登陆注册
4700100000051

第51章

"Yesterday, at Berditcheff, in the parish church of St. Barbara, a delegate of the bishop Jatomir, a saintly and virtuous priest, closely resembling our own Abbe Henaux, confessor of the Duchess of Angouleme, blessed and celebrated our marriage." And he signed the letter to his sister: "Your brother, Honore, at the pinnacle of happiness!"The happiness was brief. Balzac seems to have been destined to have a life made up solely of toil and struggles, and at the very moment when he had forced his way out of the jungle of obstacles and superhuman efforts, and had reached that vast plain where travellers along the path of life repose, destiny forbade him any joy. At the moment when he was hoping for happiness, peace, and love, death was at his elbow.

He returned with his wife to Paris towards the end of May, 1850, in a state of exhaustion, and yet full of dreams, projects and hopes,--but only to take to his bed and await his destined hour. nothing could be more dramatic than his last weeks. He suffered from heart, lungs and liver. Every care was taken of him, and hope was offered of a cure; yet he never rose again. His work had killed him. No one can read without emotion the simple line that he traced on June 20, 1850, on a letter dictated to his wife for Theophile Gautier, who had called to see him:

"I can no longer read nor write!"

Honore de Balzac died during the night of August 18, 1850, at a time when his beautiful and weary eyes had barely caught a fleeting glimpse of fortune, glory and peace.

Victor Hugo was notified and hurried to his bedside.

"We traversed a corridor," he has recorded, "we ascended a staircase covered with a red carpet and encumbered with works of art, vases, statues, paintings, cabinets containing enamels; then another corridor, and I saw a door standing open. I heard a rattling breath, loud and sinister. I found myself in Balzac's bedroom.

"A bed stood in the middle of the chamber. It was a bed of acacia wood, at the head and foot of which were cross-pieces and straps, apparently forming part of an apparatus for lifting and moving the sick man. M. de Balzac lay in this bed, with his head supported on a pile of pillows, to which had been added some red damask cushions taken from the sofa in the same room. His face was purple, almost black, and was turned towards the right. He was unshaven, but his gray hair was cut short.

His eyes were wide open and staring. I saw him in profile, and, seen thus, he resembled the emperor.

"An old woman, the nurse, and a man-servant were standing, one on each side of the bed. A candle was burning behind the headboard on a table, and another on a commode near the door. On still another table a silver vase had been placed. The man and woman stood silent, listening in a sort of terror to the noisy rattle of the dying man's breath.

"The candle at the head of the bed vividly lighted a portrait of a young man, high coloured and smiling, which hung above the mantle.

"An insupportable odour emanated from the bed. I lifted up the coverlid and took Balzac's hand. It was bathed in sweat. I pressed it, but he did not return the pressure.

"The nurse said to me:

"'He will die at daybreak.'

"I descended the stairs, carrying away that livid face in my thoughts;as I crossed the parlour I once again came upon the motionless bust (of Balzac, by David of Angers), impassible, proud and vaguely radiant, and I drew a comparison between death and immortality.

"On reaching my home, as it happened to be Sunday, I found several callers waiting for me, amongst others Riza-Bey, the Turkish charge d'affaires, Navarrete, the Spanish poet, and Count Arrivabene, an Italian exile. I said to them:

"'Gentlemen, Europe is about to lose a great mind.'

"He died during the night, at fifty-one years of age."Balzac loved to compare his struggles with the military campaigns of Bonaparte, and to point out that he had conducted them without halt or bivouac, after the manner of the great conqueror. He wished to equal him in glory and to surpass him in the achievements that he should leave behind him for the benefit of future generations. He has recorded his great desire: "In short, here is the game I am playing; during this present half century four men will have exerted an immense influence:

Napoleon, Cuvier, O'Connell, and I should like to be the fourth. The first lived upon the blood of Europe, he inoculated himself with armies; the second espoused the globe; the third was the incarnation of an entire people; as for me, I shall have borne an entire social epoch in my head."More fortunate than the young Corsican sub-lieutenant, Balzac produced a work possessing a permanence which the other could not have,--since thought is always greater than action,--and although death surprised him before he could lay the last stone of his edifice, its incompleted grandeurs might well suffice the loftiest ambition.

End

同类推荐
  • 佛说人仙经

    佛说人仙经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 洞真太上道君元丹上经

    洞真太上道君元丹上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 孝感天

    孝感天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嘉泰吴兴志

    嘉泰吴兴志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 如来独证自誓三昧经

    如来独证自誓三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 两个人的寂寞

    两个人的寂寞

    只需要彼此祝福吧,再也不要见面,再也不要联系,再也不要去介入对方的幸福。不伤害你,不伤害自己,更不要再去伤害其他人。两颗心,就那么一直凉下去凉下去,彼此相依,再也感觉不到温暖。谁曾想像过到最后能给与对方的竟然是这样的结局。两副柔弱的肩膀,加在一起仍然承受不住现实的爱情,爱就如此不堪承受生命之重。
  • 从今天起是球王

    从今天起是球王

    专业虐美国梦之队!……新书《我不想当老大》已上架肥了精品了自觉很好看~
  • 穿越三国之天下归心

    穿越三国之天下归心

    曹操说:汝的谋略修为远胜于吾,他日必当有一番大作为。孔明说:汝真乃天神下凡,吾佩服之。孙权说:遇到汝,吾才败得心服口服。刘备说:本以为最棘手的大敌是曹操,没想到还有汝!仲达说:汝乃妖孽也,吾不与汝相争便是了……数风流人物还看今朝,且看他如何颠覆乱世,成就霸业!名扬天下!
  • 兽神·半神游戏

    兽神·半神游戏

    道格拉斯被水元素半神带到了一个被称为“半神草原”的位面,在这里,一场半神争夺神力之花的战争即将开始。道格拉斯作为被选中者加入到一个橡人土著村庄,他要做的是配合橡人土著们保护自己神庙中的神力之花,并且尽可能地抢夺别的村庄和部落的神力之花。为了能回到主位面的兽人帝国,道格拉斯不得不竭尽全力帮助橡人土著们保护他们自己的神力之花。同时,他也得到水元素半神的承诺,可以用更多的神力之花从他的手中换取宝贵的稀有的物品……
  • 素书(中华国学经典)

    素书(中华国学经典)

    《素书》是一部关乎人生、人性、人道和谋略的书。全书共六篇虽然字数很少,但句句都是经典,无论是治国、处世,还是修身、待人,读者总能从中找到自己所需要的智慧。为了让读者更轻松地阅读和品味经典,我们结合现在读者新的阅读需求,对《素书》进行了全新的解读和编排,精准的解析和注释,配以丰富生动的案例,力求更好地展现国学经典的魅力,让广大读者更加轻松地领略它、读透它、运用它。
  • 琥珀(上)

    琥珀(上)

    贵族后代琥珀流落乡间。她天生丽质、卓尔不群。这位原本纯洁又不甘蛰居的姑娘在伦敦物欲横流、尔虞我诈的社会中逐渐意识到逾越固有的社会规范、取得女性独立地位的途径。她几度陷入困境,先后遭遇骗婚、投毒、劫掠、瘟疫等灾险。在这过程中,她既表现得勇敢独立、坚强自信,同时也付出了自己的青春和善良,沾染了男权社会中的贪婪、自私、纵欲、不择手段等品性。在经历了这丰富而曲折的种种之后,琥珀最后还是为了追求自己真正的爱情而被迫放弃一切,离开伦敦前往美洲大陆。本书所述的故事将会是一个很好的警醒和借鉴,从而引导其拥有良好的心态和正确的价值观,为今后幸福的人生打下良性的基础。
  • 惩罚与奖励的尺度

    惩罚与奖励的尺度

    孩子是父母的心头肉,也是国家的未来。每个父母都希望自己的孩子能事业有成,所以在孩子成长中都会或多或少的采取奖励和惩罚的手段引导孩子的发展。本书是一本关于孩子成长过程中,父母教育孩子时应该注意的奖惩尺度的科普读物。
  • 喜鹊向北

    喜鹊向北

    罗柔出生在黑土地上的一个农村家庭,母亲的离去,父亲的再娶,划碎了她年幼的心和美好的童年。13岁那年她乘着电影车离家出走,误入美容美发老鸨的黑店,逃出后她被顾罗北一家收留在城市里,这对兄妹俩一起生活上学,直到罗柔一点点长大,爱情向她招手,友情的背叛,对养父的怨恨,攀比心的一点点显露,对故乡的思念,对亲生父母的原谅挣扎,奢靡的物质生活也在吸引着她,一个个选择让她在成长的路口上来来回回…她的成长故事也是是很多女孩的缩影,只愿守得云开见月明,一切都是最好的安排。
  • 萌系相公

    萌系相公

    别人家的娘子是相夫教子,明梳却是在教夫教子。别人都说红叶斋的女主人风光无限,只有明梳知道她是在为人做牛做马。终于有一天她受够了跑去找她家相公,却看见自家相公一手拄剑很严肃的对她说:“其实,我是一个杀手。”明梳凌乱了,世上怎么会有这么萌的杀手!--情节虚构,请勿模仿
  • 太子有疾:医等太子妃

    太子有疾:医等太子妃

    【注意:本文产出时间作者神游去了,所以很混乱,真心不建议大家看下去。等到有空会重写,所以看到免费的部分诸位就别订阅了。那些在评论区开骂,我就不想一一去计较了,骂名算我的!】“怎么是你?!”她大婚当天,却是他穿着喜庆的婚服踏进洞房。“那你想的是谁呢?”他嘴角勾起的笑足以颠倒众生,“你原本要嫁的人不就是我吗?”他是慕江时,温文尔雅。他是太子时,邪魅腹黑。她逃不掉,也没有能力逃。因为从一开始,她的心就遗留在他那里了。