登陆注册
4707300000036

第36章

How well I recollect our sitting there, talking in whispers; or their talking, and my respectfully listening, I ought rather to say; the moonlight falling a little way into the room, through the window, painting a pale window on the floor, and the greater part of us in shadow, except when Steerforth dipped a match into a phosphorus-box, when he wanted to look for anything on the board, and shed a blue glare over us that was gone directly! A certain mysterious feeling, consequent on the darkness, the secrecy of the revel, and the whisper in which everything was said, steals over me again, and I listen to all they tell me with a vague feeling of solemnity and awe, which makes me glad that they are all so near, and frightens me (though I feign to laugh) when Traddles pretends to see a ghost in the corner.

I heard all kinds of things about the school and all belonging to it. I heard that Mr. Creakle had not preferred his claim to being a Tartar without reason; that he was the sternest and most severe of masters; that he laid about him, right and left, every day of his life, charging in among the boys like a trooper, and slashing away, unmercifully. That he knew nothing himself, but the art of slashing, being more ignorant (J. Steerforth said) than the lowest boy in the school; that he had been, a good many years ago, a small hop-dealer in the Borough, and had taken to the schooling business after being bankrupt in hops, and making away with Mrs. Creakle's money. With a good deal more of that sort, which I wondered how they knew.

I heard that the man with the wooden leg, whose name was Tungay, was an obstinate barbarian who had formerly assisted in the hop business, but had come into the scholastic line with Mr. Creakle, in consequence, as was supposed among the boys, of his having broken his leg in Mr. Creakle's service, and having done a deal of dishonest work for him, and knowing his secrets. I heard that with the single exception of Mr. Creakle, Tungay considered the whole establishment, masters and boys, as his natural enemies, and that the only delight of his life was to be sour and malicious. I heard that Mr. Creakle had a son, who had not been Tungay's friend, and who, assisting in the school, had once held some remonstrance with his father on an occasion when its discipline was very cruelly exercised, and was supposed, besides, to have protested against his father's usage of his mother. I heard that Mr. Creakle had turned him out of doors, in consequence; and that Mrs. and Miss Creakle had been in a sad way, ever since.

But the greatest wonder that I heard of Mr. Creakle was, there being one boy in the school on whom he never ventured to lay a hand, and that boy being J. Steerforth. Steerforth himself confirmed this when it was stated, and said that he should like to begin to see him do it. On being asked by a mild boy (not me) how he would proceed if he did begin to see him do it, he dipped a match into his phosphorus-box on purpose to shed a glare over his reply, and said he would commence by knocking him down with a blow on the forehead from the seven-and-sixpenny ink-bottle that was always on the mantelpiece. We sat in the dark for some time, breathless.

I heard that Mr. Sharp and Mr. Mell were both supposed to be wretchedly paid; and that when there was hot and cold meat for dinner at Mr. Creakle's table, Mr. Sharp was always expected to say he preferred cold; which was again corroborated by J. Steerforth, the only parlour-boarder. I heard that Mr. Sharp's wig didn't fit him; and that he needn't be so 'bounceable' - somebody else said 'bumptious' - about it, because his own red hair was very plainly to be seen behind.

I heard that one boy, who was a coal-merchant's son, came as a set-off against the coal-bill, and was called, on that account, 'Exchange or Barter' - a name selected from the arithmetic book as expressing this arrangement. I heard that the table beer was a robbery of parents, and the pudding an imposition. I heard that Miss Creakle was regarded by the school in general as being in love with Steerforth; and I am sure, as I sat in the dark, thinking of his nice voice, and his fine face, and his easy manner, and his curling hair, I thought it very likely. I heard that Mr. Mell was not a bad sort of fellow, but hadn't a sixpence to bless himself with; and that there was no doubt that old Mrs. Mell, his mother, was as poor as job. I thought of my breakfast then, and what had sounded like 'My Charley!' but I was, I am glad to remember, as mute as a mouse about it.

The hearing of all this, and a good deal more, outlasted the banquet some time. The greater part of the guests had gone to bed as soon as the eating and drinking were over; and we, who had remained whispering and listening half-undressed, at last betook ourselves to bed, too.

'Good night, young Copperfield,' said Steerforth. 'I'll take care of you.'

'You're very kind,' I gratefully returned. 'I am very much obliged to you.'

'You haven't got a sister, have you?' said Steerforth, yawning.

'No,' I answered.

'That's a pity,' said Steerforth. 'If you had had one, I should think she would have been a pretty, timid, little, bright-eyed sort of girl. I should have liked to know her. Good night, young Copperfield.'

'Good night, sir,' I replied.

I thought of him very much after I went to bed, and raised myself, I recollect, to look at him where he lay in the moonlight, with his handsome face turned up, and his head reclining easily on his arm.

He was a person of great power in my eyes; that was, of course, the reason of my mind running on him. No veiled future dimly glanced upon him in the moonbeams. There was no shadowy picture of his footsteps, in the garden that I dreamed of walking in all night.

同类推荐
  • 佛说蚁喻经

    佛说蚁喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 上清洞玄明灯上经

    上清洞玄明灯上经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Child Christopher

    Child Christopher

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • The Lost Princel

    The Lost Princel

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Study of a Woman

    Study of a Woman

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 热恋进行时

    热恋进行时

    【两岸文学PK大赛】当木讷憨厚、善良诚实的傻小子遇上古怪精灵、敢想敢做的俏姑娘,他们之间会上演一场怎样蜜意浓情、笑料百出的爱情故事呢?【PS:花丑在新书已经上传,下面有直通车,还望朋友们多多支持!】
  • 回家

    回家

    这一年到头,大奔只有过年这几天才能够和男主人亲热亲热。随着岁数的增长,它对主人似乎更加依恋了,从主人踏进家门那刻起,它就形影不离地缠着主人。大奔是一条纯种的无量山猎狗,二十多年前,刘成贵从居住在无量山腹地的一位老猎人那里要来的。当时,它还是刚睁眼不久的一条小乳狗。刘成贵也是涉世不深的青皮小子。过了几个月后,这条小乳狗,就开始陪着同样年轻的猎人,在无量大山的密林和深谷之中往来穿梭了。
  • 像花儿一样开放(原创经典作品)

    像花儿一样开放(原创经典作品)

    善读精品美文,拾取久违的感动;体悟百味人生,感受成长的快乐。阅读其间,时而在惊险悬疑的案件中梀然而惊,时而为体察入微的真情潸然泪下,时而又涌动着想针砭时弊的激情……掩卷而思,人性的美丑,世事的善恶,人生际遇的变幻无常不禁让人感慨万千。
  • 穿越尽是繁华落殇

    穿越尽是繁华落殇

    青春总想着轰轰烈烈,想在旅行中遇见美好,却没想到遇见了另一个世界,王公贵族不再是电视剧里的情节,‘撞脸’‘公主’‘将军’‘皇上’这些词汇似乎成了家常便饭,没有所谓的天才智商,更没有口若悬河的能力,自认平庸无奇,何昭昭在这样的世界里,究竟会有怎样的青春?当幻想变成人生,会是想要的生活吗?当越踏越深,会变成痴心妄想吗?不知是想要的轰轰烈烈吗?还是凄凄惨惨戚戚......
  • 故将别

    故将别

    一载千秋,无双国士。万里山河,王之权臣。卿本红妆,奈何宿命,终得死里逃生,逆袭而来。赫连川:“我的便是你的,你若想要我这条命,拿去便是。”齐淮:“阿越你记住,只要我还活着,你便永远是这天底下最尊贵的女子,任何人都伤你不得!”
  • 东方小子

    东方小子

    东土即东土大陆。苏铭前往东土学艺十二年,回到西方大陆还没等逍遥快活,就被人强迫签订了与他人同生共死的契约。好在那个人是个漂亮小姐姐……贪婪的人类贵族,诡异的黑暗生物。且看苏铭如何仗剑闯西方。
  • 开封之大叔太腹黑

    开封之大叔太腹黑

    她本是北宋的一杀手组织的统领,冷酷无情,却在一次意外中被小人暗算跌落悬崖魂死!她是现代一富家千金又是一跆拳道高手,身怀精湛的医术,却被自己的亲妹和爱人背叛丧命于现代,她不甘如此死去,再次醒来后发现自己并非原来的自己,被人救下。在一次采药途中意外救了展昭,后陪同展昭去往开封,与包拯展开一段别样的爱恋,与众人一起经历一段破案之旅!
  • 独家专宠:陆少99次追妻

    独家专宠:陆少99次追妻

    推荐新文《隐婚甜妻:厉少,强势宠》同样宠文陆景然这辈子最大的心愿就是宠着自己的小未婚妻,所以就有了接下来的一幕~场景一:“老大,有个导演说大嫂是靠着你上位的,还说…大嫂配不上你…”保镖面无表情的汇报着,“哦…是吗?谁不知道我是靠着西瓜上位的呢~~”场景二:“陆少,你在娱乐圈的位置是靠着沐家大小姐才爬到了这么高的吗?”一个记着拿着话筒不怕死的开口问着陆景然。“你怎么知道~原来我家西瓜宠着我都宠得众人皆知了啊~~”场景三:婚礼上,她路上出了事情迟迟未来,记者逮住机会开口:“陆少,时间都过去两小时了,沐小姐为何迟迟不来?”他说:“两小时?二十年都过来了,两小时我还不至于等不起!”
  • 吴斌:中国最美司机

    吴斌:中国最美司机

    浙江省杭州长运公司快客司机吴斌同志在驾驶大客车从无锡返回杭州途中,一块铁块从空中飞落砸中吴斌腹部和手臂,导致其三根肋骨被撞断,肝脏被击碎。危急关头,吴斌强忍剧痛,完成了换挡、刹车等一系列安全操作,确保了车上25名乘客的生命安全,而自己却因伤势过重献出了宝贵生命。吴斌的先进事迹引起了全社会广泛关注,被誉为全国人民心中的“平民英雄”、“最美司机”。长篇报告文学《吴斌:中国最美司机》是一部学习宣传吴斌英雄事迹,弘扬社会主义道德观的良好教材。《吴斌:中国最美司机》作者孙侃以深入的采访,翔实的材料,生动的笔触,深刻的思想,再现了吴斌的成长历程和壮举瞬间,描述了英雄产生的生活背景和时代意义。
  • 盛宠小娇妻:傲娇总裁别误会

    盛宠小娇妻:傲娇总裁别误会

    初遇时,她救他于深潭碧水间,他藏她于心底最深处。重逢时,她对他上下其手地调戏,他压倒她恼羞成怒地羞辱。执着地寻寻觅觅,却又阴差阳错地频频误会,他们是否有缘拨开迷雾看清对方的真心?小剧场:他危险地看着她:“你调戏我?”她抛给他一朵妖娆地笑:“调戏?这样的事情不是应该男士来做的吗?”语方毕,她就被扑倒了......她对他说:“我怀孕了,我们结婚吧!”他冷冷地凝着她:“你确定你怀的是我的孩子吗?”离婚前,她说:“我爱你。我真的很爱你,失去我,是你的损失。”离婚后,他对她说:“对不起。”她说:“你不用对我说对不起,因为我们已经没有关系了。”