登陆注册
4699200000961

第961章

"And thou, lazy Monarch,"--stupid Louis, let us omit him:--"Pompadour, selling her lover to the highest bidder, makes France, in our day, Austria's slave!" We omit Kolin Battle, too, spoken of with a proud modesty (Prag is not spoken of at all); and how the neighboring ravenous Powers, on-lookers hitherto, have opened their throats with one accord to swallow Prussia, thinking its downfall certain: "Poor mercenary Sweden, once so famous under its soldier Kings, now debased by a venal Senate;"--Sweden, "what say I? my own kindred [foolish Anspach and others], driven by perverse motives, join in the plot of horrors, and become satellites of the prospering Triumvirs.

"And thou, loved People [my own Prussians], whose happiness is my charge [notable how often he repeats this] it is thy lamentable destiny, it is the danger which hangs over thee, that pierces my soul. The pomps of my rank I could resign without regret. But to rescue thee, in this black crisis, I will spend my heart's blood.

Whose IS that blood but thine? With joy will I rally my warriors to avenge thy affront; defy death at the foot of the ramparts [of Daun and his Eckartsberg, ahead yonder], and either conquer, or be buried under thy ruins." Very well; but ah,--"Preparing with such purpose, ye Heavens, what mournful cries are those that reach us: 'Death haa laid low thy Mother!'--Hah, that was the last stroke, then, which angry Fate had reserved for me.--O Mother, Death flies my misfortunes, and spreads his livid horrors over thee! [Very tender, very sad, what he says of his Mother;but must be omitted and imagined. General finale is:]

"Thus Destiny with a deluge of torments fills the poisoned remnant of my days. The present is hideous to me, the future unknown:

what, you say I am the creature of a BENEficent Being?-- Quoi serais-fe forme par un Dieu bienfaisati?

Ah! s'il etait si bon, tendre pour son ouvrage"--

--Husht, my little Titan!

"And now, ye promoters of sacred lies, go on leading cowards by the nose, in the dark windings of your labyrinth:--to me the enchantment is ended, the charm disappears. I see that all men are but the sport of Destiny. And that, if there do exist some Gloomy and Inexorable Being, who allows a despised herd of creatures to go on multiplying here, he values them as nothing; looks down on a Phalaris crowned, on a Socrates in chains; on our virtues, our misdeeds, on the horrors of war, and all the cruel plagues which ravage Earth, as a thing indifferent to him. Wherefore, my sole refuge and only haven, loved Sister, is in the arms of Death:-- Ainsi mon seul asile et mon unique port Se trouve, chere soeur, dans les bras de la mort." [ OEuvres, xii. 36-42; is sent off to Wilhelmina 24th August.]

2. WILHELMINA TO VOLTAIRE, WITH SOMETHING OF ANSWER (First of certain intercalary Prose Pieces).--Wilhelmina has been writing to Voltaire before, and getting consolations since Kolin; but her Letters are lost, till this the earliest that is left us:--BAIREUTH, 19th AUGUST, 1757 (TO VOLTAIRE).--"One first knows one's friends when misfortunes arrive. The Letter you have written does honor to your way of thinking. I cannot tell you how much I am sensible to what you have done [set Cardinal Tencin astir, with result we will hope]. The King, my Brother, is as much so as I.

You will find a Note here, which he bids me transmit to you [Note lost]. That great man is still the same. He supports his misfortunes with a courage and a firmness worthy of him. He could not get the Note transcribed. It began by verses. Instead of throwing sand on it, he took the ink-bottle; that is the reason why it is cut in two."--This Note, we say, is lost to us;--all but accidentally thus:

Voltaire, 12th September, writes twice to friends. Writing to his D'Argentals, he says: "The affairs of this King [Friedrich] go from bad to worse. I know not if I told you of the Letter he wrote to me about three weeks ago [say August 17th-18th: this same Note through Wilhelmina, evidently]: 'I have learned,' says he, 'that you had interested yourself in my successes and misfortunes. There remains to me nothing but to sell my life dear,' &c. His Sister writes me one much more lamentable;" the one we are now reading:--"I am in a frightful state; and will not survive the destruction of my House and Family. That is the one consolation that remains to me. You will have fine subjects for making Tragedies of. O times!

O manners! You will, by the illusory representation, perhaps draw tears; while all contemplate with dry eyes the reality of these miseries: the downfall of a whole House, against which, if the truth were known, there is no solid complaint. I cannot write farther of it: my soul is so troubled that I know not what I am doing. But whatever happen, be persuaded that I am more than ever your friend,--WILHELMINA." [In OEuvres de Frederic, lxxvii. 30.]

Friedrich, while Wilhelmina writes so, is at the foot of the Eckartsberg, eagerly manoeuvring with the Austrians, in hopes of getting battle out of them,--which he cannot. Friedrich, while he wrote that Note to Voltaire, and instead of sand-box shook the ink-bottle over it, was just going out on that errand.

同类推荐
  • 归有光集

    归有光集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说盂兰盆经疏

    佛说盂兰盆经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 释门正统

    释门正统

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Great Stone Face

    The Great Stone Face

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 丛林校定清规总要

    丛林校定清规总要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • Evangeline

    Evangeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 徐清风

    徐清风

    清朝未年,社会动荡。地方豪强,绿林官府,尔虞我诈,明争暗斗。爱恨情仇,刀光剑影。螳螂捕蝉,黄雀在后。侠义英雄,浩然正气,奸蠡小人,利欲熏心。魑魅魍魉,藏形匿影,波诡云谲,迷雾重重。真是一石激起千层浪,一波未平一波又起!
  • 净土警语

    净土警语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 王府小媳妇

    王府小媳妇

    进京之后,含珠成了侯府嫡女。渣爹宠她,包子弟弟黏她,外头还有程钰这个王府“表哥”护着她。贵女生活越过越好,唯有脸太美,烂桃花不断,连无耻的前未婚夫都想破镜重圆。含珠发愁,她谁都不想嫁啊。程钰抿唇:嫁我。
  • 防癌抗癌食疗食谱

    防癌抗癌食疗食谱

    本书精选了近百种防癌抗癌的食疗菜谱,你能在短时间内享受到食疗的好处,并且其菜肴色、香、味俱全。《防癌抗癌食疗菜谱》内容丰富,科学实用,易学易懂,非常适合于各类人士尤其是癌症患者以及患者家属使用。
  • 妖神系统之无上妖神

    妖神系统之无上妖神

    前佣兵团长被人联合绞杀,最后他自己自爆结束生命。死后穿越并且得到了外挂,从此炼无上功法,食异兽神宠,穿亿万位面,看无限河山,踏万族妖孽,杀异世神灵;且看他化蟒化蛟化龙,最后成为雄霸任何位面的妖神!
  • 虎之影

    虎之影

    老一辈常说,解放前的凉山,老君山、螺髻山、黄毛梗、阳糯雪山等主要山脉,都曾经是虎的天堂。其他野生动物也是种类繁多,不计其数。但是,由于多年以来过度狩猎,乱砍乱伐,生态环境遭到严重破坏。到如今,不要说虎豹。一只野兔也难觅其踪。将来我们的子孙,就只能在影视资料里一睹其芳容了。长此以往,人类将成为孤独的、单一的物种。因为惧怕的缘故吧,在相当长的一段时间里,下面这个故事一直萦绕在我的脑海里,久久挥之不去……——作者。在我生命最后的时光里,我常常徜徉于阳糯雪山的山岭沟谷间。我老了,老了就是老了,不是一句话能说明白的。
  • Latter-Day Pamphlets

    Latter-Day Pamphlets

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 一朝为妃:丑女鬼七

    一朝为妃:丑女鬼七

    只是在妹妹的墓碑前睡着,再醒来时竟然在一个陌生的朝代。她以为是妹妹的惩罚,于是满心的愧疚希望可以弥补自己的犯下的错。她带着脸上的毒瘤入朝为妃,要的只是可以保护她想保护的人。然后深宫之内,步步为营,她要面对那个喜欢找她麻烦的皇帝,对付那些视她为蝇虫的女人,可是这些不重要。是不是真的是妹妹冥冥之中的安排,她的路远比她想象的要复杂。江山,美人。他要的究竟是什么。(本故事纯属虚构,绝无雷同,请勿模仿)
  • 四方魔宇之魔主宠妻

    四方魔宇之魔主宠妻

    都说魔宇霸主嗜血无情,有着深不可测的灵力,喜怒无常的心情,闲来无事的离开魔宇,窥探气宇的尊主回来后,傻笑?苦恼?一系列几百年未曾看到的表情,纷纷浮现。一袭紫衣,轻灵是身影突破了魔宇的限制,灵动的眼睛,不停搜索着魔宇的资源,眼见就要携包袱潜逃,尊主只是兴致勃勃地凝视着。紫衣女子不厌其烦怒吼:“你有完没完啊。死缠烂打烦死人了!”震惊一片,堂堂霸主居然不以为然地:“死人不会烦的,做我女人就不缠着你!”再次震惊一片,“我拒绝!门也没有!”几乎掉了下巴地众人,对于紫衣女子无比崇拜。这个紫衣女子,如入无人之境的穿梭四界,在这魔宇,究竟带来了什么改变,是什么,让魔宇之尊,一月间毁灭半个灵界,只为佳人一笑?