登陆注册
4707700000138

第138章

Involuntarily the place communicated to the soul a sort of quiet, restful feeling, so eloquently did it speak of that care-free period when every one lived on good terms with his neighbour, and all was simple and unsophisticated. Vassili invited Chichikov to seat himself, and the party approached, for that purpose, the benches under the lime trees; after which a youth of about seventeen, and clad in a red shirt, brought decanters containing various kinds of kvass (some of them as thick as syrup, and others hissing like aerated lemonade), deposited the same upon the table, and, taking up a spade which he had left leaning against a tree, moved away towards the garden. The reason of this was that in the brothers' household, as in that of Kostanzhoglo, no servants were kept, since the whole staff were rated as gardeners, and performed that duty in rotation--Vassili holding that domestic service was not a specialised calling, but one to which any one might contribute a hand, and therefore one which did not require special menials to be kept for the purpose. Moreover, he held that the average Russian peasant remains active and willing (rather than lazy) only so long as he wears a shirt and a peasant's smock; but that as soon as ever he finds himself put into a German tailcoat, he becomes awkward, sluggish, indolent, disinclined to change his vest or take a bath, fond of sleeping in his clothes, and certain to breed fleas and bugs under the German apparel. And it may be that Vassili was right. At all events, the brothers' peasantry were exceedingly well clad--the women, in particular, having their head-dresses spangled with gold, and the sleeves of their blouses embroidered after the fashion of a Turkish shawl.

"You see here the species of kvass for which our house has long been famous," said Vassili to Chichikov. The latter poured himself out a glassful from the first decanter which he lighted upon, and found the contents to be linden honey of a kind never tasted by him even in Poland, seeing that it had a sparkle like that of champagne, and also an effervescence which sent a pleasant spray from the mouth into the nose.

"Nectar!" he proclaimed. Then he took some from a second decanter. It proved to be even better than the first. "A beverage of beverages!" he exclaimed. "At your respected brother-in-law's I tasted the finest syrup which has ever come my way, but here I have tasted the very finest kvass.""Yet the recipe for the syrup also came from here," said Vassili, "seeing that my sister took it with her. By the way, to what part of the country, and to what places, are you thinking of travelling?""To tell the truth," replied Chichikov, rocking himself to and fro on the bench, and smoothing his knee with his hand, and gently inclining his head, "I am travelling less on my own affairs than on the affairs of others. That is to say, General Betristchev, an intimate friend, and, I might add, a generous benefactor of mine, has charged me with commissions to some of his relatives. Nevertheless, though relatives are relatives, I may say that I am travelling on my own account as well, in that, in addition to possible benefit to my health, I desire to see the world and the whirligig of humanity, which constitute, to so speak, a living book, a second course of education."Vassili took thought. "The man speaks floridly," he reflected, "yet his words contain a certain element of truth." After a moment's silence he added to Platon: "I am beginning to think that the tour might help you to bestir yourself. At present you are in a condition of mental slumber. You have fallen asleep, not so much from weariness or satiety, as through a lack of vivid perceptions and impressions.

For myself, I am your complete antithesis. I should be only too glad if I could feel less acutely, if I could take things less to heart.""Emotion has become a disease with you," said Platon. "You seek your own troubles, and make your own anxieties.""How can you say that when ready-made anxieties greet one at every step?" exclaimed Vassili. "For example, have you heard of the trick which Lienitsin has just played us--of his seizing the piece of vacant land whither our peasants resort for their sports? That piece I would not sell for all the money in the world. It has long been our peasants' play-ground, and all the traditions of our village are bound up with it. Moreover, for me, old custom is a sacred thing for which Iwould gladly sacrifice everything else."

"Lienitsin cannot have known of this, or he would not have seized the land," said Platon. "He is a newcomer, just arrived from St.

Petersburg. A few words of explanation ought to meet the case.""But he DOES know of what I have stated; he DOES know of it.

Purposely I sent him word to that affect, yet he has returned me the rudest of answers.""Then go yourself and explain matters to him.""No, I will not do that; he has tried to carry off things with too high a hand. But YOU can go if you like.""I would certainly go were it not that I scarcely like to interfere.

同类推荐
热门推荐
  • 鲍氏陵园

    鲍氏陵园

    鲍家岗村村委主任鲍德坤走出会议室的时候,心情抑郁得说不清是什么滋味。产生这种心情,是因为刚才指挥部头头脑脑穷追不舍施加的压力,还是族兄鲍德广为鲍家岗坟地施展的种种计谋,使迁坟的事儿毫无进展,弄得他猪八戒照镜子,里外不是人。或许,二者兼而有之。东区建设指挥部的会议室在四楼。与其说开会,倒不如说众人一个腔儿逼鲍德坤表态,十日内迁完近千座坟。头儿们对鲍德坤迟迟不能推进迁坟工作几乎到了冷嘲热讽的程度。会议差不多开了两个钟头,说来说去就是鲍德坤思想不解放,不能与组织保持一致性,在迁坟的问题上,观念落后成了群众尾巴。
  • 梦道寻仙

    梦道寻仙

    若既无天赋,又无至宝,唯修尽千道,炼遍万法! 身虽死,体化尸皇,魂虽散,魄入轮回! 吾身死,以尸皇证道归来! 吾魂散,以魔念夺舍重生! 追寻心中不屈执念,修成长生不老真仙! ……一个意外跟随“主角”一同穿越的平凡少年,在光怪浩渺的大千世界,修遍万道逆袭而起的故事。 书友群:124424965
  • 齐民要术

    齐民要术

    《齐民要术》是一部内容丰富、规模巨大的农业生产技术著作,是我国古代“四大农书”之一,书中内容相当丰富,涉及面极广,包括各种农作物的栽培,各种经济林木的生产,以及各种野生植物的利用等等;同时,书中还详细介绍了各种家禽、家畜、鱼、蚕等的饲养和疾病防治,并把农副产品的加工(如酿造)以及食品加工、文具和日用品生产等形形色色的内容都囊括在内。
  • 炉石之末日降临

    炉石之末日降临

    你印象中的末日是什么样?独自面对无穷无尽的丧尸?人类缩在角落窝里斗?方便面换美女?不,这不是我的末日!项宁轩带领一群志同道合的战友战天斗地,勇往直前。骑巨龙、战天灾,在一场场史诗般的战斗中,从一个游戏宅慢慢蜕变为顶天立地的英雄,在末日中为人类开出一片天地。本书不小白不脑残不圣母,智商上线,有堂堂正正的阳谋碾压,也有诡计多端的阴谋暗算。给你一个不一样的末日故事。
  • 古城驼铃

    古城驼铃

    小说主要讲述了从豫鲁大地到西部某古城落户的周三铸、闫泰岭两家人从建国初期到上世纪七十年代初期二十年间的命运变迁;着重刻画了从小生活在贫民窟中的周三铸之子周伊波和命运多舛的闫泰岭的外甥女黄山芸及其他同龄人从中学生到大学生的求学经历、生活经历和感情经历;如实展现了某古城老五届医学生在史无前例年代痛苦挣扎,奋争呐喊的精神状态.小说折射出时代风云,反映出家庭命运、个人命运与国运紧密相连,建设民主与法制的现代化国家是历史发展的必由之路。
  • 古代生活记事

    古代生活记事

    都说人生就是由一道道的选择题组成,你的每一个选择都有可能改变你的人生轨迹。啊,那我这个做事不过大脑的人怎么办!!!哎,既如此就只能顺心而为啦。心之所向,身之所往
  • 你不可不知的100个平安孕产秘诀

    你不可不知的100个平安孕产秘诀

    掌握受孕时机,获取早孕信息。避免有害因素,慎重服用药物。重视孕期营养,保持适度运动。选择分娩方式,促进体形恢复。
  • 鬼眼天骄:重生女神计划

    鬼眼天骄:重生女神计划

    季薇重生回到了三十年前自己的童年时代。当人生重来,季薇决心不让自己留下任何遗憾。鬼眼觉醒,一眼观未来,一眼知阴阳。从此女神崛起,天骄袭来!
  • 误惹邪魅夫君

    误惹邪魅夫君

    她只是一缕异世的幽魂,却重生在了凤羽国,成为了凤羽国的小公主。三岁才会说话,一年四季表情呆滞,她成了众人眼中的“呆”公主。前世的背叛让她今生不敢再相信感情,只是小时候的一场恶作剧,让她从此惹上了一个麻烦。再遇,她早已记不得当年的男孩,他却记得很清楚。一个让他感兴趣的猎物,不择手段,也要拐骗到手。“你给我吃的什么?”咬牙,少女瞪着眼前俊美的男人。“毒药。”男人红唇一勾,轻轻说道。“解药呢?”“在我这里。”“拿来!”“想要解药?那你跟我走吧!什么时候你伺候得我满意了,我就把解药给你。”“你、有、种!”她好心救了他,他却恩将仇报!相处,她成了他的贴身丫鬟,大灰狼的本质尽显无疑。瞪着站在岸边的俊美男人,置身温泉的少女一脸愠怒。“你这是什么眼神?这儿除了我,没有人可以进来。难道说,你是特意来等我的?”嘴角噙着坏坏的笑,缓缓脱下衣服,男人一步步踏进温热的泉水里。丫的,她被骗了!如果知道这是他的专属地盘,打死她都不会来!动情时,她却因为自己的另外一个身份,成为了人们争夺的对象。紫刹女,得此女者得天下。眼前,是两国的人马;身后,是万丈悬崖。悬崖边上,少女手持藏宝图,秀丽的面容紧绷。“图,我给你们,人,还给我。”看着已经被折磨的不成形的他,她冷声说道。曾经疼爱她的哥哥:“浅浅,不可以交出图。你跟我回去。”曾经说过喜欢她的大皇子:“浅浅,一图换一人。但是我依旧会娶你。”情之一字,却总抵不过权富的诱惑。这就是天意么?凤浅,女主,装傻装痴,心里却比任何人清晰,偶尔一点小坏龙冥,男主,龙腾国二皇子,对外人冷酷残忍,对女主宠溺凤瑞,女主哥哥,疼爱自己的“傻”妹妹,在继承皇位后与妹妹的关系发生了悄然的变化龙翔,龙腾国大皇子,阴险狡诈,为了得到皇位不择手段刘过,紫竹山庄少庄主,体内居住着女主前世男友的灵魂白泽,苗疆三神兽之一,雪兽,曾幻化为白狐跟在凤浅身边,暗生情愫本文穿越+宫廷+少量玄幻文风依旧,不喜欢大虐,结局一对一☆推荐新文,重生之霸宠杨莫若,豪门千金,天之骄女,却因未婚夫的背叛被害而亡,一缕幽魂进入到了怯弱胆小、因情自杀的沫若兮的体内,从此凤涅重生。她是她,她不是她。原本以为爱情不过是欺骗的手段,男人不过是虚伪的代名词,但是当他霸道强势的出现在她生命中的瞬间,一切脱离了她原本设计的轨道……
  • 我与地坛

    我与地坛

    要是有些事我没说,地坛,你别以为是我忘了,我什么也没忘;但是有些事只适合收藏,不能说,不能想,却又不能忘。《我与地坛》是史铁生文学作品中,充满哲思又极为人性化的代表作之一。其前两段被纳入人民教育出版社的高一教材中。前两部分注重讲地坛和他与母亲的后悔,对中学生来说,这是一篇令人反思的优秀文章。