登陆注册
4707700000035

第35章

"At the theatre," went on Nozdrev, "there was an actress who sang like a canary. Kuvshinnikov, who happened to be sitting with me, said: 'My boy, you had better go and gather that strawberry.' As for the booths at the fair, they numbered, I should say, fifty." At this point he broke off to take the glass of vodka from the landlady, who bowed low in acknowledgement of his doing so. At the same moment Porphyri--a fellow dressed like his master (that is to say, in a greasy, wadded overcoat)--entered with the puppy.

"Put the brute down here," commanded Nozdrev, "and then fasten it up."Porphyri deposited the animal upon the floor; whereupon it proceeded to act after the manner of dogs.

"THERE'S a puppy for you!" cried Nozdrev, catching hold of it by the back, and lifting it up. The puppy uttered a piteous yelp.

"I can see that you haven't done what I told you to do," he continued to Porphyri after an inspection of the animal's belly. "You have quite forgotten to brush him.""I DID brush him," protested Porphyri.

"Then where did these fleas come from?"

"I cannot think. Perhaps they have leapt into his coat out of the britchka.""You liar! As a matter of fact, you have forgotten to brush him.

Nevertheless, look at these ears, Chichikov. Just feel them.""Why should I? Without doing that, I can see that he is well-bred.""Nevertheless, catch hold of his ears and feel them."To humour the fellow Chichikov did as he had requested, remarking:

"Yes, he seems likely to turn out well."

"And feel the coldness of his nose! Just take it in your hand."Not wishing to offend his interlocutor, Chichikov felt the puppy's nose, saying: "Some day he will have an excellent scent.""Yes, will he not? 'Tis the right sort of muzzle for that. I must say that I have long been wanting such a puppy. Porphyri, take him away again."Porphyri lifted up the puppy, and bore it downstairs.

"Look here, Chichikov," resumed Nozdrev. "You MUST come to my place.

It lies only five versts away, and we can go there like the wind, and you can visit Sobakevitch afterwards.""Shall I, or shall I not, go to Nozdrev's?" reflected Chichikov. "Is he likely to prove any more useful than the rest? Well, at least he is as promising, even though he has lost so much at play. But he has a head on his shoulders, and therefore I must go carefully if I am to tackle him concerning my scheme."With that he added aloud: "Very well, I WILL come with you, but do not let us be long, for my time is very precious.""That's right, that's right!" cried Nozdrev. "Splendid, splendid! Let me embrace you!" And he fell upon Chichikov's neck. "All three of us will go.""No, no," put in the flaxen-haired man. "You must excuse me, for Imust be off home."

"Rubbish, rubbish! I am NOT going to excuse you.""But my wife will be furious with me. You and Monsieur Chichikov must change into the other britchka.""Come, come! The thing is not to be thought of."The flaxen-haired man was one of those people in whose character, at first sight, there seems to lurk a certain grain of stubbornness--so much so that, almost before one has begun to speak, they are ready to dispute one's words, and to disagree with anything that may be opposed to their peculiar form of opinion. For instance, they will decline to have folly called wisdom, or any tune danced to but their own. Always, however, will there become manifest in their character a soft spot, and in the end they will accept what hitherto they have denied, and call what is foolish sensible, and even dance--yes, better than any one else will do--to a tune set by some one else. In short, they generally begin well, but always end badly.

"Rubbish!" said Nozdrev in answer to a further objection on his brother-in-law's part. And, sure enough, no sooner had Nozdrev clapped his cap upon his head than the flaxen-haired man started to follow him and his companion.

"But the gentleman has not paid for the vodka?" put in the old woman.

"All right, all right, good mother. Look here, brother-in-law. Pay her, will you, for I have not a kopeck left.""How much?" inquired the brother-in-law.

"What, sir? Eighty kopecks, if you please," replied the old woman.

"A lie! Give her half a rouble. That will be quite enough.""No, it will NOT, barin," protested the old woman. However, she took the money gratefully, and even ran to the door to open it for the gentlemen. As a matter of fact, she had lost nothing by the transaction, since she had demanded fully a quarter more than the vodka was worth.

The travellers then took their seats, and since Chichikov's britchka kept alongside the britchka wherein Nozdrev and his brother-in-law were seated, it was possible for all three men to converse together as they proceeded. Behind them came Nozdrev's smaller buggy, with its team of lean stage horses and Porphyri and the puppy. But inasmuch as the conversation which the travellers maintained was not of a kind likely to interest the reader, I might do worse than say something concerning Nozdrev himself, seeing that he is destined to play no small role in our story.

同类推荐
  • 观心论疏

    观心论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 黄帝内经素问遗篇

    黄帝内经素问遗篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 仙授理伤续断秘方

    仙授理伤续断秘方

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • Penelope's Experiences in Scotland

    Penelope's Experiences in Scotland

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • 佛国记

    佛国记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
热门推荐
  • 天才鉴定师:魔帝独宠腹黑狂妃

    天才鉴定师:魔帝独宠腹黑狂妃

    她是21世纪的著名古董鉴定师,一双紫瞳可将世间一切看透,素手纤纤可将世间一切完美复制。一朝穿越,竟成了君府的花痴废物大小姐。说我废物?灵将期光芒一现,分分钟亮瞎你狗眼。说我花痴?分分钟休书打脸。神兽赶着当小弟,一言不合就符篆,灵器往外砸。说我败家?老娘我有的是钱。某男赶忙说道:这么有钱,多养我一个如何?某女邪魅一笑,伸出一根手指,挑起男人的下巴,道:先给爷笑一个看看……1v1,男女主强大,宠文,爽文
  • 全技能法神

    全技能法神

    游戏宅男意外来到剑与魔法的世界,身负系统技能,开始他装逼打脸、超凡入圣的热血旅程。“要和我比魔法?那好吧,看我的当麻之手!”“...................”要和我比拳术?北斗百裂拳..................啊哒哒哒;“...................”“那么比剑术...........吾为所持剑之骨,钢铁为身,而火焰为血.........此生即为“无限剑制”!”“尼玛,你确定你只是个法师!!!”
  • 龙江船厂志

    龙江船厂志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。汇聚授权电子版权。
  • World Hunger
  • 多变总裁的复仇新娘

    多变总裁的复仇新娘

    当善解人意的灰姑娘慕容珂撞上有未婚妻的高富帅总裁炅佶锋,实实在在的爱情却在友情和亲情间频频接受考验!好不容易冲破了各种障碍,不想大喜当天,慕容珂却离奇失踪了,据说让她失踪的,还是炅佶锋的亲爷爷!三年后,她跟随英国贵族慕氏重归故土,毅然加入一直视炅家为眼中钉的Revenge公司,意为复仇,展开一轮轮匪夷所思的报复……
  • 豪夫童话(青少年早期阅读必备书系)

    豪夫童话(青少年早期阅读必备书系)

    豪夫是19世纪初叶德国才华横溢的青年作家,在他短短的一生中创作了不少流传后世的童话作品。
  • 我的傲娇房客

    我的傲娇房客

    合租很正常,被迫合租就很少见了。一次正常的出差回来之后,我就莫名其妙的被合租了。一个有着天使面孔、臭屁脾气的丫头出现在了我的生活中。
  • 指尖风情美甲圣经

    指尖风情美甲圣经

    想成为像清潭洞爱丽丝那样,把握时尚脉搏的宠儿吗?时刻准备着吧!让你从指间开始就绽放出极致魅力!护甲、美甲、造型、金牌班底全套打造,还等什么?赶快学两招吧!
  • 被掩埋的巨人(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    被掩埋的巨人(2017诺奖得主石黑一雄作品)

    公元六世纪的英格兰,本土不列颠人与撒克逊入侵者之间的战争似乎已走到了终点——和平降临了这片土地,两个族群比邻而居,相安无事地共同生活了数十年。但与此同时,一片奇怪的“遗忘之雾”充盈着英格兰的山谷,吞噬着村民们的记忆,使他们的生活好似一场毫无意义的白日梦。一对年迈的不列颠夫妇想要赶在记忆完全丧失前找到此刻依稀停留在脑海中的儿子,于是匆匆踏上了一段艰辛的旅程。他们渴望让迷雾散去,渴望重拾两人相伴一生的恩爱回忆——但这片静谧的雾霭掩盖的却是一个黑暗血腥的过去,那是一个在数十年前被不列颠人的亚瑟王用违背理想的手段掩埋的巨人。一个神秘的撒克逊武士肩负使命来到这片看似平和的山谷,他那谦逊的外表背后究竟隐藏着怎样秘而不宣的动机?他的使命带给这个国度将是宽恕的橄榄枝还是复仇的剑与火?而亚瑟王最后的骑士高文则决心用生命守护国王的遗产,因为守护它就就意味着守护最后的和平。记忆与宽恕,复仇与和平,四人的命运不可避免地交织在了一处,而结局只有一个。
  • 庄子

    庄子

    《庄子》是《老子》以来最重要的道家典籍,是传承和弘扬道家思想的第一经典。《庄子》一书,内容丰富、博大精深,它涉及到伦理、哲学、人生、政治、科学、艺术诸多方面。