登陆注册
4703300000044

第44章

The whole of this tedious siege, from its commencement to the signing of the capitulation, called forth into constant activity the rarest and most difficult virtues of a commanding mind; virtues of no show or splendour in the vulgar apprehension, yet more infallible characteristics of true greatness than the most unequivocal displays of enterprise and active daring. Scarcely a day passed in which Sir Alexander Ball's patience, forbearance, and inflexible constancy were not put to the severest trial. He had not only to remove the misunderstandings that arose between the Maltese and their allies, to settle the differences among the Maltese themselves, and to organise their efforts; he was likewise engaged in the more difficult and unthankful task of counteracting the weariness, discontent, and despondency of his own countrymen--a task, however, which he accomplished by management and address, and an alternation of real firmness with apparent yielding. During many months he remained the only Englishman who did not think the siege hopeless, and the object worthless. He often spoke of the time in which he resided at the country seat of the grand master at St. Antonio, four miles from Valetta, as perhaps the most trying period of his life. For some weeks Captain Vivian was his sole English companion, of whom, as his partner in anxiety, he always expressed himself with affectionate esteem. Sir Alexander Ball's presence was absolutely necessary to the Maltese, who, accustomed to be governed by him, became incapable of acting in concert without his immediate influence. In the outburst of popular emotion, the impulse which produces an insurrection, is for a brief while its sufficient pilot: the attraction constitutes the cohesion, and the common provocation, supplying an immediate object, not only unites, but directs the multitude. But this first impulse had passed away, and Sir Alexander Ball was the one individual who possessed the general confidence. On him they relied with implicit faith; and even after they had long enjoyed the blessings of British government and protection, it was still remarkable with what child-like helplessness they were in the habit of applying to him, even in their private concerns. It seemed as if they thought him made on purpose to think for them all. Yet his situation at St. Antonio was one of great peril; and he attributed his preservation to the dejection which had now begun to prey on the spirits of the French garrison, and which rendered them unenterprising and almost passive, aided by the dread which the nature of the country inspired. For subdivided as it was into small fields, scarcely larger than a cottage garden, and each of these little squares of land inclosed with substantial stone walls; these too from the necessity of having the fields perfectly level, rising in tiers above each other; the whole of the inhabited part of the island was an effective fortification for all the purposes of annoyance and offensive warfare. Sir Alexander Ball exerted himself successfully in procuring information respecting the state and temper of the garrison, and, by the assistance of the clergy and the almost universal fidelity of the Maltese, contrived that the spies in the pay of the French should be in truth his own confidential agents. He had already given splendid proofs that he could outfight them; but here, and in his after diplomatic intercourse previous to the recommencement of the war, he likewise outwitted them. He once told me with a smile, as we were conversing on the practice of laying wagers, that he was sometimes inclined to think that the final perseverance in the siege was not a little indebted to several valuable bets of his own, he well knowing at the time, and from information which himself alone possessed, that he should certainly lose them. Yet this artifice had a considerable effect in suspending the impatience of the officers, and in supplying topics for dispute and conversation. At length, however, the two French frigates, the sailing of which had been the subject of these wagers, left the great harbour on the 24th of August, 1800, with a part of the garrison: and one of them soon became a prize to the English. Sir Alexander Ball related to me the circumstances which occasioned the escape of the other; but I do not recollect them with sufficient accuracy to dare repeat them in this place. On the 15th of September following, the capitulation was signed, and after a blockade of two years the English obtained possession of Valetta, and remained masters of the whole island and its dependencies.

同类推荐
  • 金锁玉关

    金锁玉关

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陔余丛考

    陔余丛考

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 祐山杂说

    祐山杂说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • King Edward the Third

    King Edward the Third

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说菩萨十住经一卷

    佛说菩萨十住经一卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 皇上臣妾是无辜的

    皇上臣妾是无辜的

    夜羽溢:你这个女人,也还知道回来?宫瓷泪:你别误会,如若不是那俩个小丫头一哭二闹三上吊嚷着要见爹爹,谁愿意回来?夜羽溢:如果你没有再她们俩个面前提到我这个好爹爹,她们怎么会知道我?承认吧,你还是想回来的,我不会介意你找借口的。宫瓷泪:第一,你傻了吧?有哪个小孩不知道自己会有爹爹?;第二,夜羽溢,太自恋小心爱上你自己!夜羽溢:……这时候俩个小丫头站出来。大丫头:娘亲,你骗人……小丫头:我们说我们没有爹爹,是从石头里蹦出来的……大丫头:你就说我们胡说,你说我们的爹爹是个大帅哥……小丫头:还说你们爱的撕心裂肺!宫瓷泪:……别乱用成语……夜羽溢别有意味的看着宫瓷泪,宫瓷泪不屑的撇过头:你别得意,就算是真的……夜羽溢上前拥住宫瓷泪:我懂。【简介无能,请看内容哈】
  • 孽缘之爱上傲娇女

    孽缘之爱上傲娇女

    一个女人在社会大环境下的生存描写。女主角因为特殊原因初入社会从被责骂奚落压抑到自己逆势生长,最终得到属于自己幸福的故事。
  • 食色绅言

    食色绅言

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 血色地沟油

    血色地沟油

    陶蕾的同学今天结婚。她同学大学毕业后应聘到了市里的一家证券公司工作,但她老家在乡下。她父亲是个村干部,要面子,非要把女儿从老家风风光光地嫁出去。陶蕾和一帮其他同学喝了喜酒,眼看着新郎家由八辆婚车组成的车队把新娘子接走后,她对其他同学说,她有个表舅就在这个村里,妈妈嘱咐她一定抽空去看看。同学们便说,你去吧去吧,我们在这打打牌,散散酒气,等你来了一起回去。陶蕾的表舅名叫吴新仁,今年三十八岁。陶蕾妈妈和吴新仁虽然是表姐弟,但因为隔着一百多里路,平时除了共亲家的红白喜丧事有所照面外,别的也没什么来往。
  • 让学生遵纪守法的故事

    让学生遵纪守法的故事

    本书精选了适合中小学生阅读的经典故事,这些故事意蕴深妙,语言简练,深入浅出地阐发了丰富的人生哲理,有助于他们更好地贴近生活,融入社会。
  • 取悦你自己,才是正经事

    取悦你自己,才是正经事

    这是一本心灵励志书。以当下最流行的励志题材为主基调,在都市生活的大背景下,辅以锋利文笔,告诉人们该如何奋斗,如何去爱,以及如何去生活。整本书以“取悦自己”为独特视角,宣扬不迎合,不攀附,不将就,不求全的生活理念。针对18—35岁的读者,尤其是女性读者,注入强心剂。
  • 风流命案

    风流命案

    牛鹏程遇到一起非常棘手的案子,已是天气渐寒的十月。吴满银的诉状上写得很清楚,他女儿吴雅仙在一天夜里去董士清家的棉地里偷棉花,遭遇了醉酒的董士清。董士清将吴雅仙要挟到地头看棉花的小草棚里,实施了奸淫,致使吴雅仙怀有身孕,羞于活在人世,服毒自杀。过了八月初一,县衙也就到了放告的日子,积案多是些户婚田土之类的小案,三头对面,说说道道,牛鹏程常弄出满堂彩,也皆大欢喜。逢三、六、九,牛鹏程必须坐堂。牛鹏程最烦坐堂,衙署正堂上站着行刑皂隶叫驴一样喊威武,被传进来的人还要跪,一口一个老爷地叫,说怎么怎么冤枉啊冤枉。
  • 召唤之极品太子爷

    召唤之极品太子爷

    开局太子爷,江山全靠抢,得三国召唤系统,召关公,唤诸葛,这天地,朕为至尊!
  • 我的亲亲吸血鬼老公

    我的亲亲吸血鬼老公

    一个是大学女生,一个是不是人却迷倒一片身份尊贵的强大腹黑吸血鬼亲王,再加上一不停在旁边打打酱油是人不是人的生物,故事就这样河蟹的开始了……
  • 从黎明到黄昏

    从黎明到黄昏

    安生以其细腻的笔触刻画了一段又一段的感情故事,或有关爱情,或关乎友谊。这部安生的小说集《从黎明到黄昏》囊括了安生七部中短篇小说,故事跌宕,情感深刻,不论是浅夏还是莫言都在安生爱情的小巷子里兜兜转转,最终却又是跟爱情擦肩。这是命运的玩笑,还是美好的爱情就是那样,可望而不可及……