登陆注册
4702000000044

第44章

"Why, then, we are of an age even to a day," she cried, "for I too have six-and-twenty years, and I too was born on the third day of the first month of Shomou. Well, this may we say: those who begot us need have no shame. For if I be the fairest woman in Egypt, methinks, Harmachis, that there is in Egypt no man more fair and strong than thou, ay, or more learned. Born of the same day, why, 'tis manifest that we were destined to stand together, I, as the Queen, and thou, perchance, Harmachis, as one of the chief pillars of my throne, and thus to work each other's weal."

"Or maybe each other's woe," I answered, looking up; for her sweet speeches stung my ears and brought more colour to my face than I loved that she should see there.

"Nay, never talk of woe. Be seated here by me, Harmachis, and let us talk, not as Queen and subject, but as friend to friend. Thou wast angered with me at the feast to-night because I mocked thee with yonder wreath--was it not so? Nay, it was but a jest. Didst thou know how heavy is the task of monarchs and how wearisome are their hours, thou wouldst not be wroth because I lit my dulness with a jest. Oh, they weary me, those princes and those nobles, and those stiff-necked pompous Romans. To my face they vow themselves my slaves, and behind my back they mock me and proclaim me the servant of their Triumvirate, or their Empire, or their Republic, as the wheel of Fortune turns, and each rises on its round! There is never a man among them--nothing but fools, parasites, and puppets--never a man since with their coward daggers they slew that C?sar whom all the world in arms was not strong enough to tame. And I must play off one against the other, if maybe, by so doing, I can keep Egypt from their grip. And for reward, what?

Why, this is my reward--that all men speak ill of me--and, I know it, my subjects hate me! Yes, I believe that, woman though I am, they would murder me could they find a means!"

She paused, covering her eyes with her hand, and it was well, for her words pierced me so that I shrank upon the seat beside her.

"They think ill of me, I know it; and call me wanton, who have never stepped aside save once, when I loved the greatest man of all the world, and at the touch of love my passion flamed indeed, but burnt a hallowed flame. These ribald Alexandrians swear that I poisoned Ptolemy, my brother--whom the Roman Senate would, most unnaturally, have forced on me, his sister, as a husband! But it is false: he sickened and died of fever. And even so they say that I would slay Arsino?, my sister--who, indeed, would slay me!--but that, too, is false! Though she will have none of me, I love my sister. Yes, they all think ill of me without a cause; even thou dost think ill of me, Harmachis.

"O Harmachis, before thou judgest, remember what a thing is envy!--that foul sickness of the mind which makes the jaundiced eye of pettiness to see all things distraught--to read Evil written on the open face of Good, and find impurity in the whitest virgin's soul!

Think what a thing it is, Harmachis, to be set on high above the gaping crowd of knaves who hate thee for thy fortune and thy wit; who gnash their teeth and shoot the arrows of their lies from the cover of their own obscureness, whence they have no wings to soar; and whose hearts' quest it is to drag down thy nobility to the level of the groundling and the fool!

"Be not, then, swift to think evil of the Great, whose every word and act is searched for error by a million angry eyes, and whose most tiny fault is trumpeted by a thousand throats, till the world shakes with echoes of their sin! Say not: 'It is thus, 'tis certainly thus'--say, rather: 'May it not be otherwise? Have we heard aright? Did she this thing of her own will?' Judge gently, Harmachis, as wert thou I thou wouldst be judged. Remember that a Queen is never free. She is, indeed, but the point and instrument of those forces politic with which the iron books of history are graved. O Harmachis! be thou my friend--my friend and counsellor!--my friend whom I can trust indeed!

--for here, in this crowded Court, I am more utterly alone than any soul that breathes about its corridors. But /thee/ I trust; there is faith written in those quiet eyes, and I am minded to lift thee high, Harmachis. I can no longer bear my solitude of mind--I must find one with whom I may commune and speak that which lies within my heart. I have faults, I know it; but I am not all unworthy of thy faith, for there is good grain among the evil seed. Say, Harmachis, wilt thou take pity on my loneliness and befriend me, who have lovers, courtiers, slaves, dependents, more thick than I can count, but never one single /friend/?" and she leant towards me, touching me lightly, and gazed on me with her wonderful blue eyes.

I was overcome; thinking of the morrow night, shame and sorrow smote me. /I/, her friend!--/I/, whose assassin dagger lay against my breast! I bent my head, and a sob or a groan, I know not which, burst from the agony of my heart.

But Cleopatra, thinking only that I was moved beyond myself by the surprise of her graciousness, smiled sweetly, and said:

"It grows late; to-morrow night when thou bringest the auguries we will speak again, O my friend Harmachis, and thou shalt answer me."

And she gave me her hand to kiss. Scarce knowing what I did, I kissed it, and in another moment she was gone.

But I stood in the chamber, gazing after her like one asleep.

同类推荐
热门推荐
  • 自杀的轨迹

    自杀的轨迹

    如果你欺骗了生命,那么你的生命只会在死亡的一刻灿烂。如果你欺骗了自己,你的一生,无论过得如何辉煌,你也只是行尸走肉。如果你欺骗了爱情,那么,你死后不会有灵魂。如果生命充满了欺骗,守住又有何用,不如追寻死亡的轨迹。对于我,是欺骗的结束。对于你们,这一切,刚刚开始。最好不要把啤酒和白酒混着喝,晕得厉害。这是高毅在惊醒后的第一个反应。月光从敞开的窗醉醺醺地爬进来,瘫软在双人床上,醉倒成一面永不会被褶皱的床单。高毅翻过身,仰面躺着,手脚尽量张开,摆成一个“大”字。身边没有吕鸿。这是他的第二个反应。
  • 韬晦术

    韬晦术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说证契大乘经

    佛说证契大乘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 中华诚信故事

    中华诚信故事

    伦理道德是传统文化的重要组成部分。中华民族传统伦理道德的内容十分丰富,其中那些体现民族智慧、反映人民利益、符合进步潮流的部分,在历史进程中不断积淀、升华,成为中华民族的传统美德。中华传统美德是中华文化最富生命力的精神内核,是中国人世世代代生存、发展的基本准则,也是中华民族自立于世界民族之林的宝贵思想支撑。 本书收录的正是中华历史上的诸多彰显诚信的故事。
  • 兽妃:鬼王的魔后

    兽妃:鬼王的魔后

    现代佣兵女王穿越成受气古家二小姐,安心!她能呼禽唤兽,使琴攻音,还有令人闻风丧胆的鬼王和她斗,穿越来的日子自是非常潇洒,她要好好享受新的生命。
  • 神仙养生秘术

    神仙养生秘术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 谁曾许我地久天长

    谁曾许我地久天长

    有人曾说,如果你一直不爱一个人,就不要忽然爱上他,否则当你爱上他,就是失去他的时候。恩雅遇上昀哲的时候,她已经有了宇枫。
  • 唐铙歌鼓吹曲十二篇

    唐铙歌鼓吹曲十二篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 天纵邪狂

    天纵邪狂

    前世她代号天凰,当代最有战斗力的特种部队里,最有价值的特别行动组长。专门带领手下执行各种国际级“斩首任务”在一次执行国际反恐任务中,为了维护同伴的尊严,完成任务毅然与目标人物同归于尽。带着现代桀骜不驯、固执张狂的灵魂,她重生在斩月大陆,一个灵武兼修的著名世家。现在她成为体弱多病、性情懦弱,人皆可欺的天生废材七少爷。被恨铁不成钢的老爹给硬拎到比武场中,还没有上台便被对手激发出的漫天剑灵而活活吓死了。当清冽的眼睛睁开,“他”已经不再是”他“。闯密地、解封印、签神兽、按照奇书《破天决》中凤凰涅槃之法,用命脉中潜力为基,彻底洗练了废弃的筋脉,重塑了羸弱的躯体。从此”他“胆怯变胆大、慌张变嚣张、病态成变态。性情乖张暴戾、行事恣意狂邪、颠覆正邪理念,打破黑白界限。以帝阶魔兽慑月为伴、异界妖皇天魅为伍、魔域至尊惊羽为友、闯荡斩月大陆,扫清三界六道中一切障碍,步上巅峰。当众生仰视时,才发现”他“竟然是她。一介撼世奇才,竟然是绝代红妆。片段一:惊羽一根手指插着那颗犹自跳动的巨大魔兽心脏,邪魅无比的讨好着慕容七少:“老弟,有没有兴趣品尝一下,皇阶魔核的滋味?”“滚,丫的,你把老子搞吐了,老子拆了你这把万年老骨头!”“呜呜呜!好歹俺也是魔界至尊,你多少给点面子!”片段二:“几百个超高级吸血鬼在旷野间游荡,寻找食物,大有横扫一切生灵的气势!”有个声音喊道:“大法师来了!”那群吸血鬼毫无反应。“法皇来了!”吸血鬼照样游荡。“冥帝来了!”那群吸血鬼开始瞪大他们那双血淋淋的眼睛,想把那个敢骗鬼的家伙找出来撕碎。“慕容七少来了!”一阵狂风卷过,当地空空如也。一个戴着面具的小人儿,从隐身处现身耸着肩膀喃喃道:“有没有搞错,偶真的哪么恐怖?”妖艳之极的冥帝也跟着现身出来,眨着妖冶的眸子叹着气补充了一句:“看来,以后,本帝只能跟你混了!”片段三:“天生废材,老子只不过把他改了一个字而已,有毛大惊小怪的?”慕容七少眨着一双颠倒众生的大眼睛,嘀咕道。”他“身体周围,被轰击成齑粉飞上半空的斩月至宝——测脉石,正纷纷扬扬的从半空飘落下来。”他“手中的斩月魔剑中被迫出的剑灵,正流散激荡如漫天烈焰。围观的众人全部石化。那可是斩月大陆传世千年的最高级别测验灵力和脉力的神器,”他“楞给当成了土块!片段四:“她”是宇文世家唯一的血脉,宇文雪凤。
  • 转动人脉:构建超级成功人脉网的73个技巧

    转动人脉:构建超级成功人脉网的73个技巧

    人脉决定财富。本书以人脉为核心,详尽地阐述了提升人脉的方法与技巧,另外,还精心选取了大量创造人脉、维护人脉、提升人脉的经典案例。总之,本书可以算是当下最实用、最时尚的人脉宝典。衷心希望您在翻开本书的同时,就找到开启您人脉存折的密码,也找到一把开启您人生幸福与成功的金钥匙。