his wife, but he did not like to repeat himself, he wished to be always original; and no one was to be allowed to say that his divorces were only the cloak of his capricious lewdness.

"He had divorced Catharine of Aragon on account of conscientious scruples; therefore, some other means must be devised for Anne Boleyn.

"The shortest way to be rid of her was the scaffold. Why should not Anne travel that road, since so many had gone it before her? for a new force had entered into the king's life: the tiger had licked blood! His instinct was aroused, and he recoiled no more from those crimson rills which flowed in the veins of his subjects.

"He had given Lady Anne Boleyn the crimson mantle of royalty, why then should she not give him her crimson blood? For this there was wanted only a pretext, and this was soon found. Lady Rochfort was Jane Seymour's aunt, and she found some men, of whom she asserted that they had been lovers of the fair Anne Boleyn. She, as the queen's first lady of the bed-chamber, could of course give the most minute particulars concerning the matter, and the king believed her.

He believed her, though these four pretended lovers of the queen, who were executed for their crime, all, with the exception of a single one, asseverated that Anne Boleyn was innocent, and that they had never been in her presence. The only one who accused the queen of illicit intercourse with him was James Smeaton, a musician.

[Footnote: Tytler.] But he had been promised his life for this confession. However, it was not thought advisable to keep this promise, for fear that, when confronted with the queen, he might not have the strength to sustain his assertion. But not to be altogether unthankful to him for so useful a confession, they showed him the favor of not executing him with the axe, but the more agreeable and easier death of hanging was vouchsafed to him.[Footnote: Burnet, vol. i, p. 205.]

同类推荐
  • 量处轻重仪

    量处轻重仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 金箓大斋补职说戒仪

    金箓大斋补职说戒仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 华严普贤行愿修证仪

    华严普贤行愿修证仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 随缘集

    随缘集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 友渔斋医话

    友渔斋医话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 消逝的爱人

    消逝的爱人

    生长于小镇的奥黛丽,与庄园未来继承人爱得拉是从小的青梅竹马。一场毕业舞会,他向她求婚。一个心中原因,她拒绝了他。黑夜,他沉醉酒吧,被一直深爱着他,奥黛丽最好的闺蜜乌利娜趁机而入。酒醉情迷之后。得知被背叛的奥黛丽不久接手书店生意,却意外结识只在冬天下雪才会出现的神秘的戴纳。而爱得拉也从未想过放弃她。他一直坚信在横跨时空的彩虹下,他们的承诺。一段儿时回忆,一抹真爱感动;一个融合爱恨纠葛的凄凉故事怆然铺展,一曲潸然泪下的生死悲欢徐徐上演……
  • 塔木德密码:犹太人的传世智慧

    塔木德密码:犹太人的传世智慧

    犹太人是举世公认的智慧民族,他们几千年来亡国不亡种的坎坷际遇,以及那惊人的理财能力令全世界都为之叹服。为什么摩根、洛克菲勒、格林斯潘这样的商界巨贾和爱因斯坦等这样的思想巨擘都出身犹太入?漫长的流亡史中,犹太人究竟积累了怎样的不为人知的智慧?这本《塔木德密码:犹太人的传世智慧》将为你一一解答。
  • 九零妙时光

    九零妙时光

    她活在悔恨中,在花样年华中去世。没想到一觉醒来,又回到十八岁……
  • 写作与语言教程

    写作与语言教程

    本书是适应21世纪复合型、应用型人才培养而编写的新型教材。着力于提升当代大学生的语言素养和写作能力。其特点是用1+1的形式结构教材的纲目,上编“写作技能”,下编“语言修养”,每编各有一个以实用为根本的知识系统,将语言运用与写作实践紧密结合,加强了写作的实践性和可操作性。本教材适用对象为高校传媒类和艺术类各专业学生,以及广大写作、语言表达艺术爱好者。
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 趣味经济学100问

    趣味经济学100问

    经济学并不意味着复杂的数学模型和演算公式,也并不仅仅充斥着晦涩的专业术语,本书帮你找到了通俗易懂、简便快捷、生动形象地学习经济学的好方法。全书用生动的故事和生活中的实际事例来解释深奥的经济学原理,突出趣味性,以简洁明了、幽默风趣的方式将那些高深的经济学道理用平白易懂的语言娓娓道出。本书将为那些希望轻松学习经济学的读者提供愉快、轻松的阅读体验,在享受阅读的乐趣中学会有用的经济学知识。
  • 婚在迷途

    婚在迷途

    他人前逢场作戏,她便同他虚以委蛇;他人后反复无常,她便同他小心斡旋。明明只是一场契约,可她却误陷豪门三年。于是:他人前逢场作戏,她便同他虚以委蛇;他人后反复无常,她便同他小心斡旋。明明约定好三年后离婚,可他一而再、再而三地拉长战线,而且理由充足。直到有一天,他面无表情地对她说:你赢了,离婚吧!
  • 红满的后宫

    红满的后宫

    红满,喜庆的名字就好像本人一样,运气好,美男一大把,闺蜜满天飞。什么?连和尚都追过来了,什么情况?嗯?神医想要见我?不见,我要见姓莫的的,他在外面?那我不见他了,我要见…情节虚构,请勿模仿
  • 铁笛子

    铁笛子

    离开兰州北关十七里有一个地方名叫花兰堡,是个两千多户人家的大镇。地当水陆要冲,一面通着黄河渡口,一面又是官驿往来要道,商贾云集,甚是繁富。附近还有许多小村镇,到处水田纵横,土厚泉甘,出产丰美,昔年甘凉、宁夏、青海、新疆各省各地往来贩运的货物都以此为集散转运之地,无形中成了西北诸省的交通枢纽。河岸上下游停满舟船皮筏,人烟稠密,热闹非常。附近村镇富翁甚多,除拥有大片田业、聚族而居的多年土著而外,另有好些都是靠着贩运羊毛、布匹、水菸、杂货以及各种土产因而致富的大商人。地方富足,屋是五方杂处,平日倒也安静。
  • 孝子经

    孝子经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。