登陆注册
4699000000046

第46章

In the meantime, the contest in the piazza between the people and the forces of the duke was very great; but although the place served them for defense, they were overcome, some yielding to the enemy, and others, quitting their horses, fled within the walls. While this was going on, Corso and Amerigo Donati, with a part of the people, broke open the stinche, or prisons; burnt the papers of the provost and of the public chamber; pillaged the houses of the rectors, and slew all who had held offices under the duke whom they could find. The duke, finding the piazza in possession of his enemies, the city opposed to him, and without any hope of assistance, endeavored by an act of clemency to recover the favor of the people. Having caused those whom he had made prisoners to be brought before him, with amiable and kindly expressions he set them at liberty, and made Antonio Adimari a knight, although quite against his will. He caused his own arms to be taken down, and those of the people to be replaced over the palace;but these things coming out of season, and forced by his necessities, did him little good. He remained, notwithstanding all he did, besieged in the palace, and saw that having aimed at too much he had lost all, and would most likely, after a few days, die either of hunger, or by the weapons of his enemies. The citizens assembled in the church of Santa Reparata, to form the new government, and appointed fourteen citizens, half from the nobility and half from the people, who, with the archbishop, were invested with full authority to remodel the state of Florence. They also elected six others to take upon them the duties of provost, till he who should be finally chosen took office, the duties of which were usually performed by a subject of some neighboring state.

Many had come to Florence in defense of the people; among whom were a party from Sienna, with six ambassadors, men of high consideration in their own country. These endeavored to bring the people and the duke to terms; but the former refused to listen to any whatever, unless Guglielmo da Scesi and his son, with Cerrettieri Bisdomini, were first given up to them. The duke would not consent to this; but being threatened by those who were shut up with him, he was forced to comply. The rage of men is certainly always found greater, and their revenge more furious upon the recovery of liberty, than when it has only been defended. Guglielmo and his son were placed among the thousands of their enemies, and the latter was not yet eighteen years old; neither his beauty, his innocence, nor his youth, could save him from the fury of the multitude; but both were instantly slain. Those who could not wound them while alive, wounded them after they were dead; and not satisfied with tearing them to pieces, they hewed their bodies with swords, tore them with their hands, and even with their teeth. And that every sense might be satiated with vengeance, having first heard their moans, seen their wounds, and touched their lacerated bodies, they wished even the stomach to be satisfied, that having glutted the external senses, the one within might also have its share. This rabid fury, however hurtful to the father and son, was favorable to Cerrettieri; for the multitude, wearied with their cruelty toward the former, quite forgot him, so that he, not being asked for, remained in the palace, and during night was conveyed safely away by his friends.

The rage of the multitude being appeased by their blood, an agreement was made that the duke and his people, with whatever belonged to him, should quit the city in safety; that he should renounce all claim, of whatever kind, upon Florence, and that upon his arrival in the Casentino he should ratify his renunciation. On the sixth of August he set out, accompanied by many citizens, and having arrived at the Casentino he ratified the agreement, although unwillingly, and would not have kept his word if Count Simon had not threatened to take him back to Florence. This duke, as his proceedings testified, was cruel and avaricious, difficult to speak with, and haughty in reply. He desired the service of men, not the cultivation of their better feelings, and strove rather to inspire them with fear than love. Nor was his person less despicable than his manners; he was short, his complexion was black, and he had a long, thin beard. He was thus in every respect contemptible; and at the end of ten months, his misconduct deprived him of the sovereignty which the evil counsel of others had given him.

CHAPTER IX

Many cities and territories, subject to the Florentines, rebel--Prudent conduct adopted upon this occasion--The city is divided into quarters--Disputes between the nobility and the people--The bishop endeavors to reconcile them, but does not succeed--The government reformed by the people--Riot of Andrea Strozzi--Serious disagreements between the nobility and the people--They come to arms, and the nobility are subdued--The plague in Florence of which Boccaccio speaks.

These events taking place in the city, induced all the dependencies of the Florentine state to throw off their yoke; so that Arezzo, Castiglione, Pistoia, Volterra, Colle, and San Gemigniano rebelled.

同类推荐
热门推荐
  • 绝品家主:繁华锦世

    绝品家主:繁华锦世

    “哎,听说没,那个新上任的潭家主脾气特别的古怪孤僻。”“嗯,不过最近听说潭家主最近消失了。”“唉,我知道,潭家主跌了一跤,晕过去了,到现在都没醒来。”“……”正在打游戏的潭家主突然打了个喷嚏,谁在说朕坏话!系统:【宿主的中二病又犯了。】一个男子起一件外套,披在潭家主身上,温柔的说:别着凉了。潭家主刚刚走上事业顶峰,不料倒霉转了个世。演戏演久了,无聊之下,打了赌,封了自己的记忆,在万千世界里游走,寻一人。(本文为快穿文,1V1男主是同一个人哦,各种性格,傲娇,腹黑,黑化,呆萌\(//?//)\……且看女主如何霸气攻略)
  • 盛世为凰

    盛世为凰

    他弑血天下,唯独对她温柔内敛,宠她一世情深!
  • 金光明经玄义拾遗记

    金光明经玄义拾遗记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 考古发现

    考古发现

    本书站在科学的立场,以考古发掘为依据,以亚洲、非洲、欧洲、美洲为分界点,对世界考古的重大发现进行生动传神的解说,力求重新再现历史文明,再次演绎古老传说,帮助人们揭开了地下沉睡千年的秘密。阅读本书,读者即可重读先人的思想,透视发达的古代文明,又可收获到心灵的愉悦与知识的富足。
  • 大栅栏

    大栅栏

    故事以老北京的商业区大栅栏为背景,以罗仇两家的世代恩怨为线索,展现了上至光绪皇帝下至妓女车夫的一段沧桑历史。
  • 我真的不是灵修

    我真的不是灵修

    “你就是杜航吧?我很崇拜你的。听说前几天发生在锡市的那次S级诡异事件就是你一个人解决的。”“你这么厉害现在的修为一定很高吧?”“是灵罡级,还是灵神级?或者更高?”每当这样的问题,杜航总会露出不置可否的微笑,不做任何回答。这在外人看来或许是深藏不露,其实只有杜航自己才知道他根本就不是灵(和谐)修。
  • 第十六届百花文学奖:《小说月报》入围作品集

    第十六届百花文学奖:《小说月报》入围作品集

    百花文学奖从《小说月报》百花奖一路走来,三十年筚路蓝缕,以遴选当代文学佳作为使命,以家喻户晓的品牌期刊为平台,以具有公信力的评选方式为寄出,因其权威性和公正性,在作家与读者心目中占据重要地位。2015年,正值《小说月报》与《散文》杂志创刊三十五周年,第十六届百花文学奖华丽升级,增设散文奖。小说与散文双峰并峙,向读者展现两年间文坛佳作的完美版图。《第十六届百花文学奖·小说月报入围作品集》本书所收录的入围作品,系获奖作品之外,得票较高的中短篇小说。均为《小说月报》2013至2014年所选作品之精华,是对近两年来国内中短篇小说创作的全面总结。
  • 彭文宪公笔记

    彭文宪公笔记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 特洛伊罗斯与克瑞西达

    特洛伊罗斯与克瑞西达

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Old Fritz and the New Era

    Old Fritz and the New Era

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。