登陆注册
4699200000316

第316章

Friday, 23d, there was again Ball and Royal Evening Party--"Grand Apartment" so called. Immense Ball, "seven hundred couples, all people of condition:" there were "Four Quadrilles," or dancing places in the big sea of quality-figures; each at its due distance in the grand suite of rooms: Wilhelmina presides in Quadrille NUMBER ONE; place assigned her was in the room called Picture-Gallery; Queen and all the Principalities were with Wilhelmina, she is to lead off their quadrille, and take charge of it. Which she did, with her accustomed fire and elasticity;--and was circling there, on the light fantastic toe, time six in the evening, when Grumkow, whom she had been dunning for his bargain about Friedrich the day before, came up:--"I liked dancing," says she, "and was taking advantage of my chances. Grumkow came up, and interrupted me in the middle of a minuet: 'EH, MON DIEU MADAME!' said Grumkow, 'you seem to have got bit by the tarantula! Don't you see those strangers who have just come in?' I stopt short; and looking all round, I noticed at last a young man dressed in gray, whom I did not know. 'Go, then, embrace the Priuce-Royal; there he is before you!' said Grumkow.

All the blood in my body went topsy-turvy for joy. 'O Heaven, my Brother?' cried I: 'But I don't see him; where is he? In God's name, let me see him!' Grumkow led me to the young man in gray.

Coming near, I recognized him, though with difficulty: he had grown amazingly stouter (PRODIGIEUSEMENT ENGRAISSE), shortened about the neck; his face too had much changed, and was no longer so beautiful as it had been. I sprang upon him with open arms (SAUTAI AU COU); I was in such a state, I could speak nothing but broken exclamations: I wept, I laughed, like one gone delirious.

In my life I have never felt so lively a joy.

"The first sane step was to throw myself at the feet of the King:

King said, 'Are you content with me? You see I have kept my word!'

I took my Brother by the hand; and entreated the King to restore him his friendship. This scene was so touching, it drew tears from the eyes of everybody. I then approached the Queen. She was obliged to embrace me, the King being close opposite; but Iremarked that her joy was only affected."--Why then, O Princess?

Guess, if you can, the female humors of her Majesty!--"I turned to my Brother again; I gave him a thousand caresses, and said the tenderest things to him: to all which he remained cold as ice, and answered only in monosyllables. I presented the Prince (my Husband); to whom he did not say one word. I was astonished at this fashion of procedure! But I laid the blame of it on the King, who was observing us, and who I judged might be intimidating my Brother. But even his countenance surprised me: he wore a proud air, and seemed to look down on everybody."A much-changed Crown-Prince. What can be the meaning of it?

Neither King nor he appeared at supper: they were supping elsewhere, with a select circle; and the whisper ran among us, His Majesty was treating him with great friendliness. At which the Queen, contrary to hope, could not conceal her secret pique.

"In fact," says Wilhelmina, again too hard on Mamma, "she did not love her children except as they served her ambitious views."The fact that it was I, and not she, who had achieved the Prince's deliverance, was painful to her Majesty: alas, yes, in some degree!

"Ball having recommenced, Grumkow whispered to me, 'That the King was pleased with my frank kind ways to my Brother; and not pleased with my Brother's cold way of returning it: Does he simulate, and mean still to deceive me? Or IS that all the thanks he has for Wilhelmina? thinks his Majesty. Go on with your sincerity, Madam;and for God's sake admonish the Crown-Prince to avoid finessing!'

Crown-Prince, when I did, in some interval of the dance, report this of Grumkow, and say, Why so changed and cold, then, Brother of my heart? answered, That he was still the same; and that he had his reasons for what he did." Wilhelmiua continues; and cannot understand her Crown-Prince at all:--"Next morning, by the King's order, he paid me a visit.

The Prince," my Husband, "was polite enough to withdraw, and left me and Sousfeld alone with him. He gave me a recital of his misfortnues; I communicated mine to him,"--and how I had at last bargained to get him free again by my compliance. "He appeared much discountenanced at this last part of my narrative.

He returned thanks for the obligations I had laid on him,--with some caressings, which evidently did not proceed from the heart.

To break this conversation, he started some indifferent topic;and, under pretence of seeing my Apartment, moved into the next room, where the Prince my Husband was. Him he ran over with his eyes from head to foot, for some time; then, after some constrained civilities to him, went his way." What to make of all this? "Madam Sonsfeld shrugged her shoulders;" no end of Madam Sousfeld's astonishment at such a Crown-Prince.

同类推荐
热门推荐
  • 我生命中的她和她

    我生命中的她和她

    本书通过几位丧偶男的成功经验和教训,以及作者本人的现身说法,讨论了丧偶男性将遇到的问题、顾虑和需求。为希望厘清感情困扰,避免重回情场所遇到的常见问题提供了权威性指导。对于任何希望摆脱过去走向未来的男性,这都是一本必备手册。
  • 御灵狂女

    御灵狂女

    她才十八岁,就被爹妈恨,老弟嫌,村人算计,还没钱。带着个亡灵东奔西走,还以为是个高级亡灵,却不料他这也不会那也不行,还怕狼狗!好不容易用异能,杀凶灵,除恶鬼,御亡魂,终于走出穷山沟,奔向新世界,哪里知,她就是那地狱之门的钥匙,她的离开,让千百年来被困在羊角村的亡灵全部逃走。自己种的苦果自己吃,自己打碎牙齿自己吞。看到漂亮的衣服正要买,却发现衣中有鬼,杀完鬼后…衣服碎了…看到漂亮的房子想要租,却发现屋中藏灵,御完灵后…房梁断了…看到漂亮的男人准备追,却发现他印堂发黑,除完魂后…男人跑了…从此她戒荤吃斋,不近男色,一心抓鬼,誓不结婚。“姑娘,我有一组祖传的染色体想送给你儿女,请笑纳。”“先打赢了我的宠灵再说。”“你说的是那棵狗尾巴草吗?我把它做成戒指了,你看看合不合手。”“还有那棵千年老树。”“大树底下好乘凉,我刚刚做了个秋千在它身上,咱们去坐坐?”“我的鼠宝呢?”她终于变脸。“听说干锅鼠肉很好吃…”“你敢!”他指着拖着一袋子大肥鼠过来的鼠宝,“我不敢,它敢。”她大惊,“鼠宝!你竟然谋杀同胞!”“你是不是想说你还有个人类宠灵?放心,我早就看出他对你不怀好意,已经将他锁起来了,所以,现在你接受我的染色体了吗?”“接受了。”闪婚就闪婚,反正跟她结婚的就没有一个活人!一个月后…“喂!你怎么还没死?”“舍不得你,舍不得死。”两个月后…“你还能活多久呀?”“少则十年八载,多则百来年吧!”半年后…“你还是死了算了吧,我免费帮你超度亡灵,保证你能上天堂。”“宁为地狱人,不做天堂神,亲爱的,洗洗睡吧。”*灵异类异能女强文,现代架空,请勿较真。女主成长系,不会一口变成胖子,但会越来越强温馨提示:胆小勿入金品馆作品,质量保证,坑品保证,日更五千,欢迎入坑
  • 致无尽关系

    致无尽关系

    这是一部散发着浓浓中国味道的小说。小说从过年临近,一家三口回老家过年写起,不避俗、不避土,贴近了纠缠如乱麻的世情、人情,在夫妻、父子、母女、兄弟、公媳、婆媳、妯娌、姑嫂、姑侄诸种关系中,家族内部的血缘关系所决定的人的真实情感、真实境遇由此得以凸显……
  • 天衣无缝的说话办事

    天衣无缝的说话办事

    这是一个风云激荡的年代,这是一个机会频生、奇迹迭出的时代,这是一个人人都渴望成功的时代,每个人都必须在竞争中求生存,必须在思考和学习中塑造自己,通过本书的学习,你必将学到许多实实在在的成功方法,这些都将成为你今后生活、工作、事业中的指南。
  • 王牌得分手

    王牌得分手

    “还有五秒,张雨枫运球突破,超低重心变向,晃开对手,急停跳起,后仰投篮!”张雨枫眼神迷离,注视着飞翔在空中的篮球,似乎看到了飞翔在时间隧道中的梦想。“唰!”一球定乾坤!!
  • 从前记

    从前记

    就像擅长和美丽的姑娘周旋,我哥朱中跟质地善良的老头也能打成一片。杨纯田喜欢上我哥就是一个典型的例子。有人说我哥本来就长得花眉大眼,对人与事心肠柔软,理解得过于肤浅,的确,只要看到他们谈吐不俗,嘴角没有白沫,我哥就会觉得对方多少有些动人之处。但是,我哥对杨纯田的好感并不是完全出于偏爱。头一回见杨纯田,是我妈带他去打针。那时,杨纯田四十多岁了,刚把杨纯武家的大儿子杨祖献过继到自己家。
  • 项少的大神老婆

    项少的大神老婆

    【甜蜜】【独宠】【爆笑】【狗粮文】【双洁】俗话说,女大三抱金砖!人前玩世不恭的暖帅关系户主编,连蒙带骗住进小编辑家里,交房租,做家务,打不还手骂不还口,变身有暖床功能的小保姆,排除千难万险只为抱得金砖归——除夕夜。“项彧,只要这七天你好好表现,这个月的房租就免了。”某男拍拍胸脯,“放心吧颜颜,包在我身上了!”宋颜白满意地点点头,按了门铃,拿着一叠相亲对象照片的某老娘刚打开门,只见一道黑影从门口窜进来,一把握住自己的手,张口就是一句——“妈!”美女望天,不禁感叹,这贤惠的小保姆真不错,戏真好!有种自己把自己给卖了的错觉o(╯□╰)o然而,这肯定不是错觉啊!于是,生活就很精彩了——“谁让你帮我洗胸罩的!”“妈说这个不能丢洗衣机,要是手洗。”“谁让你跟总编说我结婚了!!”“妈不是说把你下半辈子都交给我了吗?”“谁让你睡床的,滚下去——”某男趴在床边,可怜兮兮地开口,“妈说,明年要带外孙一起回去,才让进家门。”……深藏不漏的被催婚女青年,外表无害的心机迷弟,一场我追你,如果我追到你,我就“嫁”给你的脸红心跳真爱游戏。
  • 苦吟

    苦吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 老板的双面老婆

    老板的双面老婆

    啥?这年代也玩附体重生?不重生还好,这身体还有个未婚夫?Ohno!敢在本姑奶奶面前高傲?把我当玩具?丫的,好啊,看到最后谁玩谁!本小姐玩上了!玩玩还送了心,爱上了不该爱的人,她怎么办?姑娘重生后差点忘了自己最主要的任务了,复仇……啥,我自己的亲姐姐们是这男人的朋友们的未婚妻!
  • 绿光倾城

    绿光倾城

    世界上最耀眼的光,不是太阳,也不是一颗叫“绿光”的钻石。而是,她的笑容。那是一种很奇怪的感觉。第一次见到她的时候,明明,还不了解,他却有一种,他们总有一天会相爱的预感……一颗价值连城的钻石“绿光”,由国际友人捐赠到国内,入住S市的波西米亚大厦,引发各路盗窃团伙摩拳擦掌跃跃欲试。一个外表花哨肤浅的光头男,找到了一对身世复杂的兄妹,也打起了钻石的主意——但是,目的却是保护这颗意义特殊的“绿光”。由此,一场较量艰难的钻石防守战就此拉开。