登陆注册
4704600000027

第27章

Since we cannot attain to greatness, says the Sieur de Montaigne, let us have our revenge by railing at it; this he spoke but in jest.

I believe he desired it no more than I do, and had less reason, for he enjoyed so plentiful and honourable a fortune in a most excellent country, as allowed him all the real conveniences of it, separated and purged from the incommodities. If I were but in his condition, I should think it hard measure, without being convinced of any crime, to be sequestered from it and made one of the principal officers of state. But the reader may think that what I now say is of small authority, because I never was, nor ever shall be, put to the trial; I can therefore only make my protestation.

If ever I more riches did desire Than cleanliness and quiet do require;

If e'er ambition did my fancy cheat, With any wish so mean as to be great, Continue, Heaven, still from me to remove The humble blessings of that life I love.

I know very many men will despise, and some pity me, for this humour, as a poor-spirited fellow; but I am content, and, like Horace, thank God for being so. Dii bene fecerunt inopis me, quodque pusilli finxerunt animi. I confess I love littleness almost in all things. A little convenient estate, a little cheerful house, a little company, and a very little feast; and if I were ever to fall in love again (which is a great passion, and therefore I hope I have done with it) it would be, I think, with prettiness rather than with majestical beauty. I would neither wish that my mistress, nor my fortune, should be a bona roba, nor, as Homer used to describe his beauties, like a daughter of great Jupiter, for the stateliness and largeness of her person, but, as Lucretius says, "Parvula, pumilio, [Greek text which cannot be reproduced], tota merum sal."

Where there is one man of this, I believe there are a thousand of Senecio's mind, whose ridiculous affectation of grandeur Seneca the elder describes to this effect. Senecio was a man of a turbid and confused wit, who could not endure to speak any but mighty words and sentences, till this humour grew at last into so notorious a habit, or rather disease, as became the sport of the whole town: he would have no servants but huge massy fellows, no plate or household stuff but thrice as big as the fashion; you may believe me, for I speak it without raillery, his extravagancy came at last into such a madness that he would not put on a pair of shoes each of which was not big enough for both his feet; he would eat nothing but what was great, nor touch any fruit but horse-plums and pound-pears. He kept a concubine that was a very giantess, and made her walk, too, always in a chiopins, till at last he got the surname of Senecio Grandio, which, Messala said, was not his cognomen, but his cognomentum.

When he declaimed for the three hundred Lacedaemonians, who also opposed Xerxes' army of above three hundred thousand, he stretched out his arms and stood on tiptoes, that he might appear the taller, and cried out in a very loud voice, "I rejoice, I rejoice!" We wondered, I remember, what new great fortune had befallen his eminence. "Xerxes," says he, "is all mine own. He who took away the sight of the sea with the canvas veils of so many ships . . . " and then he goes on so, as I know not what to make of the rest, whether it be the fault of the edition, or the orator's own burly way of nonsense.

This is the character that Seneca gives of this hyperbolical fop, whom we stand amazed at, and yet there are very few men who are not, in some things, and to some degree, grandios. Is anything more common than to see our ladies of quality wear such high shoes as they cannot walk in without one to lead them? and a gown as long again as their body, so that they cannot stir to the next room without a page or two to hold it up? I may safely say that all the ostentation of our grandees is just like a train, of no use in the world, but horribly cumbersome and incommodious. What is all this but spice of grandio? How tedious would this be if we were always bound to it? I do believe there is no king who would not rather be deposed than endure every day of his reign all the ceremonies of his coronation. The mightiest princes are glad to fly often from these majestic pleasures (which is, methinks, no small disparagement to them), as it were for refuge, to the most contemptible divertisements and meanest recreations of the vulgar, nay, even of children. One of the most powerful and fortunate princes of the world of late, could find out no delight so satisfactory as the keeping of little singing birds, and hearing of them and whistling to them. What did the emperors of the whole world? If ever any men had the free and full enjoyment of all human greatness (nay, that would not suffice, for they would be gods too) they certainly possessed it; and yet one of them, who styled himself "Lord and God of the Earth," could not tell how to pass his whole day pleasantly, without spending constant two or three hours in catching of flies, and killing them with a bodkin, as if his godship had been Beelzebub. One of his predecessors, Nero (who never put any bounds, nor met with any stop to his appetite), could divert himself with no pastime more agreeable than to run about the streets all night in a disguise, and abuse the women and affront the men whom he met, and sometimes to beat them, and sometimes to be beaten by them. This was one of his imperial nocturnal pleasures; his chiefest in the day was to sing and play upon a fiddle, in the habit of a minstrel, upon the public stage; he was prouder of the garlands that were given to his divine voice (as they called it then) in those kind of prizes, than all his forefathers were of their triumphs over nations. He did not at his death complain that so mighty an emperor, and the last of all the Caesarian race of deities, should be brought to so shameful and miserable an end, but only cried out, "Alas! what pity it is that so excellent a musician should perish in this manner!"

同类推荐
  • 脉诀刊误

    脉诀刊误

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 史通通释

    史通通释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE GREY ROOM

    THE GREY ROOM

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 鹃音白社

    鹃音白社

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 与阮芸台宫保论文书

    与阮芸台宫保论文书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 大谋小计五十年:诸葛亮传3

    大谋小计五十年:诸葛亮传3

    刘备虽然进入益州,夺取益州的过程却艰险异常,雒城之战围攻一年未克,乃至庞统中箭殒命,数万将士埋骨西川。关键时刻,诸葛亮果断率军入川增援,终于坐拥天府之国。然而,荆州集团刚入成都,便遭遇益州豪强集体施压,一时间士绅抗议、民怨沸腾。当此之时,诸葛亮以雷霆手段震慑豪强,挽救民心,将复杂的乱局一一理顺,益州遂成为蜀汉政权的坚实基础。坐稳益州后,刘备集团在定军山打出一场千古名役,将曹操的十几万大军成功逼出汉中。至此,益州汉中连成一片,外则有荆州做辅,诸葛亮隆中对两路出击中原的构想正在变成现实,而刘备、诸葛亮也迎来了事业的巅峰期。
  • 蛇妃带蛋跑

    蛇妃带蛋跑

    囧囧无敌!她摔茅坑穿越了,而且还穿成了一条小银蛇!她的主人?一个拥有天颜,却也有怪癖的王爷,他喜欢玩巫术,蛊术不止,还收藏了满屋子的骷髅头!反正就是一怪人!何止如此,他居然要搞人蛇配!把她当生蛋的工具啊?做夺权的棋子啊?混蛋!我不是小绵羊,更不是古代那些傻女人,所以要反抗!给她家这位怪王爷找起小妾来!排队,排队,站成三纵排,拿稳手中的做小妾守则。虽然如此,可是仍旧没有逃过此劫,月黑风高,雷雨交加,狂风暴雨…的一个晚上,他这个怪癖得逞了!她被扑了,床也压垮了,XX也OO了!第二日她就怀蛋了!为嘛!上苍,这是为嘛!所以她誓死要做新女性,让他不能得逞,不做那生蛋的工具!于是乎,她就带着蛋逃了!……………“笨蛋妈咪,我啥也不想说你,你这个笨到家的女人!”某萌到家的小男孩,头顶小蛇,手握短笛,气势汹汹的吼!某女直翻白眼,“老娘是笨!怎么着?再笨也是你妈!”“无药可救!”某男孩嗤之以鼻,吹着短笛飘走!******“笨蛋妈咪,你想谁捏?”“想你爹地了。”“切!这种男人值得你想吗?休了,休了,忘了,还有哪!我给你约了东家的少爷,赶紧给我去约会!”******我叫宝宝!我的目标是:毁灭掉所有伤害我笨蛋妈咪的人!我的口头禅:“笨蛋妈咪,你无可救药!”“王爷爹地,你给宝宝唱征服!”好友文推荐霓虹雨中《妖孽儿子妖孽妈》紫灵晶《宠妃上天》衣汐《冷颜弃妃》哀家驾到《前夫滚开》巫云漫步《弃妾难宠》绿杨么么《混个皇后好出头》蓝色灯影《总裁秘书不好惹》新文推荐★☆★☆★【重生—九岁特工】☆★☆★☆地址:简介:简介:她爱慕他,暗恋他,而后在家族的安排下嫁给他,却从未想过是飞蛾扑火!新婚之夜,他极尽残忍的夺走她的处子之身,又让她观摩他与别的女人翻云覆雨!原来之前的爱,之前的宠溺不过都是利刃。她就是他的一颗棋子,他的目标是吞掉凌氏家族所有的一切。当她这颗棋子无用之时,他选择了毁灭她,并且斩草除根,凌氏家族所有的人倒在她的跟前…他粗砺的大掌带血抚过她的脸颊,“女人,该你了!”她转首凄然一笑,赤着脚,毅然走上了刀尖路,用一颗炸弹选择了同归于尽,不曾想,她死了,他却还活着!经历生死挣扎,火烈烧身,她的不甘灵魂重新飘回了他的身边,落在那个九岁女孩的身上。偏偏这个九岁女孩是他最在意的人!
  • 倾侠

    倾侠

    幻想崩塌,末世降临有当朝宰通轻侠,倾京师,问谁身首异处有乡野道窥天机,测阴阳,笑看鬼蜮人心有铁面判划因果,断生死,难逃万丈红尘侠邪?道邪?吏邪?半甲再轮,大幕重开!掌柜的海碗谢平生,敬四海八方来客余某人先干为敬
  • 一个小律师的奋斗人生

    一个小律师的奋斗人生

    郝好,一个平民子弟,毕业于一家三流三本学校,学的还是法律。为了改善家里的生活,他立志要成为一个挣大钱的律师。
  • 促销管理

    促销管理

    促销作为企业各种营销组合策略的重要组成部分,是企业应对竞争,扩大市场、争夺顾客、树立形象的基本营销手段。一个零售企业,如果不经常地组织合理有效的促销活动,终将被市场淘汰!促销的方式与技巧、组织与管理等问题已成为营销理们的、经常探讨的问题。本书重点阐述了企业促销的策略、技巧、操作,以及如何使促销的实施符合企业战略目标,改善促销流程、隆低促销成本、提高工作效率、从而真正提高企业的核心竞争力。是营销经理人的案头必备书籍。
  • 做一个了不起的小干部

    做一个了不起的小干部

    少先队小干部是少先队大、中、小队各级组织的核心与骨干,是辅导员和少先队员之间的桥梁和纽带,在少先队活动中充当着“领头羊”的角色。小干部们要带领队员做少先队的主人,就像排头领飞的大雁那样,要以身作则,处处起模范带头作用。少先队员们争取当干部不是为了“当官”,也不是为了显示对大家“指手划脚”的威风,而是要为同学们服务,同时锻炼自己,只有树立这样的信念,才有可能得到大家的拥护,成为一名了不起的小干部。
  • 靡常(中篇小说)

    靡常(中篇小说)

    当初同在县委办共事,一起进步。现在在开发区落地项目上成了对头,一块神秘的貔貅玉石让二胡和马头芥蒂更加深了,不承想项目投产时二胡被纪委带走,这块玉石到底是什么来历,因何神秘?是年的某天,于达州安排二胡到石家庄看一个项目,说那个项目十分重要,涉及开发区的生死存亡。二胡不敢怠慢,连夜驱车前往,结果走到山东菏泽境内,因为车速过快,与农用车相撞。当时车上四人,坐在后面的女主任当场断气,另一个搞文字和摄像的肋骨断裂,司机也被撞断了腿,只有坐在前排的二胡被甩出车门,竟然毫发无损。
  • 时空守卫者前传之不为天下只为民

    时空守卫者前传之不为天下只为民

    善与恶,正与邪。是与非,光与影。本就双生,虽互斥互憎,却又无法分离。亦如天秤的两端,此消则彼长,此弱则彼强。她,游走与天秤的之上,亦善亦恶,亦正亦邪。亦是亦非,亦光亦影。对善者,她是神。对恶者,她却是魔。只是,这一切,又有谁能懂?千里黄河万里沙,孤叶一片落谁家。不为天下不为民,断情弃爱只为他。这个“他”,又真的只是他吗?而她口口声声说的:“不为天下不为民”,可最终,却还是为天下万民牺牲了所有……
  • 今天傅总壁咚我了吗

    今天傅总壁咚我了吗

    她想吓一下傅司烨,结果人家根本没被吓到,还用一种看傻子的表情看她。尴尬无比的她只能站好,“你这么晚找我什么事?不会要现在去吃饭吧?”“没有,就过来看看你。”然后看着她傻傻的动作,走上前摸了摸她的头,“我刚刚被吓到了。”嗯!男人的嘴骗人的鬼。不要这么会撩啊,她的心脏受不住啊啊啊…?阮清浅很喜欢美男,表示很想把美男抱回家天天看啊傅爷:老婆!不要犹豫了!快把我抱回家!阮清浅一脸嫌弃:抱不动……
  • 丑颜倾天下:悍妃驾到

    丑颜倾天下:悍妃驾到

    她是美艳动人的金牌讨债师,一不小心穿越成了天南皇朝最出名的鬼面女,鬼面女偏偏被俊美无双的七皇子当做解毒祭祀品给吃干抹净,誓要为七王妃。大婚前夜被绑架,大婚之日狼狈不堪入王府,独守空房心不甘,没事就去看看新郎和小三表演活春宫。鬼面女要立威勇斗小三,目的无他,那个俊美的男人就只能是她的!你要夺嫡我助你,为你吃苦我心甘,你成君王想劈开我,那是万万不行,且看丑颜悍妃如何倾天下!