登陆注册
4700100000043

第43章

Having been appointed a member of the Committee of Official Relations, a committee which had been created at his suggestion for the purpose of seeing that men of letters should exercise a just influence over the government, Balzac drew up in 1841, some highly important Notes to be submitted to Messieurs the Deputies constituting the Committee on the Law of literary Property. But that same year, after having worked upon a Manifesto which the Committee was to present to the ruling powers, he handed in his resignation from the Society, on the 5th of October, and it was found impossible to make him reconsider his decision. It may be that he had received some slight which he could not forgive, or perhaps he had decided that it was to his interest to retain in his own name the right to authorise the republication of his works.

At this period he had attained that supremacy of which he had formerly dreamed in his humble mansarde chamber in the Rue Lesdiguieres, and he wished to have it crowned by some sort of official recognition. He made up his mind to present himself for election to the Academie Francaise, in December, 1839, but withdrew in favour of the candidacy of Victor Hugo, notwithstanding that the latter begged him, in a dignified and gracious message, not to do so.

An intercourse which, without being especially cordial, was fairly frequent had been established between these two great writers as a result of their joint labours on the committee of the Society of Men of Letters. During the month of July, 1839, Victor Hugo breakfasted with Balzac at Les Jardies, in company with Gozlan, for the purpose of discussing the great project of the Manifesto. Gozlan, who formed the third member of this triangular party, has left the following delectable account of the interview:

"Balzac was picturesquely clad in rags; his trousers, destitute of suspenders, parted company with his ample fancy waistcoat; his downtrodden shoes parted company with his trousers; his necktie formed a flaring bow, the points of which nearly reached his ears, and his beard showed a vigorous four days' growth. As for Victor Hugo, he wore a gray hat of a very dubious shade, a faded blue coat with gilt buttons resembling a casserole in colour and shape, a much frayed black cravat, and, as a finishing touch, a pair of green spectacles that would have delighted the heart of the head clerk of a county sheriff, enemy of solar radiation!"They made the circuit of the property, and Victor Hugo remained politely cold before the dithyrambic praises which Balzac lavished on his garden. He smiled only once, and that was at sight of a walnut tree, the only tree that the owner of Les Jardies had acquired from the community.

Victor Hugo had revealed to him the enormous profits that he drew from his dramatic writings, and it is easy to believe that Balzac's persistent efforts to have a play produced were due to the momentary glimpse of a steady stream of wealth that was thus flashed before his dazzled eyes. After the catastrophe of Vautrin, he still pursued his dramatic ambitions with Pamela Giraud and Mercadet, but failed to find any theatre that would consent to produce them. What was worse, the year 1840 was, beyond all others, a frightful one for Balzac. He faced his creditors like a stag at bay; and all the while he found the burden of Les Jardies becoming constantly heavier. The walls surrounding the property had slipped on their clay foundation and broken down, while Balzac himself had sustained a serious fall on the steep slopes of his garden, and had consequently lost more than a month's work.

Furthermore, he underwent imprisonment at Sevres for having refused to take his turn at standing guard over his neighbours' vineyards.

In his distress he thought seriously of expatriating himself and setting out for Brazil; and, before coming to a final decision, he awaited only the success or failure of a publishing venture such as he had already undertaken in vain. In the month of July, 1840, he started the Revue Parisienne, of which he was the sole editor, and through which he proclaimed a dictatorial authority over the arts and letters, society and the government. He had to abandon it after the third number.

Balzac remained in France, but he was obliged to quit Les Jardies. His creditors looked upon this property as their legitimate prey, and neither ruse nor sacrifice could any longer keep it from them. He first made a fictitious sale of it to his architect, and then a real one, on the advice of his lawyer. It had cost him more than ninety thousand francs, and he got back only seventeen thousand five hundred. But he had lived there through some beautiful dreams and great hopes.

同类推荐
  • 和权载之离合诗

    和权载之离合诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说无能胜大明王陀罗尼经

    佛说无能胜大明王陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 六十种曲四喜记

    六十种曲四喜记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 台湾私法商事编

    台湾私法商事编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 说学斋稿

    说学斋稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 加州旅馆

    加州旅馆

    男人很年轻。事情发生在男人出差的最后一天。那一天清晨,男人醒得有些早,但他不想起来。他睁着眼睛,想起平常时候,在家,女人窝在他怀里,呼吸匀称或者不匀称。她是个爱撒娇的老婆,贪,要,不行,我还要,再来!肉胳膊肉腿,死死地环着他,不让起床。他得想办法脱身,呵痒痒,说去给她买好吃的,深深地吻她然后突然离开……花样百出。一大早,两人继续睡前的缠绵,乐此不疲。也正常,他们毕竟才结婚半年还不到。此刻,他真的有些想念女人,他伸出一只手,拔下床头柜上正在充电的手机,想着,要不要跟她打电话,会不会太早?他还在犹豫,电话响了。他笑,想都不用想,这才是夫妻。
  • 黄帝阴符经解义

    黄帝阴符经解义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 人脉黄金法则

    人脉黄金法则

    有人脉,成功就像坐电梯;没人脉,成功就像爬楼梯。你认识谁,比你是谁更为重要。30天,让你拥有超级黄金人脉,从此改变人生的命运。
  • 甲骨文解读之痛

    甲骨文解读之痛

    文字,是文明的表征,甚至是枢纽。它记录历史,也成为历史研究的对象。中国人对“甲骨文”这个词并不陌生,但给甲骨文下一个明确的定义却不容易。甲骨文到底是什么?商代的文字?一种古文字?一种上古文字?一种我们今天已经无法全部认识的上古文字?卜辞?占卜的记录?对祭祀的卜录?依赖神意做决策的工具?古代的书法?一种以刀代笔的古代书法?比两周铭文更早的书体?《辞海》在“甲骨文”条目下的解释是:商周时代刻在龟甲兽骨上的文字。
  • Pierrette

    Pierrette

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 苏悉地羯啰经

    苏悉地羯啰经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 狂颜嫡女:弑夺天下

    狂颜嫡女:弑夺天下

    逆女?妖女?魔女?都说庶不如嫡,可她这嫡女不仅不如庶女,还是众人眼中的妖物。从小被抛弃在外,女扮男装名扬天下,号称天下第一公子,以毒攻毒救治江南得了瘟疫的百姓,武林大会上破碎了魔族的计划,亦正亦邪的她同时也成了正道人中的危险人物,为正道虎视眈眈。因为母亲临终前的心愿遂返家,可等到的却是逼她嫁于他人为妾,设计对方退婚,三番四次暗中拯救兄长,最后却沦为亲生父亲口中的逆女,被匕首刺中心口,于是奋起弑夺天下,走向了命定的道路。看一代不得宠的嫡女如何成就一番伟业。
  • 愿他的余生有我

    愿他的余生有我

    喜欢了那么久就是没办法知道自己的感情,好不容易知道之后....我表白了,但是他....【剧场】跟你聊天就像考试,总怕发挥不好。
  • 豪门倔媳妇

    豪门倔媳妇

    18岁的顾清凡是化妆师的助手。他是凌家的子弟,狂妄而无情。在他婚礼的当日,新娘逃了,他将怒气洒在她的身上,一句认定是她助了新娘逃跑,将她囚禁了起来。“为什么要叫她回来,让她自己回来不是更好吗?”他邪肆的笑,酒醉的缠绵,却被他忽然回来的未婚妻撞了个见着。他将她视做玩物,对她施以报复,她的“荒唐恶毒”也上了报,路人鄙夷的目光,她无法在学校继续读下去,只得离开学校。她努力而坚强的在他的报复下展颜而笑,父亲失业气而昏倒,母亲愤怒的指责,忽来的孩子,令她一步步的从柔弱走向了坚强。再见面时,他退去了年轻时那份张狂而多了几分内敛与成熟,因为孩子,他与她在凌家老爷子的施压下,演了一场戏,假假真真,亦真亦假。拼得是演技,付出的是心。
  • 重生女魔头:国师,渡我

    重生女魔头:国师,渡我

    他是传闻中出尘绝世的大国师。某日国师翻出记账小本本:“你欠我的有这么多,今生债今生还,我看你也还不完,就拿你人抵债吧。”风轻摇沉思片刻,将他推倒。国师:“干什么?”风轻摇:“还债。”国师:“不是做牛做马吗?”风轻摇:“不,我改主意了,要么我做你女人,要么你做我男人。”她是传闻中嘻笑间取人性命的女魔头。魂飞魄散多年后,她回来了。