登陆注册
4702000000093

第93章

Ere it was yet dawn Charmion came again, and we walked to the private harbour of the palace. There, taking boat, we rowed to the island mount on which stands the Timonium, a vaulted tower, strong, small, and round. And, having landed, we twain came to the door and knocked, till at length a grating was thrown open in the door, and an aged eunuch, looking forth, roughly asked our business.

"Our business is with the Lord Antony," said Charmion.

"Then it is no business, for Antony, my master, sees neither man nor woman."

"Yet will he see us, for we bring tidings. Go tell him that the Lady Charmion brings tidings from the army."

The man went, and presently returned.

"The Lord Antony would know if the tidings be good or ill, for, if ill, then will he none of it, for with evil tidings he has been overfed of late."

"Why--why, it is both good and ill. Open, slave, I will make answer to thy master!" and she slipped a purse of gold through the bars.

"Well, well," he grumbled, as he took the purse, "the times are hard, and likely to be harder; for when the lion's down who will feed the jackal? Give thy news thyself, and if it do but draw the noble Antony out of this hall of Groans, I care not what it be. Now the palace door is open, and there's the road to the banqueting-chamber."

We passed on, to find ourselves in a narrow passage, and, leaving the eunuch to bar the door, advanced till we came to a curtain. Through this entrance we went, and found ourselves in a vaulted chamber, ill-lighted from the roof. On the further side of this rude chamber was a bed of rugs, and on them crouched the figure of a man, his face hidden in the folds of his toga.

"Most noble Antony," said Charmion drawing near, "unwrap thy face and hearken to me, for I bring thee tidings."

Then he lifted up his head. His face was marred by sorrow; his tangled hair, grizzled with years, hung about his hollow eyes, and white on his chin was the stubble of an unshaven beard. His robe was squalid, and his aspect more wretched than that of the poorest beggar at the temple gates. To this, then, had the love of Cleopatra brought the glorious and renowned Antony, aforetime Master of half the World!

"What will ye with me, Lady," he asked, "who would perish here alone?

And who is this man who comes to gaze on fallen and forsaken Antony?"

"This is Olympus, noble Antony, that wise physician, the skilled in auguries, of whom thou hast heard much, and whom Cleopatra, ever mindful of thy welfare, though but little thou dost think of hers, has sent to minister to thee."

"And, can thy physician minister to a grief such as my grief? Can his drugs give me back my galleys, my honour, and my peace? Nay! Away with thy physician! What are thy tidings?--quick!--out with it! Hath Canidius, perchance, conquered C?sar? Tell me but that, and thou shalt have a province for thy guerdon--ay! and if Octavianus be dead, twenty thousand sestertia to fill its treasury. Speak--nay--speak not! I fear the opening of thy lips as never I feared an earthly thing. Surely the wheel of fortune has gone round and Canidius has conquered? Is it not so? Nay--out with it! I can no more!"

"O noble Antony," she said, "steel thy heart to hear that which I needs must tell thee! Canidius is in Alexandria. He has fled far and fast, and this is his report. For seven whole days did the legions wait the coming of Antony, to lead them to victory, as aforetime, putting aside the offers of the envoys of C?sar. But Antony came not.

And then it was rumoured that Antony had fled to T?narus, drawn thither by Cleopatra. The man who first brought that tale to the camp the legionaries cried shame on--ay, and beat him to the death! But ever it grew, until at length there was no more room to doubt; and then, O Antony, thy officers slipped one by one away to C?sar, and where the officers go there the men follow. Nor is this all the story; for thy allies--Bocchus of Africa, Tarcondimotus of Cilicia, Mithridates of Commagene, Adallas of Thrace, Philadelphus of Paphlagonia, Archelaus of Cappadocia, Herod of Jud?a, Amyntas of Galatia, Polemon of Pontus, and Malchus of Arabia--all, all have fled or bid their generals fly back to whence they came; and already their ambassador's crave cold C?sar's clemency."

"Hast done thy croakings, thou raven in a peacock's dress, or is there more to come?" asked the smitten man, lifting his white and trembling face from the shelter of his hands. "Tell me more; say that Egypt's dead in all her beauty; say that Octavianus lowers at the Canopic gate; and that, headed by dead Cicero, all the ghosts of Hell do audibly shriek out the fall of Antony! Yea, gather up every woe that can o'erwhelm those who once were great, and loose them on the hoary head of him whom--in thy gentleness--thou art still pleased to name 'the noble Antony'!"

"Nay, my Lord, I have done."

"Ay, and so have I done--done, quite done! It is altogether finished, and thus I seal the end," and snatching a sword from the couch, he would, indeed, have slain himself had I not sprung forward and grasped his hand. For it was not my purpose that he should die as yet; since had he died at that hour Cleopatra had made her peace with C?sar, who rather wished the death of Antony than the ruin of Egypt.

"Art mad, Antony? Art, indeed, a coward?" cried Charmion, "that thou wouldst thus escape thy woes, and leave thy partner to face the sorrow out alone?"

"Why not, woman? Why not? She would not be long alone. There's C?sar to keep her company. Octavianus loves a fair woman in his cold way, and still is Cleopatra fair. Come now, thou Olympus! thou hast held my hand from dealing death upon myself, advise me of thy wisdom. Shall I, then, submit myself to C?sar, and I, Triumvir, twice Consul, and aforetime absolute Monarch of all the East, endure to follow in his triumph along those Roman ways where I myself have passed in triumph?"

"Nay, Sire," I answered. "If thou dost yield, then art thou doomed.

同类推荐
  • 华严法界观门注

    华严法界观门注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 吏学指南

    吏学指南

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 力庄严三昧经

    力庄严三昧经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 摄大乘论释序(十五卷成)

    摄大乘论释序(十五卷成)

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 医理真传

    医理真传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 妖猫传:沙门空海·大唐鬼宴(全4册)

    妖猫传:沙门空海·大唐鬼宴(全4册)

    陈凯歌执导,黄轩、染谷将太、张鲁一、秦昊、张雨绮、阿部宽等中日明星主演的同名电影《妖猫传》12月22日上映。这是日本魔幻小说超级霸主、《阴阳师》作者梦枕貘历时17年完成的重磅作品。空海东渡,长安城波谲云诡,鬼宴开场。金吾卫刘云樵家的黑猫,突然口吐人言:“德宗皇帝将要死了!”年轻姣好的刘云樵妻子春琴在众人的目睹中化作鹤发鸡皮的老妇,一边唱起《清平调词》,一边起弄着和杨贵妃相似的舞姿自日本东渡大唐的高僧空海与寻求《长恨歌》创作灵感的白居易,一同揭开妖魅事件和杨贵妃死亡的谜团。一切妖怪的怨念,都来自咒术,来自人的内心。
  • 让学生开发智慧的66个故事

    让学生开发智慧的66个故事

    励志就是勉励自己勤奋向学,集中心思致力于某种事业。志,就是心愿所往,心之所向,是未表露出来的长远的打算。汉代班固《白虎通·谏诤》里“励志忘生,为君不避丧生”的话,讲的就是这个意思。励志是一门学问,这门学问应该从小学起,终生不辍。
  • 天歌,九醉帝姬

    天歌,九醉帝姬

    天歌系列之三:一代万花丛中过的情圣圣尊帝和VS法术通天深谙韬略的女战神九霄天姬天之战时,只因在人群中多看了他一眼,误了战机,违了天忌。深谙军事韬略、法术通天的她被封印法力和记忆,轮回西海九公主一生征战。九霄天姬,天荒神诀,从此绝迹,无人再见。异度世界,他问鼎成皇,不改情圣本色,让她频频失望,与她三遇三失。直到,一日。天燹[xiǎn]倾城,血漫异度皇者;异魔交锋,天荒神诀重现。九霄天姬的通天法力封印被解开,传说中最有军事谋略的女战神重现天地。九条玄彩绫飘浮在诀衣的身后,光芒万丈。她,重回天姬之位。她,凝通天法力剑指他心,只想得一句真话。“活在你心里的那个人,是我吗?”“……不是。”*九霄天姬,九色玄彩狂沙赤血;圣尊帝和,弦声棋影只论朝夕。
  • 先婚后爱:顾先生请出局!

    先婚后爱:顾先生请出局!

    他的一句“我们试试”试着试着,她把自己的心给试进去了,一次意外有了孩子,却没想到有一天女人会带着球跑了,好不容易追到手了,女人拿着一张人流手术的单子递给他,“慕小沫,你到底有没有心,”他嘶吼道。
  • 绝世狂妃

    绝世狂妃

    穿越到新娘轿子当中,却被王爷拒之门外,一怒之下,写下一封休夫书。月怜寒怎会是轻易妥协之人?后来,又被请回到王府之中,立下规矩,你可以在外面流连烟花柳巷,但是晚上必须陪我睡!驯夫如驯虎,狂妃当绝世!--情节虚构,请勿模仿
  • 大圣妙吉祥菩萨说除灾教令法轮出文殊大集会经息灾除难品亦云炽盛

    大圣妙吉祥菩萨说除灾教令法轮出文殊大集会经息灾除难品亦云炽盛

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 异能指数

    异能指数

    一代人杰闯宇宙,步步怪诞走向巅峰!无上的经、不灭的瞳、不朽的身,逆乱时空!一个你想不到结局的故事。
  • 微人格心理学:发现身体里的微人格,看透人性里的另一面

    微人格心理学:发现身体里的微人格,看透人性里的另一面

    微人格心理学立足于传统人格心理学、行为心理学等学科。本书作者历经多年的研究,累积了大量的微人格心理学理论及案例,并联合一些知名心理学研究机构进行了实验、调查、收集、分析了,并以幽默、冷峻、犀利的语言风格描述出来,力求在尊重科学的基础上更加生动有趣。本书的创作旨在引导热爱心理学的读者看透人们行为背后不为人知的动机,解读人们隐藏的微妙人格,科学剖析人格的众多侧面;在看透别人的同时,探索和发现我们身体中的另一个自己,学会下意识地控制并利用这些“微人格”,发掘自身潜藏的能量。
  • 软妹不走寻常路

    软妹不走寻常路

    软妹子西门东方得到了一个系统。此系统自称明稀,已婚,即将当爹。为了讨好孕期中的媳妇儿,明稀不惜亲自下海……也要给媳妇儿找乐子。说出来你可能不信,本书没有男猪脚。(这里是一个任性作者的话:这本书呢,是玄幻不是言情,不搞对象,即使男主存在,但他不出现,也说是没有男主。我总不能说在一本几十万字的书里出现不到一万字的人是男主吧?写这本书关键是要我自己写得开心,当然你们要跟我一起开心。这是一本极其造作的书,风格就是没有风格。。。没办法,作者是个任性的蛇精。我就是一个自以为是、自作主张,自作多情、自我中心的辣鸡作者……哦不,我不是辣鸡,我只是想做点自己喜欢的,别人也可能喜欢的事。以上,如珑说的。)
  • 波斯教残经

    波斯教残经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。