登陆注册
4707700000138

第138章

Involuntarily the place communicated to the soul a sort of quiet, restful feeling, so eloquently did it speak of that care-free period when every one lived on good terms with his neighbour, and all was simple and unsophisticated. Vassili invited Chichikov to seat himself, and the party approached, for that purpose, the benches under the lime trees; after which a youth of about seventeen, and clad in a red shirt, brought decanters containing various kinds of kvass (some of them as thick as syrup, and others hissing like aerated lemonade), deposited the same upon the table, and, taking up a spade which he had left leaning against a tree, moved away towards the garden. The reason of this was that in the brothers' household, as in that of Kostanzhoglo, no servants were kept, since the whole staff were rated as gardeners, and performed that duty in rotation--Vassili holding that domestic service was not a specialised calling, but one to which any one might contribute a hand, and therefore one which did not require special menials to be kept for the purpose. Moreover, he held that the average Russian peasant remains active and willing (rather than lazy) only so long as he wears a shirt and a peasant's smock; but that as soon as ever he finds himself put into a German tailcoat, he becomes awkward, sluggish, indolent, disinclined to change his vest or take a bath, fond of sleeping in his clothes, and certain to breed fleas and bugs under the German apparel. And it may be that Vassili was right. At all events, the brothers' peasantry were exceedingly well clad--the women, in particular, having their head-dresses spangled with gold, and the sleeves of their blouses embroidered after the fashion of a Turkish shawl.

"You see here the species of kvass for which our house has long been famous," said Vassili to Chichikov. The latter poured himself out a glassful from the first decanter which he lighted upon, and found the contents to be linden honey of a kind never tasted by him even in Poland, seeing that it had a sparkle like that of champagne, and also an effervescence which sent a pleasant spray from the mouth into the nose.

"Nectar!" he proclaimed. Then he took some from a second decanter. It proved to be even better than the first. "A beverage of beverages!" he exclaimed. "At your respected brother-in-law's I tasted the finest syrup which has ever come my way, but here I have tasted the very finest kvass.""Yet the recipe for the syrup also came from here," said Vassili, "seeing that my sister took it with her. By the way, to what part of the country, and to what places, are you thinking of travelling?""To tell the truth," replied Chichikov, rocking himself to and fro on the bench, and smoothing his knee with his hand, and gently inclining his head, "I am travelling less on my own affairs than on the affairs of others. That is to say, General Betristchev, an intimate friend, and, I might add, a generous benefactor of mine, has charged me with commissions to some of his relatives. Nevertheless, though relatives are relatives, I may say that I am travelling on my own account as well, in that, in addition to possible benefit to my health, I desire to see the world and the whirligig of humanity, which constitute, to so speak, a living book, a second course of education."Vassili took thought. "The man speaks floridly," he reflected, "yet his words contain a certain element of truth." After a moment's silence he added to Platon: "I am beginning to think that the tour might help you to bestir yourself. At present you are in a condition of mental slumber. You have fallen asleep, not so much from weariness or satiety, as through a lack of vivid perceptions and impressions.

For myself, I am your complete antithesis. I should be only too glad if I could feel less acutely, if I could take things less to heart.""Emotion has become a disease with you," said Platon. "You seek your own troubles, and make your own anxieties.""How can you say that when ready-made anxieties greet one at every step?" exclaimed Vassili. "For example, have you heard of the trick which Lienitsin has just played us--of his seizing the piece of vacant land whither our peasants resort for their sports? That piece I would not sell for all the money in the world. It has long been our peasants' play-ground, and all the traditions of our village are bound up with it. Moreover, for me, old custom is a sacred thing for which Iwould gladly sacrifice everything else."

"Lienitsin cannot have known of this, or he would not have seized the land," said Platon. "He is a newcomer, just arrived from St.

Petersburg. A few words of explanation ought to meet the case.""But he DOES know of what I have stated; he DOES know of it.

Purposely I sent him word to that affect, yet he has returned me the rudest of answers.""Then go yourself and explain matters to him.""No, I will not do that; he has tried to carry off things with too high a hand. But YOU can go if you like.""I would certainly go were it not that I scarcely like to interfere.

同类推荐
热门推荐
  • 富爸爸家训大全集(超值金版)

    富爸爸家训大全集(超值金版)

    本书上篇以上述研究为基础,针对我国家庭理财教育的现实,系统地借鉴和参考了西方发达国家理财教育理论和方法体系,相信会给读者带来有益的启发。本书的下篇主要讲述了如何从小培养孩子的领导力。在改革开放30多年后的今天,“富二代”接班的话题正在社会上讨论的如火如茶。其实,从小培养孩子的领导力不仅仅关系到家族企业领导人的传承问题,也关系到全社会年轻一代培养的问题,因为无论什么样的组织和团体,都越来越需要强有力的领导人物。上至国家、企业,下至社团、部门,都是如此。
  • 我的信仰没有名字

    我的信仰没有名字

    (本文大都是作者虚构的,请勿相信)本来是受八个强大哥哥保护的相府废材九小姐。突然有一天哥哥失踪,相府一夜之间全被杀,只有外出贪玩的她生存下来。从此落魄成乞丐,因吃了一种不知名的草。功力突然有了,而且很强。就去打兽来生存,可一直救助穷人,帮善打恶;直到在山上救了他,他是大名鼎鼎的王爷,也是世界最强者。他帮她找到了十五年前的真相。(第一次写,多担待点)
  • 穿越情缘之玉面飞狐

    穿越情缘之玉面飞狐

    晨晨是医院实习的医科生,无意中闯入了宋朝,卷入了一场两国之间的暗战。玉面飞狐--卓不凡,风一般的男子,大内六扇门中最优秀的特工。机缘之下晨晨介入了他的生活,与大内六扇门中人经历了一场惊心动魄不见硝烟的战争。文中的友情、爱情、兄弟情,将会带你进入一个不一样的江湖。
  • 国民校草的甜心小老师

    国民校草的甜心小老师

    十八岁的你是否也曾喜欢上一个少年,为他做尽了傻事,为他什么都敢说什么都敢做。 而艾宝贝就有,她在十八岁那年,就深深爱着一个少年。 高中。 艾宝贝:“你好,帅哥,你是新来的高一新生吗?现在我要告诉你一件非常非常重要的事情,那就是……我喜欢你,我对你一见钟情,我要追求你!”她疯狂的追求,搞的人尽皆知。四年后大学里。 失忆的他追求她,一个校草追求老师的故事在校园里漫天飞。艾:“帝少轩,我是你老师,不要打我的主意!”帝:“宝贝……”艾:“不要叫我宝贝!叫我艾老师!”帝:“艾(爱)……老师!原来你喜欢乱~伦啊!”艾:“………”【甜宠√、搞笑√、浪漫√、校园姐弟恋文√】
  • 公子无爱

    公子无爱

    她是妙手回春悬壶济世的“小医仙”,却一朝蒙冤判了个夷灭九族,自此,洗冤复仇成了她活下去的唯一动力。他是高高在上生杀予夺的“九公子”,却一见“君子”误终身,自此,直男断袖傻傻分不清楚。她屡次救他性命,为了查清真相不惜卷入朝堂争斗,护着她的为她而死,想害她的却风生水起。然而,他心里的人,始终不会是她。“九无妄,我以后,再也不会想你了……”
  • 爱妃爱使坏:懒皇帝,你惨了

    爱妃爱使坏:懒皇帝,你惨了

    懒皇帝,知道你懒你小气你奸诈,可你不能欺压到我的头上来呀。我要反击!古乐儿仰天大叫。从此,皇宫鸡飞狗跳,再无宁日。他堂堂一个帝王,天下独尊,却老是在她的手中吃瘪,他不甘心,很不甘心!可为什么吃尽了她的苦头,他的心却在一天天沉溺……
  • 摇曳多姿的中国舞蹈(上)

    摇曳多姿的中国舞蹈(上)

    舞蹈的萌芽和形成时间可以远溯到人类发展的洪荒时期,远远超出了人类的记忆范围。中国古典舞作为我国舞蹈艺术中的一个类别,是在民族民间传统舞蹈的基础上,经过历代专业工作者提炼、整理、加工、创造,并经过较长期艺术实践的检验流传下来的具有一定典范意义的古典风格的特色舞蹈。
  • 大路朝天(中国好小说)

    大路朝天(中国好小说)

    本文讲的是住在银行家属筒子楼里的一对女性——吴树和小妹。小说从两个人的各自内心视角叙述开来,使两个人物之间产生了一定的透视对比关系。长得稍差的吴树是记者,其丈夫是营销职员,长得漂亮的小妹是服装厂临时工,其丈夫是经济民警。按说两人的差异明显,两家的生活也自然不同,但成为邻居的两人却一开始就成了配合默契的搭档。小妹下岗了迫于穷困,不得不离家弃子到南方打工。丈夫不同意,吴树却大力支持。小妹在打工中饱受挫折,丈夫却沉湎赌博,两人情谊已去。小妹在打工中遇到了可心的人,却又无法和丈夫离婚,又是吴树有意向公安局告发,以致小妹丈夫被抓,替小妹解脱家庭累赘,重获爱情生活。而吴树也就在劝慰和指教小妹如何生活的同时反观起自己的人生。
  • 最强神医帝妃

    最强神医帝妃

    “小东西,又被我抓到了。”妖孽帝尊勾唇笑得邪肆——“来,一起修仙吧!”她是被悬赏通缉的逆天毒医,黑化度爆表!不小心穿越成毁容的废物小姐,一朝蜕变,从此翻手为云,覆手为雨,被她坑过的人能从地狱排到九重天。唯独那个紫眸的神秘男人,让她一见面就避如蛇蝎……“美人哥哥,为什么不管我躲到哪里,你都能找到我?”他寒眸噙笑,“因为你始终在我心里,生生世世,未曾离开。”
  • 夜店

    夜店

    这篇小说,以北京三里屯为背景,详述了两个来北京闯荡的年轻人拼搏的故事。丁迈和陶大勇虽然性格迥异,但从小一起长大的他们,就像亲兄弟一样。为了闯出一片天地,他们告别了母亲,来到了北京。机缘巧合,他们进入到了一家夜店里当保安。在这里,他们见识到了什么叫做声色犬马,什么叫做夜夜笙歌,什么叫做灯红酒绿,什么叫做鱼龙混杂。凭借出色的外形和歌声,丁迈走向了明星之路;凭借踏实和勤恳,陶大勇开始转向夜店经营。这期间,他们爱上了同一个女人;这期间,他们也渐渐的迷失了自己。北京的黑夜给了他们一切,但是,他们没有办法再将这一切还给黑夜。