登陆注册
4707300000311

第311章

It is night; and I am with her still. Agnes has arrived; has been among us for a whole day and an evening. She, my aunt, and I, have sat with Dora since the morning, all together. We have not talked much, but Dora has been perfectly contented and cheerful. We are now alone.

Do I know, now, that my child-wife will soon leave me? They have told me so; they have told me nothing new to my thoughts- but I am far from sure that I have taken that truth to heart. I cannot master it. I have withdrawn by myself, many times today, to weep.

I have remembered Who wept for a parting between the living and the dead. I have bethought me of all that gracious and compassionate history. I have tried to resign myself, and to console myself; and that, I hope, I may have done imperfectly; but what I cannot firmly settle in my mind is, that the end will absolutely come. I hold her hand in mine, I hold her heart in mine, I see her love for me, alive in all its strength. I cannot shut out a pale lingering shadow of belief that she will be spared.

'I am going to speak to you, Doady. I am going to say something Ihave often thought of saying, lately. You won't mind?' with a gentle look.

'Mind, my darling?'

'Because I don't know what you will think, or what you may have thought sometimes. Perhaps you have often thought the same.

Doady, dear, I am afraid I was too young.'

I lay my face upon the pillow by her, and she looks into my eyes, and speaks very softly. Gradually, as she goes on, I feel, with a stricken heart, that she is speaking of herself as past.

'I am afraid, dear, I was too young. I don't mean in years only, but in experience, and thoughts, and everything. I was such a silly little creature! I am afraid it would have been better, if we had only loved each other as a boy and girl, and forgotten it. Ihave begun to think I was not fit to be a wife.'

I try to stay my tears, and to reply, 'Oh, Dora, love, as fit as Ito be a husband!'

'I don't know,' with the old shake of her curls. 'Perhaps! But if I had been more fit to be married I might have made you more so, too. Besides, you are very clever, and I never was.'

'We have been very happy, my sweet Dora.'

'I was very happy, very. But, as years went on, my dear boy would have wearied of his child-wife. She would have been less and less a companion for him. He would have been more and more sensible of what was wanting in his home. She wouldn't have improved. It is better as it is.'

'Oh, Dora, dearest, dearest, do not speak to me so. Every word seems a reproach!'

'No, not a syllable!' she answers, kissing me. 'Oh, my dear, you never deserved it, and I loved you far too well to say a reproachful word to you, in earnest - it was all the merit I had, except being pretty - or you thought me so. Is it lonely, down-stairs, Doady?'

'Very! Very!'

'Don't cry! Is my chair there?'

'In its old place.'

'Oh, how my poor boy cries! Hush, hush! Now, make me one promise.

I want to speak to Agnes. When you go downstairs, tell Agnes so, and send her up to me; and while I speak to her, let no one come -not even aunt. I want to speak to Agnes by herself. I want to speak to Agnes, quite alone.'

I promise that she shall, immediately; but I cannot leave her, for my grief.

'I said that it was better as it is!' she whispers, as she holds me in her arms. 'Oh, Doady, after more years, you never could have loved your child-wife better than you do; and, after more years, she would so have tried and disappointed you, that you might not have been able to love her half so well! I know I was too young and foolish. It is much better as it is!'

Agnes is downstairs, when I go into the parlour; and I give her the message. She disappears, leaving me alone with Jip.

His Chinese house is by the fire; and he lies within it, on his bed of flannel, querulously trying to sleep. The bright moon is high and clear. As I look out on the night, my tears fall fast, and my undisciplined heart is chastened heavily - heavily.

I sit down by the fire, thinking with a blind remorse of all those secret feelings I have nourished since my marriage. I think of every little trifle between me and Dora, and feel the truth, that trifles make the sum of life. Ever rising from the sea of my remembrance, is the image of the dear child as I knew her first, graced by my young love, and by her own, with every fascination wherein such love is rich. Would it, indeed, have been better if we had loved each other as a boy and a girl, and forgotten it?

Undisciplined heart, reply!

How the time wears, I know not; until I am recalled by my child-wife's old companion. More restless than he was, he crawls out of his house, and looks at me, and wanders to the door, and whines to go upstairs.

'Not tonight, Jip! Not tonight!'

He comes very slowly back to me, licks my hand, and lifts his dim eyes to my face.

'Oh, Jip! It may be, never again!'

He lies down at my feet, stretches himself out as if to sleep, and with a plaintive cry, is dead.

'Oh, Agnes! Look, look, here!'

- That face, so full of pity, and of grief, that rain of tears, that awful mute appeal to me, that solemn hand upraised towards Heaven!

'Agnes?'

It is over. Darkness comes before my eyes; and, for a time, all things are blotted out of my remembrance.

同类推荐
  • 砚北杂志

    砚北杂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 草木春秋演义

    草木春秋演义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • THE CYCLOPS

    THE CYCLOPS

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Anne of Avonlea

    Anne of Avonlea

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 夷氛闻记

    夷氛闻记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 忘仙录

    忘仙录

    长生歌,歌传万界;弦起,夺你仙缘;弦落,断你三生。世间皆俱,缘起缘灭;魔前端坐诉佛理,回首天尘不做仙;悠悠千载,万古皆空;燃灯常伴,宿醒千万夜;求仙路,奏一曲长生歌。少年身世之谜到底能否解开;禁区黑暗轮回的杀戮能否平息;一双拳头,击破万古;岁月七杀,举世皆敌。
  • 男神大人别傲娇

    男神大人别傲娇

    顾晴澜第一次喜欢上一个男生,是在上大学的时候。可是,不知道为什么,老是会在男子面前出丑。“你牙齿上有菜叶。”“你脸上有米饭!”“你衣服脏了!”“你头发上有草屑!”后面她终于忍不住问了,结果得到的竟然是……“让你对别人笑的太灿烂。”“让你长的太漂亮。”“让你的衣服被男人碰了。”“让你头发上有别的男人气息。”余长俊,你到底要不要这么傲娇?
  • 模仿天才

    模仿天才

    本书为“中国当代故事文学读本”幽默讽刺系列之三,囊括了当今故事界优秀作者的幽默讽刺精品力作,还首次整合了《故事会》杂志创刊以来尚未开发的幽默讽刺类中篇故事资源。故事会编辑部编著的这本《模仿天才》收录的都是幽默讽刺精品力作!故事或幽默风趣,或辛辣讽刺,让热爱幽默讽刺故事的读者尽享故事的乐趣。
  • 沧澜帝妃

    沧澜帝妃

    “皮鞭,榴莲,搓衣板,任爱妃挑选。”“……”“爱妃笑一个,为夫认打认罚。”“……”“爱妃跟我说句话,你让为夫跪哪儿,为夫就跪哪儿。”“……”矜贵淡漠的帝尊前世犯了一个错,弄丢了心爱的女孩,今生放下身段,低声下气,委曲求全,捧着怕摔了,含着怕化了,宠得那叫一个无法无天——总之一句话,无所不用其极地要挽回心爱之人的芳心。手下九大护法齐齐目瞪口呆:说好的尊贵霸道强势冷酷无情呢?帝尊表示,冷酷无情霸道强势那是留给外人的,对待自己的心尖宠妃……嗯,只能床上强势。
  • 忘了忘记你

    忘了忘记你

    这是宁立夏从没有想到过的重逢。本以为蒋绍征已是在脑海中抹去的儿时记忆,却在MBA的课堂上与他重逢。此时他是全校知名的男神教授,矜漠高冷,而她险些因缺勤被当掉课程。怎么想,这都不是一个愉快的重逢。更何况,那段与他相处的童年时光,已是她刻意隐瞒的记忆过往。她不再是他青春年少时没大没小的青梅颜谷雨,而是神秘精致的私家菜馆的美女主厨宁立夏。虽然她留下的白日菊代表永失所爱,但他始终忘了要将属于她的美好遗忘……
  • 放养彪悍妻

    放养彪悍妻

    冯熙女在地下皇陵一住千年,三千青丝早已经白成了雪,而容颜却依旧停留在双十年华。千年前,冯熙女被迫陪葬,千年后,因为地震,来到了现代,白发飘飘,红衣妖绕,轻功绝顶。偶遇黑道公子袁鸿,因为他长得像千年前灌冯熙女毒药的将军,于是,冯熙女眼里满是恨意,杀气冲天,用尽全身的功力,重伤袁鸿。袁家老太爷发出了悬赏令,最终冯熙女被迫就擒,被送去了特种部队,教官宋子轩被折磨得死去又活来。从特种部队出来后,冯熙女被迫保护袁鸿…一,此文重口味。二,此文无阴谋无误会无小三,三无产品,走轻松欢快型路线。*—*—*冯熙女饿了,抬头看天,正好部队的信鸽飞过,于是弯腰,就地取材,弹指而出。宋子轩倒吸了一口凉气,闯大祸了!这信鸽享有部队正式编制的待遇,有专业的战士训练,是我国惟一的一支神秘的军鸽部队。冯熙女打下的这只00001号是最好的信鸽,宋子轩感觉到了阵阵血雨腥风…冯熙女却是眉开眼笑,捡起信鸽,就地取石打火,烤鸽子吃…把00001号啃得连渣都不剩,冯熙女却还未饱,于是,又抬头看天。宋子轩当机立断,拉着冯熙女狂奔去了食堂,从此,军营新一代“饭桶”产生!*—*—*带着冯熙女去练习投手榴弹,,结果,祸起萧墙。手榴弹一爆炸,响起警笛声无数。宋子轩欲哭无泪:“冯熙女,你女金刚啊!!!既然能扔到山顶上,这可是山脚!!!”灰溜溜的回去写报告,两份,一份信鸽0001号被害的报告,一份误炸放哨亭的报告,宋子轩抓破了头,也不知如何下笔,最后干脆笔一扔:“冯熙女,你写我签字。”冯熙女好奇的抓过笔,写写画画,这笔好神奇。宋子轩凑过头来,有气无力的问:“冯熙女,这鬼画符是什么意思?我确定,我不认识的字,上级也不会认识。”结果发现,冯熙女是一文盲…*—*—*冯熙女只懂肚兜,不认内衣,于是,把人事部发的表格内衣型号选项,从小到大都打上勾。去人事部领内衣时,大家都一脸古怪的看着她,那目光,让她好发寒。拿了内衣,夺路而逃,听到人事部传来哄然大笑:“偶滴个神,第一次知道胸部大小可以随心所欲,从32A的小巧玲珑到40D的无法掌握,都行!太强悍了。”“现在的小三职业也不好做啊,要舍得在身上大刀阔斧。”
  • 曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    曼斯菲尔德庄园(纯爱·英文馆)

    主要讲述了以男女青年的恋爱婚姻为题材。但是,比较而言,本书情节更为复杂,突发性事件更加集中,社会讽刺意味也更加浓重。
  • 沃里克郡旋涡之谜

    沃里克郡旋涡之谜

    据报道:沃里克郡利明顿发生一起离奇的,无法解释的事件。星期三上午,两个银行职员走访詹姆士?菲利莫尔,地点是塔维斯街13A号。他们简短会谈后,决定去银行做进一步财务交易。菲利莫尔出门后,望望天空,他决定进屋带把伞,他走进自己的房子,顺手带拢大门,没有上锁。两个银行职员就站在门前的台阶上等他,突然他们听到菲利莫尔在屋里大声叫喊:“救命呀!不要——”,接着就没有了声响。
  • A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    A JOURNAL OF THE PLAGUE YEAR

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 陀罗尼杂集卷

    陀罗尼杂集卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。