登陆注册
4699400000242

第242章

The arrival of Mary in England created a great difficulty for Elizabeth. If she were allowed to escape to France, both France and Spain might join hands to enforce her claims to the English succession, and if she were restored to the throne of Scotland, Moray and his friends could expect no mercy. It was determined, therefore, that Elizabeth should act as umpire between the queen and her rebellious subjects, so that by inducing both sides to submit their grievances to Elizabeth feeling between them might be embittered, and that in the meantime a divided Scotland might be kept in bondage. In her reply to the letter received from the Queen of Scotland Elizabeth informed her that she could not be received at court nor could any help be given to her unless she had cleared herself of the charges brought against her. Both parties in Scotland were commanded to cease hostilities, but at the same time Cecil took care to inform Moray secretly that he should take steps to enforce his authority throughout Scotland.[30]

Mary, while repudiating Elizabeth's right to sit in judgment on her conduct, consented that a conference should be held between her commissioners and those appointed by Elizabeth and by the rebel lords.

The Dukes of Norfolk, Sussex, and Sir Ralph Sadler were the English commissioners; Bishop Leslie, Lord Livingstone, and Lord Herries represented Mary; while Moray, Morton, and Maitland of Lethington appeared to present the case of the rebel lords. The conference opened at York (October 1568). Several days were wasted in attempts made by Maitland to effect a compromise so that the production of charges and counter-charges might be unnecessary, and in considering inquiries put forward by the Earl of Moray regarding Elizabeth's attitude in case the charges against the Scottish queen were proved. Some of the letters supposed to have been written by Mary to Bothwell were shown secretly to the English commissioners, but they do not seem to have produced any great effect on the Duke of Norfolk or even on the Duke of Sussex who was certainly not prejudiced in Mary's favour. The latter reported that Moray could produce no proofs except certain letters the authorship of which the Queen of Scots would deny. In fact, Sussex believed that were the affair to come to trial it would go hard with the queen's accusers.[31] In a short time Elizabeth ordered that the venue should be changed from York to London, and Mary, believing that she would be allowed an opportunity to defend herself before the peers and representatives of foreign governments, accepted the change. She sent Bishop Leslie and Lord Herries to represent her in London, but on their arrival they found that Mary would not be allowed to appear in person, though her accusers were received by the queen, nor would the foreign ambassadors be admitted to hear the evidence.

The new commission opened at Westminster (4th Dec. 1568). The lords brought forward their charges against the queen accusing her of complicity in the murder of her husband. In proof of this they produced a number of letters that were supposed to have been contained in a casket left behind him by Bothwell in Edinburgh, when he fled from that city in June 1567. This casket contained eight letters and some sonnets, which, if really written by Mary, proved beyond doubt that she was hand in glove with Bothwell in bringing about the murder of Darnley. The Casket Letters considered in the light of her own conduct furnished damaging evidence of Mary's guilt. Whether these letters were genuine or forged is never likely to be established with certainty,[32] but considering the character of Mary's opponents, their well-known genius for duplicity, the contradictory statements put forward by their witnesses and the indecent haste with which the whole enquiry was brought to a close, it is difficult to believe that the evidence of Mary's authorship was convincing. The commissioners acting on Mary's behalf laboured under grave disadvantages from the fact that their mistress was not at hand for consultation. As a consequence they made many mistakes in their pleadings, but they were on sure ground when they demanded that copies of the incriminating letters should be forwarded to Mary for examination. This demand, though supported by the French ambassador, was refused, and Mary was never allowed an opportunity to reply to the main charge brought against her. An offer was made that proceedings should be dropped if Mary would consent to resign the throne of Scotland in favour of her son, and when she refused this offer the conference was brought to a sudden termination. Moray and his friends were informed that "nothing had been produced against them as yet that might impair their honour and allegiance; and on the other part there had been nothing sufficiently produced or shown by them against the queen their sovereign, whereby the Queen of England should conceive or take any evil opinion of the queen her good sister for anything yet seen" (Jan.

1569).[33] The Earl of Moray and his companions were allowed to return to Scotland, and nothing more was done either to establish the innocence or the guilt of the Queen of Scotland. The object of Elizabeth and her advisers had been attained. They had blackened the character of Mary; they had driven a wedge between herself and her nobles, and had allowed Moray to return to Scotland to rule as an English dependent.

同类推荐
  • 八阵合变图说

    八阵合变图说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太清石壁记

    太清石壁记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说身观经

    佛说身观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Swan Song

    Swan Song

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 类证治裁

    类证治裁

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 醋君霸爱

    醋君霸爱

    她前世的男友是个奶娃娃,于是踹之!一不小心惨遭横死,却来到自己的前世,进入万恶的旧社会,被习礼嬷嬷打得像身上菜瓜,又有一个半夜闯入她闺房的男人强迫逼她承认是他的未婚妻,这是什么日子呀!好容易来了一个帅哥,看得对眼,对他实施长久的勾引对话,却一不小心撞见他和自己姐姐的奸情,不是说穿越女无敌吗?为什么她却这么命苦?未婚夫看她还小,暂时没逼她上床,可是醋意巨大,为了防止她出墙,把墙全加高了三尺!可是,好容易穿越一回,没有遇见其他的无主帅哥,没有去过素有“穿越女崛起吉地”之称的妓院,没有开创惊世骇俗的事业,就这样被订下终身?不,她不甘愿!可惜,没等她出墙,他就先来一个暧昧情感,还有他奶奶也逼他纳妾,好吧,既然你精神有出轨迹象,我也客气!老娘我远走天涯!看谁比较会出墙!走到天涯又如何,还是在他掌握中!厚载啊厚载,我算看明白了,在爱情的世界里,你便是我的克星,任我跑到天涯海角,终究离不开你的掌控!“那是,小人物还想要出墙?借你个梯子你都不一定爬得过去啊——而且,我就在墙的那一边!”他狂妄地仰天大笑。你有高墙筑,我有过墙梯!墙外风光无限好,一枝红杏出墙来……开创穿越笨笨女生出墙新纪元!出墙与反出墙,谍对谍!另,本书极具争议性,好者,大家交相赞叹,不好者,雷得桑陌死的心都有!如果你想看一个完美无弱点的女主,免进,免雷!本书是桑第一部引起这么轩然大波的作品,大家欲进从慎!当然,不进可惜!————————————————————————————————————桑的另外两部完结小说《暴君的逃婚皇后》《祸水》也敬请大家批评指教!哈哈!嘿嘿!
  • 某美漫的医生

    某美漫的医生

    莫名其妙的被丢到了漫威世界,附身到了一个医生身上。墨非最初只是想做一条安静的咸鱼,但是为什么……总有破事接二连三的的找上门来?多米尼克、韦斯利、唐仁、大黄蜂、伊森、伯恩,雷克斯……站在小破医馆门口,墨非抬头望天,无语凝噎:“我上辈子究竟是造了什么孽啊!”……群号:657732510
  • 大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    大乐金刚不空真实三昧耶经般若波罗蜜多理趣释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 二少爷的宠妻日常

    二少爷的宠妻日常

    少爷说,在太夫人的屋子里面不会有好吃的,所以她积极申请,去了少爷的屋子,少爷说,做三等丫头虽然可以在厨房,但是吃不到精致的点心,也不能出去玩,所以她积极的成为了二等丫鬟,少爷说,他四处去做生意,可以看到好多好吃好玩的,但是不能带二等丫鬟出去,只能带一等丫鬟,所以她努力成为一等丫鬟。少爷说,做姨娘只能在小桌子吃饭,而且只能吃青菜萝卜,所以她努力成为少爷夫人。可是……少爷没说,做夫人肚子里面要塞娃娃,塞了娃娃不能吃不能跑不能出去玩,少爷!!奴婢不明白做夫人有什么好!
  • 疯狂的3D打印机

    疯狂的3D打印机

    在这个反派都是高智商世界,自以为聪明的蠢萌主角真是寸步难行。
  • SERMONS ON THE CARD AND OTHER DISCOURSES

    SERMONS ON THE CARD AND OTHER DISCOURSES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 三教九流全知道(超值金版)

    三教九流全知道(超值金版)

    本书内容丰富、涵盖面广,力求在有限的篇幅中,尽力展现古代东方文化的思想精髓,以及古今各阶层群众的生存状态,并试图找出它们之间的联系。本书加入了许多有意思的“文化常识”板块,希望读者在轻松阅读中有所收获。本书浓缩了中国传统思想文化的精髓和发展脉络。无论是对个人层面的修身养性,还是社会层面的治国安邦,都具有一定的指导意义。本书以豁达恢弘的气度、悲天悯人的情怀,向读者展开一幅中华文明的画卷;同时以凝练的笔触,着力阐述古代中国文明是如何哺育出中国宗教和哲学传统的。
  • 女尊骊君玉

    女尊骊君玉

    阴是阴,阳是阳,阴阳错位,本荒唐。女尊王朝的女儿,胆识气力竟比男儿强。女儿驰骋沙场保家卫国,男儿相妻教女深锁闺中。好男儿贤良淑德,好女儿封王拜相。这不是逼着一个二十一世纪的女孩子走上女强人之路?现代职场女性已经承担了够多了,有幸穿回古代衣服男人过起米虫生活,还要继续混迹职场,还是腥风血雨中求生存,还是宫廷权谋的夹缝中生存,还是在浑浑噩噩中成就臭名远扬的败家女名声。
  • 致加西亚的信

    致加西亚的信

    一百多年前的一个傍晚,美国著名出版家、作家阿尔伯特·哈伯德创作了一部不朽的著作——《致加西亚的信》。这本书曾经风靡整个世界,至今仍然畅销不衰。书中主人公安德鲁·萨默斯·罗文早已经成为忠诚敬业、尽职尽责、主动服从的典型的象征。
  • 浮生唯你:老婆,跟我回家

    浮生唯你:老婆,跟我回家

    一场精心策划的爆炸,本该尸骨无存的她,顶着一张陌生的脸蛋儿回归,参加自己的葬礼,又冷眼看着众人演戏。安雅发誓,有生之年,有仇报仇,一定不会让他们好过!只是,对眼前这个——捡到她、帮了她、又不愿意放开她的男人,怎么办?时先生撩妻套路太深,护着宠着捧着,火力全开,最后干脆拐着人去了民政局,拿了红本本。“人生有两次幸运就好。一次捡到你,一次睡到底。”安雅默默举手投降。