登陆注册
4707300000074

第74章

For anything I know, I may have had some wild idea of running all the way to Dover, when I gave up the pursuit of the young man with the donkey-cart, and started for Greenwich. My scattered senses were soon collected as to that point, if I had; for I came to a stop in the Kent Road, at a terrace with a piece of water before it, and a great foolish image in the middle, blowing a dry shell.

Here I sat down on a doorstep, quite spent and exhausted with the efforts I had already made, and with hardly breath enough to cry for the loss of my box and half-guinea.

It was by this time dark; I heard the clocks strike ten, as I sat resting. But it was a summer night, fortunately, and fine weather.

When I had recovered my breath, and had got rid of a stifling sensation in my throat, I rose up and went on. In the midst of my distress, I had no notion of going back. I doubt if I should have had any, though there had been a Swiss snow-drift in the Kent Road.

But my standing possessed of only three-halfpence in the world (and I am sure I wonder how they came to be left in my pocket on a Saturday night!) troubled me none the less because I went on. Ibegan to picture to myself, as a scrap of newspaper intelligence, my being found dead in a day or two, under some hedge; and Itrudged on miserably, though as fast as I could, until I happened to pass a little shop, where it was written up that ladies' and gentlemen's wardrobes were bought, and that the best price was given for rags, bones, and kitchen-stuff. The master of this shop was sitting at the door in his shirt-sleeves, smoking; and as there were a great many coats and pairs of trousers dangling from the low ceiling, and only two feeble candles burning inside to show what they were, I fancied that he looked like a man of a revengeful disposition, who had hung all his enemies, and was enjoying himself.

My late experiences with Mr. and Mrs. Micawber suggested to me that here might be a means of keeping off the wolf for a little while.

I went up the next by-street, took off my waistcoat, rolled it neatly under my arm, and came back to the shop door.

'If you please, sir,' I said, 'I am to sell this for a fair price.'

Mr. Dolloby - Dolloby was the name over the shop door, at least -took the waistcoat, stood his pipe on its head, against the door-post, went into the shop, followed by me, snuffed the two candles with his fingers, spread the waistcoat on the counter, and looked at it there, held it up against the light, and looked at it there, and ultimately said:

'What do you call a price, now, for this here little weskit?'

'Oh! you know best, sir,' I returned modestly.

'I can't be buyer and seller too,' said Mr. Dolloby. 'Put a price on this here little weskit.'

'Would eighteenpence be?'- I hinted, after some hesitation.

Mr. Dolloby rolled it up again, and gave it me back. 'I should rob my family,' he said, 'if I was to offer ninepence for it.'

This was a disagreeable way of putting the business; because it imposed upon me, a perfect stranger, the unpleasantness of asking Mr. Dolloby to rob his family on my account. My circumstances being so very pressing, however, I said I would take ninepence for it, if he pleased. Mr. Dolloby, not without some grumbling, gave ninepence. I wished him good night, and walked out of the shop the richer by that sum, and the poorer by a waistcoat. But when Ibuttoned my jacket, that was not much.

Indeed, I foresaw pretty clearly that my jacket would go next, and that I should have to make the best of my way to Dover in a shirt and a pair of trousers, and might deem myself lucky if I got there even in that trim. But my mind did not run so much on this as might be supposed. Beyond a general impression of the distance before me, and of the young man with the donkey-cart having used me cruelly, I think I had no very urgent sense of my difficulties when I once again set off with my ninepence in my pocket.

A plan had occurred to me for passing the night, which I was going to carry into execution. This was, to lie behind the wall at the back of my old school, in a corner where there used to be a haystack. I imagined it would be a kind of company to have the boys, and the bedroom where I used to tell the stories, so near me: although the boys would know nothing of my being there, and the bedroom would yield me no shelter.

I had had a hard day's work, and was pretty well jaded when I came climbing out, at last, upon the level of Blackheath. It cost me some trouble to find out Salem House; but I found it, and I found a haystack in the corner, and I lay down by it; having first walked round the wall, and looked up at the windows, and seen that all was dark and silent within. Never shall I forget the lonely sensation of first lying down, without a roof above my head!

同类推荐
  • 识鉴

    识鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 毗婆沙

    毗婆沙

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 大乘法苑义林章决择记

    大乘法苑义林章决择记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 太上正一阅箓仪

    太上正一阅箓仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛说须摩提长者经

    佛说须摩提长者经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 古龙文集:流星·蝴蝶·剑(上)

    古龙文集:流星·蝴蝶·剑(上)

    一个像流星般短暂而灿烂,一个像蝴蝶般美丽而脆弱,两个没有自由的人,在爱情中实现了彼此之间的互相拯救。孟星魂只想和小蝶过着普通人的生活。这就是他心中最渴求的生活。一个人能按照自己想的方式活,还有什么不满足的呢?可对于一个杀手而言,永远没有普通的生活……
  • 黑暗的苏醒

    黑暗的苏醒

    据说脚下的土地方舟曾经降落,据说黑暗里绽放的鲜花其实十分婀娜。我们只想展开天书的长卷,在文字间找到梦中出现的银河。这是无比漫长的旅程,沿途一起欣赏月升与日落。这是荆棘遍布的旅程,衣衫褴褛的我们没钱却快活。烈日蒸发时光,我们用勇敢书写十二奇迹的传说。有朋友的人生不迷路,流行真爱的时代不荒芜。我们是多么逍遥,我们是多么洒脱,为了使命穿越时空忍受寂寞,然后一起回家敷个面膜。无论峡谷还是云中,管他勇士还是河洛,朝着目的地我们齐声呐喊:....吼吼,欢迎来到王者荣耀!
  • 八十天环游地球

    八十天环游地球

    《凡尔纳漫游者系列(第3辑):八十天环游地球(原版插图本)》是“科幻小说之父”凡尔纳的著名作品,叙述了英国人福克先生和朋友打赌,用八十天的时间,历尽千难万险,环游地球一周的故事。沉着、寡言、机智、勇敢、充满人道主义精神的福克,活泼、好动、易冲动的仆人等给人留下了深刻的印象。
  • 淘气宠妻

    淘气宠妻

    她有点调皮,有点可人,有点恶魔,又有点神气。试问,有谁能像她那样,让这附近的混混闻风丧胆呢?大树?她一跃而上,不沾一丝尘埃。学业,她更是众老师心中的高材生,只不过,同时也是同学们心中的魔鬼……在一个激动人心的清晨,咱们可爱美丽的女主安心,降生了…额…安心…为什么要叫“安心”呢?据说,额,只是据说,女主的祖父,曾祖父,曾曾祖父,曾曾曾祖父…都对咱们这个小姑娘的出生感到异常的兴奋,她让他们觉得安心了,所以,可怜的女主啊…为着这个让她很火大的名字,女主时不时地就对那帮无知的“老人”进行报复…“乖孙女,为什么我们非得要躲进这黑漆漆、丑不拉几的瓶子里啊?”某人很不怕死地问。“因为你可爱的孙女我怕你们会被灵异人士抓起来,拿去做标本啊…我这是为你们着想呢!”某女奸笑“那你为什么老是晃瓶子呢,我们都一把老骨头了,经不起这么…”很委屈地扁扁嘴“那是为了让你们锻炼一下身体,身体是革命的本钱…”某女丝毫不觉自己哪里做错了…问题是,他们不是人,不需要锻炼身体啊!!可怜的“老人们”就这么敢怒不敢言地苟延残喘在“乖孙女”的淫威之下…“翊哥哥,为什么那个姐姐一直在往别人身上靠啊?”某女一脸纯真的问。“额…这个,可能是她身上有点痒吧,想让别人给她挠挠…”深情地凝视着眼前如娃娃般干净清纯的人儿,心里却被她的问题难得冷汗都快要流下来了。“哇,翊哥哥你看,那个姐姐的手往下面去了!那个哥哥也痒吗?为什么要让别人帮他挠啊?”某女再次展现她的求知欲…“额,这个,应该是吧…”天啊,谁说来夜店可以让他的小淘气学到东西的!!他要灭了他!!看着不远处那对男女的“表演”,再看看旁边一脸好奇的人,他满脸黑线“那心儿儿回去也帮翊哥哥挠挠好不好…”…上官翊眯着眼,享受着两人的亲昵时光,任她的小手在衣服上作怪。可是……抓住游移到小腹处的邪恶小手,将那份骤然升起的灼热感极力压下,他慵懒地睁开眼,性感的薄唇在另一边耳朵上吹气:“心儿,你确定还要继续往下吗?”看来以前真的是小看她了,啧啧,居然已经邪恶到了这种地步。“当然了,如果你邀请的话。”安心将手机拿开一点,一脸色相,对着男人邪笑。美色当前,叫她怎能不开心。“还满意现在看到的么?”上官翊一改之前的严谨,也学着点火的小女人,邪肆一笑。“不错,肌肉结实有弹性,看得我想流口水。”安心擦一擦快流到嘴角的液体,色迷迷地在腹部东捏西摸,眨巴着迷蒙的眼。
  • 现实主义的美学思考

    现实主义的美学思考

    本书第一编是“现实主义原则的特点”。在“现实主义创作原则”一章中,著者认为,作为创作方法的现实主义,是从许多非常相近的文艺创作经验中抽取出来的对于艺术与现实关系的基本实践原则,这就是客观真实地再现现实。
  • 并不遥远的那些事

    并不遥远的那些事

    七十年代末,是一个即将迎来巨变的时代,八十年代,带着改革开放的春风,人们欢欣鼓舞,景建国一个伴随年代而成长的年轻人,在时代面前从顺应,到不适应,从前沿到幕后,一个孤独的背影、一个孤独的性格,孤独的性格成就了孤独家庭,虽然从一无所有到衣食无忧,可毕竟时代的进步远远的将思想的落伍摔在了身后,时代的领跑者最后被时代淘汰,每个人或许都有过这样的感触,毕竟我们生活在同一个世界里。
  • 末日里的宅女游侠

    末日里的宅女游侠

    她喜欢一个人待在家,没事种种田看看书。可是一夜之间丧尸遍地,她偶尔逛街的消遣泡汤了。一怒之下开启日常打怪模式,看着顺眼,救,极品渣渣,虐。偶然遇见个极品美男,还救了自己,原本不想在这样的世道有所牵绊,于是故作潇洒的,谢谢你好再见。可是美男竟然黏上来,原来美男也有……
  • 恐惧宗门系统

    恐惧宗门系统

    思想扭曲,无法填补内心空虚的傲娇魔头,有一天突然舍弃自己的一切,回归平凡。本想佛系度日,谁知竟被一个宗门系统盯上。收弟子?发展宗门?不可能收弟子是不可能收弟子的,这辈子都不可能收弟子的。嗯,真香这是一本关于宗主带领门下弟子,到处惹是生非欺负别人的故事。
  • 阮义忠欧洲旅行手札:行·影不离

    阮义忠欧洲旅行手札:行·影不离

    阮义忠是位百分之百的人文主义者,顽固地坚持着报导摄影。他还有一项在摄影家身上很难见到的特质,那是能以批评的态度来整理、编辑自己的作品。这本书是阮义忠以及夫人一起旅行欧亚的摄影随笔。他用独特的视角记录了欧亚一些小城市的人情冷暖、风土民风。语言平实朴素却渗透着深刻的力量。通过他的文字读懂一代摄影大家的情怀。
  • 娘子,为夫错了

    娘子,为夫错了

    爱不需要山盟海誓,也不需要惊天动地。当刁蛮郡主和草根将军相遇,一种不一样的爱情正在悄悄滋长。她有疼爱她的亲人,她有着很多牵挂。无亲无故只有她,他只是牵挂着她。不一样的起点和背景,命运注定了他们不一样的感情。她就是刁蛮任性,还很会装嫩撒娇。他就是温柔专情,还很能迁就忍让。有人说她野蛮泼辣,她一概嗤笑之,她说自己只是率性而为。有人说他懦弱惧内,他一律无视之,他说自己只是依心而为。她说,吵吵闹闹才欢乐,哭哭啼啼叫性情。他说,会哭会笑由真心,会吵会闹因真爱。浓情蜜意自是爱,嬉笑怒骂亦是情。且看这样一对欢喜冤家会怎样将属于自己的爱情进行到底!情节虚构,切勿模仿