登陆注册
4703900000086

第86章

Thanks to these tactics, based on the vanity of the man in the lover stage of his existence, Valerie sat down to table with four men, all pleased and eager to please, all charmed, and each believing himself adored; called by Marneffe, who included himself, in speaking to Lisbeth, the five Fathers of the Church.

Baron Hulot alone at first showed an anxious countenance, and this was why. Just as he was leaving the office, the head of the staff of clerks had come to his private room--a General with whom he had served for thirty years--and Hulot had spoken to him as to appointing Marneffe to Coquet's place, Coquet having consented to retire.

"My dear fellow," said he, "I would not ask this favor of the Prince without our having agreed on the matter, and knowing that you approved."

"My good friend," replied the other, "you must allow me to observe that, for your own sake, you should not insist on this nomination. I have already told you my opinion. There would be a scandal in the office, where there is a great deal too much talk already about you and Madame Marneffe. This, of course, is between ourselves. I have no wish to touch you on a sensitive spot, or disoblige you in any way, and I will prove it. If you are determined to get Monsieur Coquet's place, and he will really be a loss in the War Office, for he has been here since 1809, I will go into the country for a fortnight, so as to leave the field open between you and the Marshal, who loves you as a son. Then I shall take neither part, and shall have nothing on my conscience as an administrator."

"Thank you very much," said Hulot. "I will reflect on what you have said."

"In allowing myself to say so much, my dear friend, it is because your personal interest is far more deeply implicated than any concern or vanity of mine. In the first place, the matter lies entirely with the Marshal. And then, my good fellow, we are blamed for so many things, that one more or less! We are not at the maiden stage in our experience of fault-finding. Under the Restoration, men were put in simply to give them places, without any regard for the office.--We are old friends----"

"Yes," the Baron put in; "and it is in order not to impair our old and valued friendship that I--"

"Well, well," said the departmental manager, seeing Hulot's face clouded with embarrassment, "I will take myself off, old fellow.--But I warn you! you have enemies--that is to say, men who covet your splendid appointment, and you have but one anchor out. Now if, like me, you were a Deputy, you would have nothing to fear; so mind what you are about."

This speech, in the most friendly spirit, made a deep impression on the Councillor of State.

"But, after all, Roger, what is it that is wrong? Do not make any mysteries with me."

The individual addressed as Roger looked at Hulot, took his hand, and pressed it.

"We are such old friends, that I am bound to give you warning. If you want to keep your place, you must make a bed for yourself, and instead of asking the Marshal to give Coquet's place to Marneffe, in your place I would beg him to use his influence to reserve a seat for me on the General Council of State; there you may die in peace, and, like the beaver, abandon all else to the pursuers."

"What, do you think the Marshal would forget--"

"The Marshal has already taken your part so warmly at a General Meeting of the Ministers, that you will not now be turned out; but it was seriously discussed! So give them no excuse. I can say no more. At this moment you may make your own terms; you may sit on the Council of State and be made a Peer of the Chamber. If you delay too long, if you give any one a hold against you, I can answer for nothing.--Now, am I to go?"

"Wait a little. I will see the Marshal," replied Hulot, "and I will send my brother to see which way the wind blows at headquarters."

The humor in which the Baron came back to Madame Marneffe's may be imagined; he had almost forgotten his fatherhood, for Roger had taken the part of a true and kind friend in explaining the position. At the same time Valerie's influence was so great that, by the middle of dinner, the Baron was tuned up to the pitch, and was all the more cheerful for having unwonted anxieties to conceal; but the hapless man was not yet aware that in the course of that evening he would find himself in a cleft stick, between his happiness and the danger pointed out by his friend--compelled, in short, to choose between Madame Marneffe and his official position.

At eleven o'clock, when the evening was at its gayest, for the room was full of company, Valerie drew Hector into a corner of her sofa.

"My dear old boy," said she, "your daughter is so annoyed at knowing that Wenceslas comes here, that she has left him 'planted.' Hortense is wrong-headed. Ask Wenceslas to show you the letter the little fool has written to him.

"This division of two lovers, of which I am reputed to be the cause, may do me the greatest harm, for this is how virtuous women undermine each other. It is disgraceful to pose as a victim in order to cast the blame on a woman whose only crime is that she keeps a pleasant house.

If you love me, you will clear my character by reconciling the sweet turtle-doves.

"I do not in the least care about your son-in-law's visits; you brought him here--take him away again! If you have any authority in your family, it seems to me that you may very well insist on your wife's patching up this squabble. Tell the worthy old lady from me, that if I am unjustly charged with having caused a young couple to quarrel, with upsetting the unity of a family, and annexing both the father and the son-in-law, I will deserve my reputation by annoying them in my own way! Why, here is Lisbeth talking of throwing me over!

She prefers to stick to her family, and I cannot blame her for it. She will throw me over, says she, unless the young people make friends again. A pretty state of things! Our expenses here will be trebled!"

"Oh, as for that!" said the Baron, on hearing of his daughter's strong measures, "I will have no nonsense of that kind."

同类推荐
  • 摩诃般若波罗蜜经

    摩诃般若波罗蜜经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 西游录注

    西游录注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 嵩山十志十首·涤烦

    嵩山十志十首·涤烦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大明奇侠传

    大明奇侠传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 方山先生文录

    方山先生文录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 起信论疏笔削记

    起信论疏笔削记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 紫元君授道传心法

    紫元君授道传心法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 妖姬媚天下

    妖姬媚天下

    她进魔宫,弑群狼,闯禁地,受鞭刑,爱过也恨过,一段异世之旅就此刻骨铭心。天予多情,不予长相依。彼岸花凉,三生河边,谁的目光澄澈,谁将真心交付,谁,以爱之名,生死相随。一颗心,两个灵魂,正邪共生,善恶共存,爱恨挣扎,浮生一梦。当红莲开遍,能否再为你倾歌一曲?
  • 跟李嘉诚学创业

    跟李嘉诚学创业

    《跟李嘉诚学创业》对李嘉诚的创业过程及成功之道进行了全面的、系统的阐述。告诉我们应该从李嘉诚身上学些什么:从李嘉诚作为一个推销员,我们学习如何赚到人生第一桶金;从李嘉诚作为一个小老板,发奋图强成为“塑胶花大王”,我们学习他如何开拓自己的事业;从李嘉诚把握投资良机、兵不血刃、以小搏大屡战屡胜,我们学习他如何运用非凡的商业智慧;从李嘉诚善用人才“海纳百川”,我们学习他充满智慧的管理艺术;从李嘉诚以“做事先做人”之信条搏击商场数十年,创造了一个只有朋友,没有敌人的奇迹,我们学习他做一个高尚的商人……
  • 宇宙最强矿工

    宇宙最强矿工

    天降仙舰,走向星空,万千星河,资源无尽!那是钻石星?那是木属性天地灵物,能够炼制法宝!铁陨石?那是九天玄铁,冰陨石?土老帽,那是冰晶、冰魄,炼制冰魄寒光剑的主材料!等等,那是黄金星?外壳是黄金,内部是金晶,核心是太乙精金,炼制仙剑的好材料!日精月华?太阳真火?不用抢,日月附近,能拿多少是多少!星空之中最多的就是资源,古人修仙只能在地球上蹦跶,而现代修真者则是满宇宙溜达!火枣、冰梨、金瓜、玉桃,想有就有;芝人芝马、人参娃娃也不过是时间问题,可以说是一舰在手,天下我有!走向星空,漫步宇宙,星空无垠,精彩无限!
  • 古董世家

    古董世家

    公元一千九百八十九年,鹅江古镇。镇心街尾靠北有一排通体油绿的房子,那便是邮电局。阶沿上摆了不少花花绿绿的地摊,远近闻名的鹅江邮市就在这里。星期天最挤,占一大爿街面,各色人等都有。邮局里面那张供贴浆糊用的长桌也挤了三个小倒爷,摆满了邮册。角落上那位摊主,白净面皮身材高挑,颇有几分书卷气。这个人姓史,单名一个云字,经常来这里练摊的。他是铁路车站上的一个小小办事员。他今天摆的是几本集币册,没摆往日的邮册。
  • 爱丽尔

    爱丽尔

    当代美国诗人普拉斯经典代表作:死亡是一门艺术。美国著名诗人普拉斯的重要代表诗歌集。她在1963年2月11日自杀时,在书桌上留下了一个黑色的弹簧活页夹,里面是四十首诗作的手稿合集,集子最初的起名是《爱丽尔和其他诗》。后来由其丈夫休斯根据该手稿顺序进行了整理和删减,并于1965年和1966年分别出版了英国版和美国版两个不同版本的《爱丽尔》诗集。这个修订版本的《爱丽尔》与之前两个版本完全不同——它收录了完整的四十首诗歌,并严格遵照普拉斯最后留下的手稿顺序来编排,更加原汁原味地呈现作者那时候的思想状态。
  • 追寻缘

    追寻缘

    第一次:简淼淼你涉嫌一场案件被捕。第二次:简淼淼你涉嫌一场案件被捕。第三次:简淼淼你涉嫌一场案件被捕。......第N次:“简六水!你要逃到什么时候?”“逃到你不抓我的时候。”“好,我不抓你。”
  • 上清太微帝君结带真文法

    上清太微帝君结带真文法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 我是推销王:世界上最神奇的60个推销定律

    我是推销王:世界上最神奇的60个推销定律

    有这么一个事实:世界上80%的富翁曾经是推销员。推销员作为一种职业,既能充分发挥个人能力,又能充分实现个人价值。然而,如何在推销工作中掌握真正的技巧,成为真正优秀的推销员,却是长久困惑广大推销员的问题。究竟是什么原因造成了两者之间的巨大差异呢?显然不是天资,关键在于技巧!你要和成千上万的、形形色色的客户打交道,还要应对瞬息万变的市场的变化。如果没有扎实的基本功,没有娴熟的推销技巧和高明的推销手腕,就很难在复杂的市场上取得成功。本书由崔希希编著,正是为那些准备从事推销工作或已经从事推销工作的人们量身打造的推销宝典。