登陆注册
4700600000075

第75章

For a while we went on in safety, then suddenly I heard a noise. A great man plunged past me, breaking through the bush like a buffalo, and came to a halt upon a rock which overhung the Tugela, for the floods had eaten away the soil beneath.

"Umbelazi!" said Scowl, and as he spoke we saw another man following as a wild dog follows a buck.

"Saduko!" said Scowl.

I rode on. I could not help riding on, although I knew it would be safer to keep away. I reached the edge of that big rock. Saduko and Umbelazi were fighting there.

In ordinary circumstances, strong and active as he was, Saduko would have had no chance against the most powerful Zulu living. But the prince was utterly exhausted; his sides were going like a blacksmith's bellows, or those of a fat eland bull that has been galloped to a standstill. Moreover, he seemed to me to be distraught with grief, and, lastly, he had no shield left, nothing but an assegai.

A stab from Saduko's spear, which he partially parried, wounded him slightly on the head, and cut loose the fillet of his ostrich plume, that same plume which I had seen blown off in the morning, so that it fell to the ground. Another stab pierced his right arm, making it helpless. He snatched the assegai with his left hand, striving to continue the fight, and just at that moment we came up.

"What are you doing, Saduko?" I cried. "Does a dog bite his own master?"

He turned and stared at me; both of them stared at me.

"Aye, Macumazahn," he answered in an icy voice, "sometimes when it is starving and that full-fed master has snatched away its bone. Nay, stand aside, Macumazahn" (for, although I was quite unarmed, I had stepped between them), "lest you should share the fate of this woman-thief."

"Not I, Saduko," I cried, for this sight made me mad, "unless you murder me."

Then Umbelazi spoke in a hollow voice, sobbing out his words:

"I thank you, White Man, yet do as this snake bids you--this snake that has lived in my kraal and fed out of my cup. Let him have his fill of vengeance because of the woman who bewitched me--yes, because of the sorceress who has brought me and thousands to the dust. Have you heard, Macumazahn, of the great deed of this son of Matiwane? Have you heard that all the while he was a traitor in the pay of Cetewayo, and that he went over, with the regiments of his command, to the Usutu just when the battle hung upon the turn? Come, Traitor, here is my heart--the heart that loved and trusted you. Strike--strike hard!"

"Out of the way, Macumazahn!" hissed Saduko. But I would not stir.

He sprang at me, and, though I put up the best fight that I could in my injured state, got his hands about my throat and began to choke me.

Scowl ran to help me, but his wound--for he was hurt--or his utter exhaustion took effect on him. Or perhaps it was excitement. At any rate, he fell down in a fit. I thought that all was over, when again I heard Umbelazi's voice, and felt Saduko's grip loosen at my throat, and sat up.

"Dog," said the Prince, "where is your assegai? And as he spoke he threw it from him into the river beneath, for he had picked it up while we struggled, but, as I noted, retained his own. "Now, dog, why do I not kill you, as would have been easy but now? I will tell you.

Because I will not mix the blood of a traitor with my own. See!" He set the haft of his broad spear upon the rock and bent forward over the blade. "You and your witch-wife have brought me to nothing, O Saduko.

My blood, and the blood of all who clung to me, is on your head. Your name shall stink for ever in the nostrils of all true men, and I whom you have betrayed--I, the Prince Umbelazi--will haunt you while you live; yes, my spirit shall enter into you, and when you die--ah! then we'll meet again. Tell this tale to the white men, Macumazahn, my friend, on whom be honour and blessings."

He paused, and I saw the tears gush from his eyes--tears mingled with blood from the wound in his head. Then suddenly he uttered the battle-cry of "Laba! Laba!" and let his weight fall upon the point of the spear.

It pierced him through and through. He fell on to his hands and knees.

He looked up at us--oh, the piteousness of that look!--and then rolled sideways from the edge of the rock.

A heavy splash, and that was the end of Umbelazi the Fallen--Umbelazi, about whom Mameena had cast her net.

A sad story in truth. Although it happened so many years ago I weep as I write it--I weep as Umbelazi wept.

同类推荐
  • 佛说七处三观经

    佛说七处三观经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Three Taverns

    The Three Taverns

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鸿雁之什

    鸿雁之什

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Riders of the Purple Sage

    Riders of the Purple Sage

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 乙酉岁舍弟扶侍归兴

    乙酉岁舍弟扶侍归兴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 解放海口(百城百战解放战争系列)

    解放海口(百城百战解放战争系列)

    本书以纪实手法描述了解放战争中,为解放海南,中国人民解放军浴血奋战,纪录了他们可歌可泣的英勇事迹,再现了解放战争的悲壮场面……
  • 黄帝阴符经

    黄帝阴符经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。南文博雅授权电子版权。
  • 佛说给孤长者女得度因缘经

    佛说给孤长者女得度因缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 予君倾城恋

    予君倾城恋

    48个历代或唯美或残忍或感伤的爱情故事。你可能知,也可能不知,少女睫毛一眨,剪碎少年眼里波光,少年鲜衣怒马仗剑而归带着一身的月光……我们只能从文字的背后,窥探蕴藏的旖旎的爱恨,他们的爱情多美好啊,一代代的传唱,有我们、有后来人看,永远余音回响。宿命里总有那么一个人撞进来,也许是从小青梅竹马两小无猜,也许是偶然间的相遇相知相守,也许是互不待见却在患难里相爱……
  • 故事会(2017年8月上)

    故事会(2017年8月上)

    《故事会》是中国最通俗的民间文学小本杂志,是中国的老牌刊物之一。先后获得两届中国期刊的最高奖——国家期刊奖。1998年,它在世界综合类期刊中发行量排名第5。从1984年开始,《故事会》由双月刊改为月刊,2003年11月份开始试行半月刊,2007年正式改为半月刊。现分为红、绿两版,其中红版为上半月刊,绿版为下半月刊。
  • 每天都会用到的生活经济学

    每天都会用到的生活经济学

    随着社会的发展,近年来经济学以一副通俗亲切的面孔逐渐走进人们的视野,更多的人开始用经济学理论指导自己的经济生活,本书从出行经济学到职场经济学,从人脉经济学到投资经济学,从婚姻到房价,从新闻到国家政策……现代人行走于社会中可能涉及的经济生活皆被囊括其中,以简明的道理、易懂的语言细细阐释。
  • 田园药香之农家医女

    田园药香之农家医女

    【一句话简介】这是女中医在古代救命治人、收获爱情,幸福一生的故事!一朝穿越,医学新星成了人见人嫌的扫把星弃妇。三间破屋,一块荒地。爹娘早亡,害羞胞弟。命硬克夫,包子有病。还好,弟弟心善顾家,包子听话懂事,只是养活他俩实属不易。房子破烂,肚子饥饿都不怕,姐有医术在手,定能吃穿不愁。治包子,救人命,修房屋,摇铃医也能养家糊口。妙手回春赚银钱,下聘礼,娶新妇,姑嫂之间很和睦。打水井,开水渠,灌荒地、种草药,田园飘香,医名远播。只是那死鬼王爷竟然失忆归来,死赖着母子俩,嚷着发誓要重娶她过门。呵,本小姐只会医术种草药,不会尔虞我诈穷算计啊!王爷嘴角一勾,大手一挥,豪气道:“来人,把王府空地全翻了给王妃种草药,再寻其难杂症病号给王妃候着。”
  • 缺角的公证书

    缺角的公证书

    巫秀梅在宏理建筑公司当会计刚一年就死了。所有的人都很意外,又都觉得她死得很可惜。巫秀梅很年轻,刚22岁,原本工作也不错。都认为她不该这么早就死去的。但她毕竟是死了,这是事实,很明显。还有一个事实就不那么明显了。巫秀梅是被坏人谋杀呢,还是自杀身亡,或者只是个意外?来现场调查的公安局刑侦支队二级警官老杨,暂时还没有找到巫秀梅之死属于他杀、自杀,或者意外的证据,因此,上述三种可能都不排除。
  • 影响中国学生的经典成语故事之二

    影响中国学生的经典成语故事之二

    成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语,它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义,当然,也有中性的。“影响中国学生的经典成语故事”汇集了众多的成语,详细地讲解了其释义及相关出处,使读者在增长知识的基础上、享受阅读带来的乐趣。
  • 金刚药叉瞋怒王息灾大威神验念诵仪轨

    金刚药叉瞋怒王息灾大威神验念诵仪轨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。