登陆注册
4705400000363

第363章

A long contest was maintained with varying success by the factions which surrounded the miserable King. On the side of the Imperial family was the Queen, herself a Princess of that family.

With her were allied the confessor of the King, and most of the ministers. On the other side were two of the most dexterous politicians of that age, Cardinal Porto Carrero, Archbishop of Toledo, and Harcourt, the ambassador of Lewis.

Harcourt was a noble specimen of the French aristocracy in the days of its highest splendour, a finished gentleman, a brave soldier, and a skilful diplomatist. His courteous and insinuating manners, his Parisian vivacity tempered with Castilian gravity, made him the favourite of the whole Court. He became intimate with the grandees. He caressed the clergy. He dazzled the multitude by his magnificent style of living. The prejudices which the people of Madrid had conceived against the French character, the vindictive feelings generated during centuries of national rivalry, gradually yielded to his arts; while the Austrian ambassador, a surly, pompous, niggardly German, made himself and his country more and more unpopular every day.

Harcourt won over the Court and the city: Porto Carrero managed the King. Never were knave and dupe better suited to each other.

Charles was sick, nervous, and extravagantly superstitious. Porto Carrero had learned in the exercise of his profession the art of exciting and soothing such minds; and he employed that art with the calm and demure cruelty which is the characteristic of wicked and ambitious priests.

He first supplanted the confessor. The state of the poor King, during the conflict between his two spiritual advisers, was horrible. At one time he was induced to believe that his malady was the same with that of the wretches described in the New Testament, who dwelt among the tombs, whom no chains could bind, and whom no man dared to approach. At another time a sorceress who lived in the mountains of the Asturias was consulted about his malady. Several persons were accused of having bewitched him.

Porto Carrero recommended the appalling rite of exorcism, which was actually performed. The ceremony made the poor King more nervous and miserable than ever. But it served the turn of the Cardinal, who, after much secret trickery, succeeded in casting out, not the devil, but the confessor.

The next object was to get rid of the ministers. Madrid was supplied with provisions by a monopoly. The Government looked after this most delicate concern as it looked after everything else. The partisans of the House of Bourbon took advantage of the negligence of the administration. On a sudden the supply of food failed. Exorbitant prices were demanded. The people rose. The royal residence was surrounded by an immense multitude. The Queen harangued them. The priests exhibited the host. All was in vain.

It was necessary to awaken the King from his uneasy sleep, and to carry him to the balcony. There a solemn promise was given that the unpopular advisers of the Crown should be forthwith dismissed. The mob left the palace and proceeded to pull down the houses of the ministers. The adherents of the Austrian line were thus driven from power, and the government was intrusted to the creatures of Porto Carrero. The King left the city in which he had suffered so cruel an insult for the magnificent retreat of the Escurial. Here his hypochondriac fancy took a new turn. Like his ancestor Charles the Fifth, he was haunted by the strange curiosity to pry into the secrets of that grave to which he was hastening. In the cemetery which Philip the Second had formed beneath the pavement of the church of St. Lawrence, reposed three generations of Castilian princes. Into these dark vaults the unhappy monarch descended by torchlight, and penetrated to that superb and gloomy chamber where, round the great black crucifix, were ranged the coffins of the kings and queens of Spain. There he commanded his attendants to open the massy chests of bronze in which the relics of his predecessors decayed. He looked on the ghastly spectacle with little emotion till the coffin of his first wife was unclosed, and she appeared before him--such was the skill of the embalmer--in all her well-remembered beauty. He cast one glance on those beloved features, unseen for eighteen years, those features over which corruption seemed to have no power, and rushed from the vault, exclaiming, "She is with God; and I shall soon be with her." The awful sight completed the ruin of his body and mind. The Escurial became hateful to him; and he hastened to Aranjuez. But the shades and waters of that delicious island-garden, so fondly celebrated in the sparkling verse of Calderon, brought no solace to their unfortunate master. Having tried medicine, exercise, and amusement in, vain, he returned to Madrid to die.

He was now beset on every side by the bold and skilful agents of the House of Bourbon. The leading politicians of his Court assured him that Lewis, and Lewis alone, was sufficiently powerful to preserve the Spanish monarchy undivided, and that Austria would be utterly unable to prevent the Treaty of Partition from being carried into effect. Some celebrated lawyers gave it as their opinion that the act of renunciation executed by the late Queen of France ought to be construed according to the spirit, and not according to the letter. The letter undoubtedly excluded the French princes. The spirit was merely this, that ample security should be taken against the union of the French and Spanish Crowns on one head.

同类推荐
  • Capital-2

    Capital-2

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 衡庐精舍藏稿

    衡庐精舍藏稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 楚辞

    楚辞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仪礼注疏

    仪礼注疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 沈氏女科辑要

    沈氏女科辑要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 坚不可摧

    坚不可摧

    “如果你报道了关于这件事的任何消息,你就别想活着离开希腊。”只有鲁莽的局外人才敢干涉希腊非法买卖女性的交易。见见阿格尼斯·琼斯吧:她确实够鲁莽。
  • 易纬坤灵图

    易纬坤灵图

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 破窍九天

    破窍九天

    山村少年偶遇大神通穿越者收为徒弟,从此实力、美女、财富、地位扑面而来,九天大陆唯他纵横!修炼突破他轻而易举,泡妞猎美他手到擒来,琴棋书画他样样精通,敌人对手他砍瓜切菜!于是,文武双全的张涛开始了他收美女霸天下的王者之路。
  • 高僧法显传

    高僧法显传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 你唱歌来我演戏

    你唱歌来我演戏

    自从开始地下情后,方梓默房间门铃总会在深夜响起。不会演戏的男歌手vs不会唱歌的女演员;男主每天都算卦,卦象都是大凶!
  • 天刀秦时行

    天刀秦时行

    一个无人知何时、何地、何人统率、何时渗入江湖的组织,当某宅男带着修改后的天刀商城闯入秦时明月的世界里,在这里创建了青龙会,在青龙会的阴影之下,这个世界最终会走向何方?前几章可能有毒,但是请认真看下去,因为后面的照样很毒…………这是一个新人作者的执念
  • 西湖女王

    西湖女王

    一个研究光学的科学家,带着新婚不久的妻子来到了迷人的杭州,在得知妻子怀孕的同时,科学家发现了一种特殊的光线,鬼使神差的,光线透过了妻子的肚皮。不久,一个长着翅膀的女孩诞生了,她的名字叫做楚楚。
  • 翼之影Ⅰ:前奏

    翼之影Ⅰ:前奏

    拥有惊人天赋的波尔德在进入弗戈森诺空军学院的第二年,于一次考试中意外入选了S-AF空军基地的僚机飞行队。在这里他结识了传说中的飞行员与一群战友,从此在自我成长的道路上快速地蜕变……阴谋,战争,死亡。梦想,希望,重生。属于成年人的残忍哲学与少年胸中的飞翔热望,在这片本不该驱走和平的辽阔世界中融汇激荡!如果在你心底存在一份对草莽精神的渴盼,一份对自由无畏的狂热,一份对爱与时光的执念,那么欢迎进入White Phantom的世界,成为我们的同伴!
  • 霸妾横行王爷莫怕

    霸妾横行王爷莫怕

    掉个海都能穿越我也是醉了,老娘我招谁惹谁了,你说穿越我没意见,人家穿越不是王妃小姐就是丫鬟,而我穿过去就是个死人,死人老娘也就忍了,还是个被埋一半土的死人,要不是老娘醒的及时,估计就是不死也得被活埋,还有谁能告诉告诉我,我是什么时候嫁人的,这一身红谁来给我解释解释,嫁人也就算了,我也不图嫁个达官贵人皇亲国戚,嫁个普通人就行,这王爷的第十八个小妾是闹哪一出,这个王爷长的倒是人模人样的,实质就是个恶魔,我能说我可不可以不嫁,宝宝不开心,宝宝不玩了,宝宝要回家,谁把这个“衣冠禽兽”给我带走,看本小姐怎么智斗恶女,气死王爷,玩转古代。
  • 以妃为尊

    以妃为尊

    前世,她为爱痴狂,可到头来却被她最爱的男人以凌迟之刑活剐而死。当她化为厉鬼,重生归来,机缘巧合之下重生为应尊王朝帝氏家族胸大无脑,嚣张跋扈,恶名昭著到人憎狗厌,且又文不成武不就,废得成渣被视为家族耻辱的嫡出大小姐——帝葬心。她一朝重生,以为捡到了宝,得以回到人间复仇。可没想到这贼老天依然不开眼,原主这货早已声名狼藉,人憎狗厌也就罢了!可就连她这身体也早已身中上古奇毒,想活就必须推倒个男人借种移毒。可是谁能来告诉她,她随意推倒的一个男人,这身份来历怎么就这么不凡,竟是堂堂玉尊王!从此后,她就悲摧的惹上了个要命又甩不掉的腹黑,阴险,冷煞星。尼玛!这坑爹的老天,不带这么玩她的啊啊啊……——————————————推荐眼泪最新完结文:《异世逆凤之邪女傲天》地址:《妖孽问情火速搞定俏娘子》地址:《别动我妈咪》地址:《三戏酷郎君》地址:《前夫,滚!》地址:《哑巴皇后要训夫》地址:**眼泪新文《以妃为尊》亲们多多收藏啊!眼泪谢谢过*